ETI Elektroelement d.d.,
Obrezija 5,
SI-1411 Izlake Slovenija
Tel.: +386 (0)3 56 57 570,
Fax: +386 (0)3 56 74 077
e-mail: eti@eti.si
Web: www.eti.si
Varování!
Varování!
Varovanie!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě napět AC/DC 12-240 nebo
do 1-fázovej siete AC/DC 12-240 V alebo
230 V a musí být instalován v souladu
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
s předpisy a normami platnými v dané
predpismi a normami platnými v danej
zemi. Instalaci, připojení, nastavení a
krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
obsluhu mùže provádět pouze osoba
nie a obsluhu môže realizovať len osoba
s odpovídající elektrotechnickou kva-
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
lifikací, která se dokonale seznámila s
lifikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
tímto návodem a funkcí přístroje. Přístroj
s týmto návodom a funkciou prístroja.
obsahuje ochrany proti přepěťovým špič-
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
kám a rušivým impulsům v napájecí síti.
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
Pro správnou funkci tìchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii pred-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
radená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojů (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Neinš-
jům nadměrného elektromagnetického
talujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje zajis-
elektromagnetického rušenia. Správnou
těte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
nebyla překročena maximální dovolená
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a
bola prekročená maximálna dovolená
nastavení použijte šroubovák šíře cca 2
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně
a nastavenie použite skrutkovač šírky
elektronický přístroj a podle toho také
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
k montáži přistupujte. Bezproblémová
o plne elektronický prístroj a podľa toho
funkce přístroje je také závislá na p řed-
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
chozím způsobu transportu, skladování
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
predchádzajúcom spôsobe transportu,
známky poškození, deformace, nefunkč-
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nosti nebo chybějící díl, neinstalujte
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
tento přístroj a reklamujte ho u prodejce.
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
Výrobek je možné po ukončení životnosti
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
demontovat, recyklovat, případně uložit
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
na zabezpečenou skládku.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Technische Daten
Počet funkcí:
Počet funkcií:
Napájecí svorky:
Napájanie:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia napájacieho napätia:
Indikace napájení:
Indikácia napájania:
Časové rozsahy:
Časový rozsah:
Nastavení časů:
Nastavenie času:
Časová odchylka:
Časová odchýlka:
Přesnost opakování:
Presnosť opakovania:
Teplotní součinitel:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť (AC1):
Doba obnovení:
Doba obnovenia:
Další údaje
Ďalšie údaje:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť :
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečištění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů
Prierez pripojovacích vodičov
(mm
) :
(mm
):
2
2
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
Kontakt relé
Relay contact
Kontaktrelais
Zestyk przekaźnika
Relé csatlakozó
КОНТАКТ РЕЛЕ
16 A
AgNi
CRM-2T
CRM-2T/24-480
Warning!
Warning!
Device is constructed for connection in
1-phase 230 V or AC/DC 12- 240 V main
alternating current voltage and must
be installed according to norms valid
in the state of application. Connection
according to the details in this direction.
Installation, connection, setting and
servicing should be installed by quali-
fied electrician staff only, who has learnt
these instruction and functions of the
device. This device contains protection
against overvoltage peaks and distur-
bancies in supply. For correct function
of the protection of this device there
must be suitable protections of higher
degree (A,B,C) installed in front of them.
According to standards elimination of
disturbancies must be ensured. Before
installation the main switch must be in
position "OFF" and the device should be
de-energized. Don´t install the device
to sources of excessive electro-magne-
tic interference. By correct installation
ensure ideal air circulation so in case
of permanent operation and higher
ambient temperature the maximal ope-
rating temperature of the device is not
exceeded. For installation and setting
use screw-driver cca 2 mm. The device
is fully-electronic - installation should
be carried out according to this fact.
Non-problematic function depends also
on the way of transportation, storing
and handling. In case of any signs of
destruction, deformation, non-function
or missing part, don´t install and claim at
your seller. After stop using the product
it is possible to demount and recycle.
Number of functions:
Anzahl der Funktionen:
Supply terminals:
Versorgung:
Supply voltage:
Versorgungsspannung:
Consumption:
Leistungsaufnahme:
Supply voltage:
Versorgungsspannung:
Consumption:
Leistungsaufnahme:
Supply voltage tolerance:
Toleranz:
Supply indication:
Versorgungsanzeige:
Time ranges:
Zeitbereiche:
Time setting:
Zeiteinstellung:
Time deviation:
Zeitabweichung:
Repeat accuracy:
Wiederholgenauigkeit:
Temperature coeffi cient:
Temperaturstabilität:
Output
Ausgang
Number of contacts:
Anzahl der Wechsler:
Rated current:
Nennstrom:
Switching capacity:
Schaltleistung:
Inrush current:
Höchststrom:
Switching voltage:
Schaltspannung:
Min. switching capacity DC:
Min. Schaltleistung DC:
Output indication:
Ausgangsanzeige:
Mechanical life:
Mechanische Lebensdauer:
Electrical life (AC1):
Elektrische Lebensdauer (AC1):
Reset time:
Wiederbereitschaftszeit:
Other information
Andere Informationen
Operating temperature:
Umgebungstemperatur:
Storage temperature:
Lagertemperatur:
Electrical strength:
Elektrische Festigkeit:
Operating position:
Einbaulage:
Mounting:
Montage:
Protection degree:
Schutzart:
Overvoltage cathegory:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Pollution degree:
Verschmutzungsgrad:
Max. cablesize
Anschlußquerschnitt
(mm
):
2
(mm
2
):
Dimensions:
Abmessung:
Weight:
Gewicht:
Standards:
Normen:
AC5b
AC5a
x
1000 W
x
Zpožděný rozběh hvězda/trojúhelník
CZ
Oneskorený rozbeh hviezda / trojuholník
SK
Delay ON star/delta
EN
Anzugverzögert Stern/Dreieck
DE
Przekaźnik czasowy gwiazda/trójkąt
PL
Késleltetett csillag/delta átkapcsoló
HU
Реле задержки запуска звезда/ треугольник
RU
Achtung!
Achtung!
Ostrzeżenie!
Ostrzeżenie!
Das Gerät ist für 1-Phasen Netzen
Urządzenie jest przeznaczone dla podłąc-
Wechselspannung bestimmt und
zeń z sieciami 1-fazowymi i musi być
bei Installation sind die einschlägi-
zainstalowane zgodnie z normami obow-
gen landestypischen Vorschriften
iązującymi w danym kraju. Instalacja,
zu beachten. Installation, Anschluss
podłączenie, ustawienia i serwisowanie
muss auf Grund der Daten durchge-
powinny być przeprowadzane przez
führt sein, die in dieser Anleitung
wykwalifikowanego elektryka, który zna
angegeben sind. Für Schutz des
funkcjonowanie i parametry techniczne
Gerätes muß eine entsprechende
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
Sicherung vorgestellt werden. Vor
zaleca się zamontowanie odpowiedniego
Installation beachten Sie ob die
urządzenia ochronnego na przednim
Anlage nicht unter Spannung liegt
panelu.Przed rozpoczęciem instalacji
główny włącznik musi być ustawiony w
und ob der Hauptschalter im Stand
"Ausschalten" ist. Das Gerät zur
pozycji „SWITCH OFF" oraz urządzenie
Hochquelle der elekromagnetischer
musi być wyłączone z prądu. Nie należy
Störung nicht gestellt. Es ist benöti-
instalować urządzenia w pobliżu innych
urządzeń wysyłających fale elektromag-
gt mit die richtige Installation eine
gute
Luftumlauf-gewährleisten,
netyczne. Dla właściwej instalacji urząd-
damit die maximale Umgebung-
zenia potrzebne są odpowiednie warunki
stemperatur bei ständigem Betrieb
dotyczące temperatury otoczenia. Należy
użyć śrubokrętu 2mm dla skonfigurowa-
nicht überschritten wäre. Für
Installation ist der Schraubendre-
nia parametrów urządzenia. Urządzenie
her cca 2mm Breite geeignet. Es
jest w pełni elektroniczne-instalacja
handelt sich um voll elektronisches
powinna zakończyć się sukcesem w
wyniku postępowania zgodnie z tą
Erzeugnis, was soll bei Manipulati-
on und Installation berücksichtigen
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
werden. Problemlose Funktion ist
użytkowania urzadzenia wynika również
abhängig auch am vorangehendem
z warunków transportu, składowania
Transport, Lagerung und Manipula-
oraz sposobu obchodzenia się z nim. W
tion. Falls Sie einige offensichtliche
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
Mängel (sowie Deformation usw.)
wad bądź usterek, braku elementów lub
entdecken, installieren Sie sollches
zniekształcenia prosimy nie instalować
Gerät nicht mehr und reklamieren
urządzenia tylko skontaktować się ze
beim Verkäufer. Dieses Erzeugniss
sprzedawcą.Produkt może być po czasie
ist möglich nach Abschluß der Le-
roboczym ponownie przetwarzany.
bensdauer demontieren, rezyklieren
bzw. in einem entsprechenden Mül-
labladeplatz lagern.
Parametry techniczne Technikai paraméterek Технические данные
Ilość funkcji:
Funkciók száma:
Zasilanie:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Sygnalizacja zasilania:
Tápfeszültség kijelzése:
Zakresy czasowe:
Időtartomány:
Nastawianie czasu:
Időbeállítás:
Dokładność czasowa:
Idő pontosság:
Rozbieżność powtórzeń:
Ismétlési pontosság:
Współczynnik temperatury:
Hőmérséklet függés:
Wyjście
Kimenet
Ilość zestyków:
Kontaktusok száma:
Obciążalność prądowa trwała styku:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Megszakítási képesség:
Przeciążenie:
Túláram:
Maks. napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min. DC teljesítmény:
Sygnalizacja wyjścia:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa (AC1):
Elektromos élettartam (AC1):
Czas regeneracji:
Újraindulási idő:
Natępny dane
Egyéb információk
Temperatura pracy:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie izolacji:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy:
Beépítési helyzet:
Mocowanie/szyna DIN:
Szerelés/DIN sínre:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystości:
Szennyezettségi fok:
Maks. przekrój kabla
Max. vezeték méret
(mm
2
)
(mm
):
2
Wymiary:
Méretek:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabványok:
Zátěže/ Záťaže/ Load/ Belastungen/ Obciążenie/ Terhelés/ Нагрузки
1
AC5a
AC5a
AC5a
x
x
- 1 -
Figyelem!
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
vagy váltakozó feszültségû(230V) háló-
zatokban történõ felhasználásra készült,
felhasználásakor figyelembe kell venni
az adott ország ide vonatkozó szabvá-
nyait. A jelen útmutatóban található
mûveleteket (felszerelés, bekötés, beállí-
tás, üzembe helyezés) csak megfelelõen
képzett szakember végezheti, aki átta-
nulmányozta az útmutatót és tisztában
van a készülék mûködésével. Az eszköz
megfelelõ védelme érdekében bizonyos
részek elõlappal védendõk. A szerelés
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI"
állásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek. Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érde-
kében megfelelõ légáramlást kell biz-
tosítani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje
túl a megadott mûködési hõmérséklet
határértékét, még megnövekedett külsõ
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk. Az
eszköz teljesen elektronikus - a szerelés-
nél ezt figyelembe kell venni. A hibátlan
mûködésnek úgyszintén feltétele a
megfelelõ szállítás raktározás és kezelés.
Bármely sérülésre, hibás mûködésre uta-
ló nyom, vagy hiányzó alkatrész esetén
kérjük ne helyezze üzembe a készüléket,
hanem jellezze ezt az eladónál. Az éle-
ttartam leteltével a termék újrahaszno-
sítható, vagy védett hulladékgyûjtõben
elhelyezendõ.
CRM-2T
Кол-во функций:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
AC/DC 12-240V/AC 50-60Hz
Мощность:
AC 0.7-3 VA/DC 0.5-1.7W
Напряжение питания:
AC 230 V / 50 - 60 Hz
Мощность:
AC max. 12 VA / 1.9 W
Допуск напряжения питания:
Индикация питания:
Временной диапазон:
t1: 0.1 s - 100 dní, t2: 0.1 s-1 s
Регулировка времени:
otočnými přepínači a potenciometry/ rotaty switch and potentiometer
Отклонение времени:
5 % - při mechanickém nastavení/ mechanical setting
Точность повторения:
0.2 % - stabilita nastavené hodnoty/ set value stability
Температурный коэффициент:
0.01 % /
Выход
Количество контактов:
2x přepínací/ changeover (AgNi)
Номинальный ток:
16 A / AC1
Мощность замыкания:
4000 VA / AC1, 384 W / DC
Пиковый ток:
30 A / <3 s
Напряжение замыкания:
250 V AC1 / 24 V DC
Мин. замыкающая мощность DC:
500 mW
Индикация выхода:
multifunkční červená/red LED
Механическая жизненность:
3x10
7
Электрическая жизненность (AC1):
0.7x10
5
Время восстановления:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
4 kV (napájení-výstup)/ (supply-output)
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
IP 40 z čelního panelu/ from front panel
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения :
Сечение подключ. проводов
max. 1x 2.5, 2x1.5
(mm
):
2
s dutinkou/with sleeve max.1x2.5 s dutinkou/with sleeve mas.1x2.5, 2x1.5
Размер:
Вес:
84 g
Соответствующие нормы:
AC1
AC3
AC15
0.9 kW
4000 VA
750 VA
Внимание!
Внимание!
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения 230 V.
или AС/DС 12-240 V.Монтаж изделия должен быть
произведен с учетом инструкций и нормативов
данной страны.Монтаж, подключение, настройку
и обслуживание может проводить специалист
с соответственной электротехнической квали-
-фикацией, который пристально изучил эту
инструкцию применения и функции изделия.
Автомат оснащен защитой
от перегрузок и
посторонних импульсов в подключенной цепи. Для
правильного функционирования этих охран при
монтаже дополнительно необходима охрана более
высокого уровня (А, В,С) и нормативно обеспеченная
защита от помех коммутирующих устройств
(контакторы, моторы, индуктивные нагрузки и
т.п.). Перед монтажом необходимо проверить не
находится ли устанавливаемое оборудование под
напряжением, а основной выключатель должен
находится в положении "Выкл. " Не устнавливайте реле
возле устройств с эллектромагнитным излучением.
Для правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха таким
образом, чтобы при его длительной эксплуатации
и повышении внешней температуры не была
превышена
допустимая рабочая температура.
При установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм.к его монтажу и
настройкам приступайте соответственно.Монтаж
должен производитсяс, учитывая, что речь идет о
полностью электронном устройстве. Нормальное
функционирование изделия также зависит от способа
транспортировки, складирования и обращения с
изделием. Если обнаружите признаки повреждения,
деформации, неисправности или отсутствующую
деталь - не устанавливайте это изделие, а пошлите
на рекламацию продавцу. С изделием по окончании
его срока использования необходимо поступать как
с электронными отходами.
CRM-2T/24-480
1
A1 - A2
AC/DC 24 - 480 V/AC 50 - 60 Hz
AC max. 3 VA / DC max. 1.5 W
-15 %; +10 %
zelená/green LED
t1: 0.1 s - 100 h, t2: 0.1 s-1s
C, vztažná hodnota/at = 20
C
0
0
2x přepínací/ changeover (AgNi)
3 A / AC1
1250 VA / AC1, 150 W / DC
x
max. 250 V AC1 / 30 V DC
x
1x10
6
1x10
5
max. 150 ms
-20 .. +55
C
0
-30 .. +70
0
C
libovolná/ any
DIN lišta/rail EN 60715
III.
2
max. 2x 2.5, 1x4
90x17.6x64 mm
65 g
EN 61812-1, EN 61010-1
DC1
(24/110/220 V)
16A/0.5A/0.35A