Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

s
Lasttrennschalter mit Sicherungen
Switch disconnector with fuses
Interrupteur-sectionneur à fusibles
Interruptor-seccionador con fusibles
Interruttore-sezionatore con fusibili
Interruptor seccionador com fusíveis
隔离开关熔断器组
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Español
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
PELIGRO
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
中文
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
危险
!
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
小心
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
Technical Assistance:
E-mail: support.automation@siemens.com
Internet: http://support.automation.siemens.com
GWA 4NEB 235 2631-30 DS 01
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KA55-1AA1
3KL55, 3KM55
3KL57, 3KM57
IEC / EN 60947-3
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
!
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
PERICOLO
!
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
Lasttrennschalter
Switch-disconnector
Interrupteur-sectionneur
Interruptor-seccionador
Interruttore-sezionatore
Interruptor seccionador
负荷隔离开关
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
English
DANGER
Italiano
3KA55, 3KA57
IEC / EN 60947-3
Instructivo
Istruzioni operative
使用说明
Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
DANGER
!
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Português
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PERIGO
!
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Last update: 09 April 2010
3KA58

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3KL55

  • Seite 1 Lasttrennschalter Lasttrennschalter mit Sicherungen 3KL55, 3KM55 3KA55, 3KA57 Switch-disconnector Switch disconnector with fuses 3KL57, 3KM57 3KA58 Interrupteur-sectionneur Interrupteur-sectionneur à fusibles Interruptor-seccionador Interruptor-seccionador con fusibles Interruttore-sezionatore Interruttore-sezionatore con fusibili Interruptor seccionador Interruptor seccionador com fusíveis 隔离开关熔断器组 负荷隔离开关 IEC / EN 60947-3...
  • Seite 2 Deutsch English Français Schutzart IP00 ohne Abdeckungen. Degree of protection IP00 without covers. Degré de protection IP00 sans capots. Schutzart IP20 von Bedienseite her mit Abdeckhaube Degree of protection IP20 on the operating side with Degré de protection IP20 sur la face de service avec und Anschlussabdeckungen.
  • Seite 3 - couple de serrage: 1 à 1,2 Nm - Tightening torque: 1 to 1.2 Nm Schaltpläne Schémas de branchement Ä Ä Circuit diagrams a) 3KL55, 3KL57 Ä a) 3KL55, 3KL57 a) 3KL55, 3KL57 b) 3KM55, 3KM57 b) 3KM55, 3KM57 b) 3KM55, 3KM57...
  • Seite 4 Ç (en mm) * Couple de serrage Español Italiano Português Montaje del 4° polo el 3KL55, 3KM55, 3KL57, Installazione del 4° polo sul 3KL55, 3KM55, Montagem do 4° pólo em 3KL55, 3KM55, 3KL57, Æ Æ Æ 3KM57, 3KA55, 3KA57, 3KA58...
  • Seite 5 Fuse-links sont indiquées. Sicherungseinsätze max. 400 A, DIN 43620, sizes 0 and 1 and 2 È Cartouches fusibles max. 400 A, DIN 43620, Größe 0+1+2 È 3KL55..-..B00 max. 400 A, DIN 43620, tailles 0+1+2 È 3KL55..-..B00 3KM55..-..B00 3KL55..-..B00 3KM55..-..B00 3KM55..-..B00 Español...
  • Seite 6 RLQS). (par ex. Shell Alvania RLQS). max. 400 A (BS 88 Form B1, B2, B3) É max. 400 A (BS 88, models B1, B2, B3) max. 400 A (BS 88 formes B1, B2, B3) 3KL55..-..G00 É É 3KL55..-..G00 3KL55..-..G00 3KM55..-..G00 3KM55..-..G00...
  • Seite 7 插接位置用于最多 2 个辅助开关 3SB1 400-0. 3KX3552-3EA01 只能在插接位置 1 d 接地通过支脚或鱼尾板 钻孔排列形式 , 插头开孔 ( 单位 mm) Ì • 传动轴中心线 轴和操作机构 8UC6 Í ( 单位 mm) ¿ À Á AC V 3KL55, 3KM55 380/400 250/AC23 400/AC21 250/AC23 400/AC21 250/AC23 400/AC21 3KA55 380/400 250/AC23 400/AC21 250/AC23...
  • Seite 8 Ã Ã 3KA55, 3KL55, 3KM55 25 x 4 3KL57, 3KM57 1 x 240/2 x 150 25 x 6 3KA57 1 x 240/2 x 150 25 x 6 3KA58 2 x 240 30 x 6 Ä Å Æ Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KA55-1AA1...
  • Seite 9 Ç 51.5 55.5 51,5 55,5 35 ... 45 Nm* (240) È É M8 x 16 18 ... 22 Nm* Ê 1 ... 3 mm 0.8 ... 1 Nm* Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KA55-1AA1...
  • Seite 10 Eixo de 8UC63 encurtado 8UC63 的轴缩短 ≥ 230 ... ≤ 335 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KA55-1AA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 1993...

Diese Anleitung auch für:

3km553kl573km573ka553ka573ka58