Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
Ръководств
Udhëzimet
Upute za up‐
Návod k
Bru
о за
për përdorim
orabu
použití
употреба
Kuhinjska
Aspirator
Аспиратор
Odsavač par
E
napa
JDWK907S0
JDWK607S0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUNO JDWK907S0

  • Seite 1 Ръководств Udhëzimet Upute za up‐ Návod k о за për përdorim orabu použití употреба Kuhinjska Aspirator Аспиратор Odsavač par napa JDWK907S0 JDWK607S0...
  • Seite 2: Informacioni I Sigurisë

    PËRMBAJTJA Informacioni i sigurisë Përdorimi i përditshëm Udhëzimet për sigurinë Kujdesi dhe pastrimi Instalimi Zgjidhja e problemeve Përshkrim i produktit Rezervohet mundësia e ndryshimeve. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të...
  • Seite 3: Siguria E Përgjithshme

    Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është prodhuar për përdorim shtëpiak mbi • pianura, soba dhe pajisje të ngjashme gatimi. Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti • elektrik. KUJDES: Pjesët e aksesueshme mund të nxehen gjatë • përdorimit me pajisjet e gatimit. Përdorni vetëm vidat fiksuese të...
  • Seite 4: Lidhja Elektrike

    shkëputjes duhet të përfshihen në instalimet elektrike sipas rregullave të instalimeve elektrike. Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose • shpërthyese dhe avuj. Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të •...
  • Seite 5 shtrëngohet në mënyrë të tillë që të • Mos përdorni skara elektrike të mos hiqet pa vegla. pambuluara. • Sigurohuni që pajisja të instalohet në • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe rregull. Kablloja elektrike e lirë dhe e mbështetëse. papërshtatshme mund ta nxehë...
  • Seite 6: Përdorimi I Përditshëm

    PËRSHKRIM I PRODUKTIT Pamje e përgjithshme Paneli i kontrollit Llamba Filtri Kapaku i filtrit Përmbledhje e panelit të kontrollit Ndezja/Fikja Kujtuesi i filtrit Shpejtësia e parë e motorit Funksioni “Hob to Hood” Shpejtësia e dytë e motorit Llamba Shpejtësia e tretë e motorit Shpejtësia maksimale e motorit PËRDORIMI I PËRDITSHËM Përdorimi i aspiratorit...
  • Seite 7 Gjatë zierjes, skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në disa zona ose vatra gatimi. Gjatë gatimit, skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, në lagështi të madhe. Aspiratori punon me shpejtësi maksimale. Pas 6 minutash pajisja kthehet në...
  • Seite 8: Kujdesi Dhe Pastrimi

    KUJDESI DHE PASTRIMI Pastrimi i filtrit të yndyrës Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse aplikohet. Secili filtër duhet të pastrohet të paktën një herë në muaj. Filtrat montohen me anë Ndërrimi i filtrit të karbonit të kapëseve dhe kunjave në anën e Filtri i karbonit duhet të...
  • Seite 9: Zgjidhja E Problemeve

    Ndërrimi i llambës Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” ose “Ndërrimi i Kjo pajisje është e pajisur me një llambë filtrit të karbonit” (në varësi të LED. Kjo pjesë mund të ndërrohet vetëm llojit të filtrit). nga një teknik. Në rast keqfunksionimi referojuni pjesës “Shërbimi”...
  • Seite 10: Информация За Безопасност

    СЪДЪРЖАНИЕ Информация за безопасност Всекидневна употреба Инструкции за безопасност Грижи и почистване Инсталиране Отстраняване на неизправности Описание на уреда Запазваме си правото на изменения. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на...
  • Seite 11 Основна безопасност Този уред е предназначен за домакинска употреба над • плотове, фурни и подобни устройства за готвене. Преди извършването на какъвто и да е ремонт, • изключете уреда от електрозахранването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпните части могат да се • нагорещят по време на употреба с готварски уреди. Използвайте...
  • Seite 12: Инструкции За Безопасност

    Ако уредът е свързан директно към • електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение. Ключът за изключване трябва да бъде...
  • Seite 13: Инструкции За Инсталиране

    съвместими с електрическите данни • Не променяйте предназначението на на захранващата мрежа. уреда. • Не използвайте уреда с мокри ръце • Ако символът ( ) липсва върху или ако е в контакт с вода. табелката с данни, устройството • Използвайте само аксесоарите, трябва...
  • Seite 14: Описание На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Общ преглед Контролен панел Лампа Филтър Капак на филтъра Преглед на контролния панел Вкл./Изкл. Напомняне за филтъра Първа скорост на мотора Функция Hob to Hood Втора скорост на мотора Лампа Трета скорост на мотора Максимална скорост на мотора ВСЕКИДНЕВНА...
  • Seite 15 При варене, пържене на големи количества храна без капак; го‐ твене на няколко зони за готвене или котлони. При варене, пържене на големи количества храна без капак, ви‐ сока влажност. Абсорбаторът работи на максимална скорост. След 6 минути уредът се връща на последната настройка. Активиране...
  • Seite 16: Грижи И Почистване

    въглен, докоснете бутона за 3 Ако известието за филтъра с секунди. активен въглен е деактивирано, иконата на Ако известието за филтъра с активен въглен е активирано, филтъра остава да свети (в бяло) за 5 секунди. иконата на филтъра премигва (в бяло) за 5 секунди.
  • Seite 17: Отстраняване На Неизправности

    1. Извадете филтрите за мазнини от Вижте „Почистване на уреда. филтъра за мазнини“ в тази Вижте „Почистване на филтъра за глава. мазнини“ в тази глава. 2. Завъртете филтъра обратно на Направете справка относно часовниковата стрелка (1) и го почистването или смяната на дръпнете...
  • Seite 18: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не абсорбира до‐ Скоростта на мотора не е Сменете скоростта на мо‐ статъчно изпарения. достатъчна спрямо изпа‐ тора. ренията. Индикаторът на алармата Алармата на филтъра е Направете справка относ‐ включена. Филтърът за но алармата на филтъра в на...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    SADRŽAJ Informacije o sigurnosti Svakodnevna uporaba Sigurnosne upute Čišćenje i održavanje Postavljanje Rješavanje problema Opis proizvoda Zadržava se pravo na izmjene. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja.
  • Seite 20 Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog • održavanja. OPREZ: Dostupni dijelovi mogu se zagrijati tijekom • uporabe s uređajima za kuhanje. Upotrijebite samo vijke za pričvršćivanje koje ste dobili s • uređajem, ako nisu isporučeni, koristite vijke koji su preporučeni u uputama za instalaciju.
  • Seite 21: Sigurnosne Upute

    Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili • propadanje materijala površine. Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, • vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralna sredstva za pranje. Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 •...
  • Seite 22: Postavljanje

    • Ne mijenjajte specifikacije ovog • Koristite samo originalne rezervne uređaja. dijelove. • Ne upravljajte uređajem vlažnim Odlaganje rukama ili kada je u doticaju s vodom. • Koristite isključivo pribor isporučen s UPOZORENJE! Opasnost od uređajem. ozljede ili gušenja. • Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja tijekom kuhanja i •...
  • Seite 23: Svakodnevna Uporaba

    Pregled upravljačke ploče Uklj/isklj Podsjetnik za filtar Prva brzina motora Funkcija za prebacivanje iz ploče za kuhanje u napu Druga brzina motora Svjetlo Treća brzina motora Maksimalna brzina motora SVAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje.
  • Seite 24: Čišćenje I Održavanje

    masnoću. Indikator filtra je uključen Više informacija o uporabi (crveno) 30 sekundi ako se filtar za funkcije potražite u korisničkom priručniku za ploču. masnoću mora očistiti. Indikator filtra treperi 30 sekundi ako filtar s ugljenom Uključivanje maksimalne brzine treba zamijeniti ili očistiti. motora Pogledajte poglavlje Alarm filtra u poglavlju o održavanju i...
  • Seite 25: Zamjena Žarulje

    Za montažu filtra, slijedite korake obrnutim Perilica mora biti postavljena redoslijedom. na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnoću može Alarm filtra izgubiti boju, nema utjecaja na rad uređaja. O uključivanju i isključivanju 5. Za montažu filtra, slijedite prva dva alarma filtra pogledajte u koraka obrnutim redoslijedom.
  • Seite 26: Briga Za Okoliš

    Rješavanje problema... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Uređaj nije priključen na iz‐ Provjerite je li uređaj isprav‐ vor napajanja ili nije pravilno no priključen na električno priključen. napajanje. Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uz‐ rok kvara.
  • Seite 27: Bezpečnostní Informace

    OBSAH Bezpečnostní informace Denní používání Bezpečnostní pokyny Čištění a údržba Instalace Odstraňování závad Popis spotřebiče Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
  • Seite 28: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    Všeobecné bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad • varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči. Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení. • POZOR: Dostupné části spotřebiče se mohou během • používání zahřát na vysokou teplotu. Použijte výhradně...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    Pod spotřebičem nepřipravujte jídlo flambováním. • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo • výbušných materiálů a výparů. Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste • zabránili poškození materiálu jeho povrchu. K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na • páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré...
  • Seite 30: Použití Spotřebiče

    • Spotřebič připojte na konci instalačních • Nepoužívejte spotřebič jako odkládací prací. Po instalaci musí zůstat síťová plochu. zástrčka nadále dostupná. • Nedívejte se přímo do osvětlení spotřebiče pomocí lupy, dalekohledu Použití spotřebiče nebo podobných optických přístrojů. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí Obsluha zranění, popálení...
  • Seite 31: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE Celkový pohled Ovládací panel Osvětlení Filtr Kryt filtru Přehled ovládacího panelu Zap/Vyp Připomínka filtru První nastavení otáček motoru Funkce Hob to Hood Druhé nastavení otáček motoru Osvětlení Třetí nastavení otáček motoru Maximální nastavení otáček motoru DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Používání odsavače par Doporučené...
  • Seite 32 Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích. Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké vlhkosti. Odsavač par pracuje při maximálních otáčkách. Po šesti minutách se spotřebič vrátí k předchozímu nastavení. Doporučuje se nechat odsavač...
  • Seite 33: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění tukového filtru Výměna uhlíkového filtru Jednotlivé filtry je nutné čistit alespoň Svítí-li kontrolka výstrahy filtru, je nutné jednou za měsíc. Filtry jsou uchyceny na vyměnit uhlíkový filtr. protější straně pomocí úchytek a svorek. Viz výstraha filtru v této Čištění...
  • Seite 34: Výměna Žárovky

    Výměna žárovky technik. V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní Spotřebič se dodává s žárovkou typu pokyny“. LED. Tento díl smí vyměnit pouze školený ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení...
  • Seite 35: Om Sikkerhed

    INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Daglig brug Sikkerhedsanvisninger Vedligeholdelse og rengøring Installation Fejlfinding Produktbeskrivelse Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
  • Seite 36: Generel Sikkerhed

    Generel sikkerhed Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over • kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. Kobl enheden fra strømforsyningen inden rengøring og • vedligeholdelse. BEMÆRK: Tilgængelige dele kan blive meget varme • under brugen med madtilberedningsudstyr. Brug kun skruerne, der følger med apparatet. Følger der •...
  • Seite 37: Sikkerhedsanvisninger

    overholde betingelserne i overspændingskategori III. Kontakt til afbrydelse skal være indbygget i den faste ledningsføring i overensstemmelse med reglerne for ledningsføring. Undgå at flambere under apparatet. • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive • materialer og dampe. Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at •...
  • Seite 38: Bortskaffelse

    fastgøres, så den ikke kan fjernes uden • Brug ikke en utildækket elektrisk grill. værktøj. • Brug ikke apparatet som • Sørg for, at apparatet installeres frasætningsplads. korrekt. Løse og uprofessionelt udførte • Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller stikforbindelser kan medføre, at lignende optiske enheder til at se klemmen bliver overophedet.
  • Seite 39: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet Kontrolpanel Pære Filter Filterdæksel Oversigt over betjeningspanel Tænd / sluk Filterpåmindelse Første motorhastighed Hob to Hood-funktion Anden motorhastighed Lampe Tredje motorhastighed Maks. hastighed DAGLIG BRUG Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
  • Seite 40 Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbered‐ ning på flere kogezoner eller blus. Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, meget fugt. Emhætten kører på maksimal hastighed. Efter 6 minutter skifter appa‐ ratet tilbage til den forrige indstilling. minutter.
  • Seite 41: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengøring af fedtfilteret Udskiftning af kulfilter Hvert filter skal rengøres mindst en gang Kulfilteret skal udskiftes, hvis filteralarmen om måneden. Filtrene er monteret med aktiveres. clips og stifter i den modsatte side. Vi henviser til teksten om Rengøring af filtret: filteralarm i dette afsnit.
  • Seite 42: Udskiftning Af Pæren

    Udskiftning af pæren Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet "Sikkerhedsvejledning". Dette apparat er forsynet med LED-lampe. Denne del må kun udskiftes af teknikeren. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvad gør man, hvis... Problemer Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for appa‐ Apparatet er ikke sluttet til Kontrollér, om apparatet er ratet.
  • Seite 43: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Montage Probleemoplossing Beschrijving van het product Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Seite 44: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik boven • kookplaten, fornuizen en soortgelijke kooktoestellen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. LET OP: Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet •...
  • Seite 45: Veiligheidsvoorschriften

    Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is • aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld. Volledige ontkoppeling moet voldoen aan de voorwaarden van de overspanningscategorie III. De middelen voor het uitschakelen moeten opgenomen worden in de vaste bedrading overeenkomstig de regels voor de bedrading.
  • Seite 46: Montage

    • Zorg ervoor dat de parameters op het • De specificatie van dit apparaat niet vermogensplaatje overeenkomen met wijzigen. elektrische vermogen van de • Bedien het apparaat niet met natte netstroom. handen of als het contact maakt met water. • Als het symbool ( ) niet op de •...
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Bedieningspaneel Lamp Filter Filterdeksel Overzicht bedieningspaneel Aan/uit Filterherinnering Eerste motorsnelheid Kookplaat-naar-kap-functie Tweede motorsnelheid Lamp Derde motorsnelheid Maximale motorsnelheid DAGELIJKS GEBRUIK De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken.
  • Seite 48 Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtigheid. De kap werkt op maximale snelheid. Na 6 minuten keert het apparaat terug naar de vorige instelling. Maximale motorsnelheid Het wordt aanbevolen om de activeren...
  • Seite 49: Onderhoud En Reiniging

    Als de melding van de koolfilter Als de melding van de koolfilter is geactiveerd, knippert het is gedeactiveerd, blijft het filterpictogram (wit) filterpictogram 5 seconden gedurende 5 seconden. vast (wit) staan. ONDERHOUD EN REINIGING De vetfilter reinigen De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte Elke filter moet ten minste eenmaal per cyclus worden ingesteld.
  • Seite 50: Het Lampje Vervangen

    Voer de stappen in omgekeerde volgorde Om het alarm te resetten: uit om de filters terug te plaatsen. Raak de 3 seconden aan. Filteralarm Het lampje vervangen Zie “Activeren en deactiveren Dit apparaat wordt geleverd met een van het filteralarm” in het ledlamp.
  • Seite 51: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het Het filteralarm is ingescha‐ Zie het filteralarm in hoofd‐ keld. De koolfilter moet wor‐ stuk “Onderhoud en reini‐ filteralarm knippert. den vervangen of schoonge‐ ging”. maakt. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 52 CONTENTS Safety information Daily use Safety Instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Product description Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Seite 53 Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. CAUTION: Accessible parts may become hot during use • with cooking appliances. Use only the fixing screws supplied with the appliance if • not supplied, use the screws recommended in the installation instructions.
  • Seite 54: Safety Instructions

    Do not flambé under the appliance. • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials • and vapours. Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent • the deterioration of the surface material. Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive •...
  • Seite 55: Product Description

    Service • This appliance is for cooking purpose only. Do not use the appliance for other • To repair the appliance contact the purpose. Authorised Service Centre. • Do not change the specification of this • Use original spare parts only. appliance.
  • Seite 56: Control Panel Overview

    Control panel overview On / Off Filter reminder First motor speed Hob to Hood function Second motor speed Lamp Third motor speed Maximum motor speed DAILY USE Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burn‐...
  • Seite 57: Care And Cleaning

    filter. The filter indicator is turned on For more information how to (red) for 30 seconds if the grease filter use the function refer to the hob user manual. must be cleaned. The filter indicator flashes (red) for 30 seconds if the Activating Maximum Motor charcoal filter must be replaced or Speed...
  • Seite 58: Replacing The Lamp

    To mount the filters back follow the steps The dishwasher must be set to in reverse order. a low temperature and a short cycle. The grease filter may Filter alarm discolour, it has no influence on the performance of the Refer to activating and appliance.
  • Seite 59: Environmental Concerns

    What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the ap‐ The appliance is not con‐ Check if the appliance is pliance. nected to a power supply or correctly connected to the it is connected incorrectly. electrical supply. You cannot activate the ap‐...
  • Seite 60 SISUKORD Ohutusinfo Igapäevane kasutamine Ohutusjuhised Puhastus ja hooldus Paigaldamine Veaotsing Toote kirjeldus Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
  • Seite 61: Üldine Ohutus

    Üldine ohutus See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliitide, • küpsetusahjude ja muude sarnaste küpsetusseadmete kohal. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust • lahti. ETTEVAATUST! Küpsetusseadmetega kasutamisel võivad • juurdepääsetavad osad kuumeneda. Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid kinnituskruvisid; • nende puudumisel kasutage paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid.
  • Seite 62 juhtmesüsteemist peab olema kooskõlas elektrijuhtmeid käsitlevate eeskirjadega. Ärge seadme all lahtist leeki kasutage. • Ärge kasutage seadet ohtlike või plahvatusohtlike ainete ja • aurude väljajuhtimiseks. Puhastage seadet regulaarselt pehme lapiga, et vältida • pinnamaterjali kahjustumist. Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, •...
  • Seite 63: Toote Kirjeldus

    Kasutamine Hooldus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! Vigastuse, põletuse ühendust volitatud või elektrilöögioht! teeninduskeskusega. • See seade on ette nähtud ainult • Kasutage ainult originaalvaruosi. toiduvalmistamiseks. Ärge kasutage Kõrvaldamine seadet muudel eesmärkidel. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. HOIATUS! Lämbumis- või •...
  • Seite 64: Juhtpaneeli Ülevaade

    Juhtpaneeli ülevaade Sisse/välja Filtri meeldetuletus Esimene mootorikiirus Pliidi ja õhupuhasti ühendusfunktsioon Teine mootorikiirus Lamp Kolmas mootorikiirus Maksimaalne mootorikiirus IGAPÄEVANE KASUTAMINE Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, ker‐ ge praadimine.
  • Seite 65: Puhastus Ja Hooldus

    rasvafilter puhastada. Kui rasvafilter vajab Lisateavet funktsiooni puhastamist, lülitub filtri indikaator kasutamise kohta leiate pliidi sisse 30 sekundiks (punaselt). Kui söefilter kasutusjuhendist. tuleb asendada või puhastada, vilgub Maksimaalse mootorikiiruse ekraanil filtri indikaator 30 sekundit sisselülitamine (punaselt). Vaadake filtri hoiatust Vajutades nuppu , lülitub maksimaalne puhastuse ja hoolduse mootorikiirus sisse 6 minutiks.
  • Seite 66 Filtrite tagasiasetamiseks korrake Valige nõudepesumasinas toimingut vastupidises järjekorras. madala temperatuuriga lühike tsükkel. Rasvafilter võib kergelt Filtri hoiatus muuta värvi, kuid see ei mõjuta kuidagi seadme tööd. Filtri hoiatuse sisse- ja 5. Filtrite tagasiasetamiseks korrake väljalülitamise kohta leiate kahte esimest sammu vastupidises teavet igapäevase kasutamise järjekorras.
  • Seite 67 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Seade ei ole vooluvõrku Kontrollige, kas seade on õi‐ ühendatud või on ühendatud gesti vooluvõrku ühendatud. valesti. Seade ei käivitu. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
  • Seite 68: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    SISÄLTÖ Turvallisuustiedot Päivittäinen käyttö Turvallisuusohjeet Hoito ja puhdistus Asennus Vianmääritys Tuotekuvaus Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä...
  • Seite 69: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, • liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa. • HUOMAUTUS: Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat • kuumentua, kun sitä käytetään ruoanlaittolaitteiden kanssa. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja • kiinnitysruuveja.
  • Seite 70: Turvallisuusohjeet

    Älä liekitä laitteen alla. • Ei saa käyttää vaarallisten tai räjähtävien materiaalien ja • höyryjen sammuttamiseen. Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta • pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita • hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita.
  • Seite 71: Asennus

    Käyttö • Älä katso suoraan laitteen valoon suurennuslaseilla, kiikareilla tai VAROITUS! vastaavilla optisilla laitteilla. Henkilövahinkojen, Huoltopalvelu palovammojen ja sähköiskujen vaara. • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan valtuutettuun huoltopalveluun. ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää •...
  • Seite 72: Päivittäinen Käyttö

    Käyttöpaneelin osat On/Off Suodattimen muistutus Moottorin ensimmäinen nopeustaso Hob to Hood -toiminto Moottorin toinen nopeustaso Valo Moottorin kolmas nopeustaso Moottorin maksiminopeus PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen.
  • Seite 73: Hoito Ja Puhdistus

    keittotasosta manuaalisesti. Toiminto rasvasuodattimen puhdistustarpeesta. voidaan kytkeä toimintaan keittotason Suodattimen merkkivaloon syttyy paneelista. (punainen) valo 30 sekunnin ajaksi, jos rasvasuodattimen puhdistus on tarpeen. Lisätietoa toiminnon käyttämisestä löytyy Suodattimen merkkivalossa vilkkuu keittotason käyttöohjeesta. (punainen) valo 30 sekunnin ajan, jos hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus on Moottorin maksiminopeuden tarpeen.
  • Seite 74: Lampun Vaihtaminen

    Hiilisuodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Kierrä suodatinta vastapäivään (1) ja vedä sen jälkeen (2). 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla. Asenna suodattimet takaisin 4.
  • Seite 75: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty säh‐ Tarkista, onko laite kytketty köverkkoon tai se on liitetty oikein sähköverkkoon. sähköverkkoon virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri‐...
  • Seite 76 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Utilisation quotidienne Instructions de sécurité Entretien et nettoyage Installation Dépannage Description de l'appareil Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Seite 77: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique sur • des tables de cuisson, des cuisinières ou d'autres appareils de cuisson similaires. Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir •...
  • Seite 78: Instructions De Sécurité

    Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation • secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire. La déconnexion complète doit être conforme aux conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation.
  • Seite 79: Mise Au Rebut

    aux données électriques de votre • Ne modifiez pas les caractéristiques de réseau. cet appareil. • N'utilisez jamais cet appareil avec les • Si le symbole ( ) n'est pas imprimé mains mouillées ou lorsqu'il est en sur la plaque signalétique, l'appareil contact avec de l'eau.
  • Seite 80: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Présentation générale Bandeau de commande Éclairage Filtre Couvercle du filtre Présentation du bandeau de commande Marche/Arrêt Rappel filtre Première vitesse du moteur Fonction Hob to hood Deuxième vitesse du moteur Éclairage Troisième vitesse du moteur Vitesse maximale du moteur UTILISATION QUOTIDIENNE Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le...
  • Seite 81 Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zo‐ nes de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs. Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, grande quantité...
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    Reportez-vous au paragraphe Si la notification du filtre à « Alarme du filtre » du chapitre charbon est activée, l’icône du « Entretien et nettoyage ». filtre clignote (en blanc) pendant 5 secondes. 1. Activez le bandeau de commande. 2. Assurez-vous que les icônes sont Si la notification du filtre à...
  • Seite 83: Remplacement De L'éclairage

    Reportez-vous au paragraphe Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce « Nettoyage du filtre à chapitre. graisse » de ce chapitre. 2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et tirez dessus (2). Reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 84: En Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause probable Solution L'appareil n'absorbe pas as‐ La vitesse du moteur n'est Modifiez la vitesse du mo‐ sez les vapeurs. pas adaptée aux vapeurs teur. émises. Le voyant d'alarme du filtre L'alarme du filtre s'est dé‐ Reportez-vous au paragra‐ clenchée.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Gerätebeschreibung Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 86: Allgemeine Sicherheit

    Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz in Haushalten • über Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten. Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmassnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT: Die zugänglichen Geräteteile werden beim •...
  • Seite 87: Sicherheitsanweisungen

    Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Falls das Gerät direkt an die Spannungsversorgung • angeschlossen werden soll, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet sein, die eine allpolige Trennung vom Netz ermöglicht. Die vollständige Trennung muss den Anforderungen der Überspannungskategorie III entsprechen.
  • Seite 88: Elektroanschluss

    Gebrauch • Installieren Sie die Abluft nicht in eine Wandöffnung, außer diese wurde für WARNUNG! Verletzungs-, diesen Zweck bestimmt. Verbrennungs- und Elektroanschluss Stromschlaggefahr. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen WARNUNG! Brand- und bestimmt. Benutzen Sie das Gerät Stromschlaggefahr. nicht für andere Zwecke. •...
  • Seite 89: Gerätebeschreibung

    MONTAGE Hinweise zur Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Vollständige Informationen zur Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanleitung. GERÄTEBESCHREIBUNG Gesamtansicht Bedienfeld Beleuchtung Filter Filterabdeckung Überblick – Bedienfeld Ein/Aus Filter-Erinnerungsfunktion Erste Motorgeschwindigkeit Hob to Hood-Funktion Zweite Motorgeschwindigkeit Beleuchtung Dritte Motorgeschwindigkeit Maximale Motorgeschwindigkeit...
  • Seite 90: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Verwenden der Abzughaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Bren‐ nern, sanftes Braten. Kochen von Wasser, Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern.
  • Seite 91: Ein- Und Ausschalten Der Filterbenachrichtigung

    Ein- und Ausschalten der 3. Berühren Sie zum Ein- oder Filterbenachrichtigung Ausschalten der Kohlefilterbenachrichtigung die Taste Der Filteralarm erinnert Sie daran, den 3 Sekunden lang. Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen und den Fettfilter zu reinigen. Die Ist die Kohlefilterbenachrichtigung Filteranzeige leuchtet 30 Sekunden eingeschaltet, blinkt das (rot), wenn der Fettfilter gereinigt werden...
  • Seite 92: Austauschen Des Kohlefilters

    5. Zum erneuten Einbau des Filters Zum Einbau der Filter folgen Sie den befolgen Sie die ersten beiden Schritte Schritten in umgekehrter Reihenfolge. in umgekehrter Reihenfolge. Filteralarm Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle Filter. Siehe Ein- und Ausschalten des Filteralarms im Kapitel Austauschen des Kohlefilters Täglicher Gebrauch.
  • Seite 93 Was tun, wenn... Problem: Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät aktivieren. nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ Spannungsversorgung an‐ geschlossen. geschlossen ist. Das Gerät lässt sich nicht Die Sicherung ist durchge‐...
  • Seite 94: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για την ασφάλεια Καθημερινή χρήση Οδηγίες για την ασφάλεια Φροντίδα και καθάρισμα Εγκατάσταση Αντιμετωπιση προβληματων Περιγραφή προϊόντος Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής...
  • Seite 95 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη • συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση πάνω • από εστίες, κουζίνες και παρόμοιες συσκευές μαγειρέματος.
  • Seite 96: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο καλώδιο • τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή • ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Seite 97: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Χρησιμοποιήστε τις σημάνσεις και την προστατευτική μεμβράνη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε τραυματισμού, εγκαυμάτων και εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι ηλεκτροπληξίας. σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για Ηλεκτρική...
  • Seite 98: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Οδηγίες εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Για πλήρεις πληροφορίες Ασφάλεια. σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγκατάστασης. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Λαμπτήρας Φίλτρο Κάλυμμα φίλτρου Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Υπενθύμιση...
  • Seite 99: Καθημερινή Χρήση

    ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγει‐ ρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά το βράσιμο, το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι...
  • Seite 100: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ενεργοποίηση και 2. Βεβαιωθείτε ότι τα εικονίδια είναι απενεργοποίηση της σβηστά. 3. Για να ενεργοποιήσετε ή να ειδοποίησης φίλτρου απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση Ο συναγερμός φίλτρου σας υπενθυμίζει να φίλτρου άνθρακα, πιέστε το κουμπί αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο για 3 δευτερόλεπτα. άνθρακα...
  • Seite 101: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. 5. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα, ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα με Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ξανά στη την...
  • Seite 102: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ Η συσκευή δεν είναι συνδε‐ Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σετε τη συσκευή. δεμένη σε παροχή ρεύματος σωστά συνδεδεμένη στην ή δεν είναι σωστά συνδεδε‐ παροχή ρεύματος. μένη. Δεν...
  • Seite 103: Biztonsági Információk

    TARTALOM Biztonsági információk Napi használat Biztonsági előírások Ápolás és tisztítás Üzembe helyezés Hibaelhárítás Termékleírás A változtatások jogát fenntartjuk. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
  • Seite 104: Általános Biztonság

    Általános biztonság E készülék főzőlapok, tűzhelyek és hasonló eszközök • feletti háztartási használatra készült. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a • készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat •...
  • Seite 105: Biztonsági Előírások

    lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést. A rögzített kábelezést a bekötési szabályok betartásával el kell látni megszakító eszközökkel. Ne használjon nyílt lángot a készülék alatt. •...
  • Seite 106: Üzembe Helyezés

    • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne működtesse a készüléket nedves hosszabbító kábeleket. kézzel, vagy amikor az vízzel • Amennyiben a hálózati konnektor érintkezik. rögzítése laza, ne csatlakoztassa a • Csak a készülékhez mellékelt csatlakozódugót hozzá. tartozékokat használja. • A készülék csatlakozásának bontására, •...
  • Seite 107: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS Általános áttekintés Kezelőpanel Lámpa Szűrő Szűrő fedele A kezelőpanel áttekintése Be / Ki A szűrő tisztítására vonatkozó emlékeztető Első motorsebesség Főzőlap a páraelszívóhoz funkció Második motorsebesség Lámpa Harmadik motorsebesség Maximális motorsebesség NAPI HASZNÁLAT A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján.
  • Seite 108 Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nél‐ kül, főzés több főzőzónán vagy égőn. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nél‐ kül, magas páratartalom. A páraelszívó maximális sebességfokozaton működik.
  • Seite 109: Ápolás És Tisztítás

    2. Ellenőrizze, hogy az ikonok Ha a szénszűrőre vonatkozó kialszanak-e. figyelmeztetés ki van 3. A szénszűrőre vonatkozó kapcsolva, a szűrő ikon figyelmeztetés be- vagy másodpercig folyamatosan kikapcsolásához érintse meg 3 világít (fehér színnel). másodpercig a gombot. Ha a szénszűrőre vonatkozó figyelmeztetés be van kapcsolva, a szűrő...
  • Seite 110: Hibaelhárítás

    1. Távolítsa el a zsírszűrőket a Lásd a zsírszűrő tisztítására készülékből. vonatkozó szakaszt a jelen Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a fejezetben. jelen fejezetben. 2. Az óramutató járásával ellentétesen Olvassa el a szénszűrő fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki tisztítására vagy cseréjére (2).
  • Seite 111: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék nem szív el ele‐ A motor sebessége nem Változtassa meg a motor se‐ gendő párát. elegendő a pára mennyisé‐ bességét. géhez viszonyítva. A szűrőre vonatkozó figyel‐ Olvassa el az „Ápolás és A szűrőre vonatkozó fi‐...
  • Seite 112 INDICE Informazioni di sicurezza Utilizzo quotidiano Istruzioni di sicurezza Pulizia e cura Installazione Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
  • Seite 113: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali Questa apparecchiatura è stata pensata per un uso • domestico sopra a piani cottura, fornelli e dispositivi di cottura simili. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare • l'apparecchiatura dalla presa di corrente. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero •...
  • Seite 114: Istruzioni Di Sicurezza

    Accertarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. • Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente • all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli.
  • Seite 115: Collegamento Elettrico

    Utilizzare l'imballaggio, l'etichetta e la pellicola protettiva. AVVERTENZA! Rischio di • Non installare l'aria di scarico in una lesioni, ustioni o scosse cavità a parete, a meno che la cavità elettriche. non sia progettata a tal fine. • L'apparecchiatura è destinata solo alla Collegamento elettrico cottura.
  • Seite 116: Descrizione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE Istruzioni di installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Per informazioni complete sicurezza. sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica Pannello dei comandi Luce Filtro Copertura filtro Panoramica del pannello di controllo Accesa/Spenta Promemoria filtro Prima velocità...
  • Seite 117: Utilizzo Quotidiano

    UTILIZZO QUOTIDIANO Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciato‐ ri, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coper‐ chio, cuocendo su più...
  • Seite 118: Pulizia E Cura

    L'indicatore filtro si accende (rosso) per Se la notifica del filtro carbone 30 secondi se è necessario pulire il filtro è attivata, l'icona filtro antigrasso. L'indicatore del filtro lampeggia (bianco) per 5 lampeggia (rosso) per 30 secondi. se il secondi. filtro carbone deve essere sostituito o pulito.
  • Seite 119: Sostituzione Della Lampadina

    della regolarità di pulizia del filtro anti- Rimandiamo alla sezione grasso. "Pulizia del filtro antigrasso" in questo capitolo. AVVERTENZA! Il filtro al carbone attivo NON è lavabile! Fare riferimento alla pulizia del Il filtro non può essere filtro al carbone o alla rigenerato! sostituzione del filtro al carbone Per sostituire il filtro al carbone attivo:...
  • Seite 120: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile accendere È scattato il fusibile. Verificare che l'interruttore l'apparecchiatura. differenziale (salvavita) sia la causa del malfunziona‐ mento. Nel caso in cui il fusi‐ bile continui a scattare, rivol‐ gersi ad un elettricista quali‐ ficato.
  • Seite 121 МАЗМҰНЫ Қауіпсіздік ақпараты Әркүндік қолдану Қауіпсіздік нұсқаулары Күту менен тазалау Орнату Ақаулықты түзету Бұйым сипаттамасы Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған жарақат...
  • Seite 122 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және • сол тәрізді басқа да пісіру құралдарының үстіне орналастырып қолдануға арналған. Қандай да бір жөндеу жұмысын орындар алдында • құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Алмалы бөлшектерді пісіру • құрылғыларымен...
  • Seite 123: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны • электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Сөндіруге арналған құралдарды электр сымдарын тарту ережелеріне сай, тұрақты орнатылған...
  • Seite 124: Қоқысқа Тастау

    жабдықтау желісіндегі электр • Бұл құрылғының техникалық параметрлеріне сәйкес келетініне көз сипаттамасын өзгертпеңіз. жеткізіңіз. • Құрылғыны дымқыл қолмен немесе суды қолданып тұрған кезде • Егер ( ) белгішесі техникалық пайдаланбаңыз. ақпарат тақтайшасында жазылмаса, • Тек құрылғымен бірге жеткізілген құрылғыны жерге тұйықтау қажет. керек-жарақтарды...
  • Seite 125: Бұйым Сипаттамасы

    БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ Жалпы көрінісі Басқару панелі Шам Сүзгі Сүзгінің қақпағы Басқару панеліне шолу Қосу/Сөндіру Сүзгіні ескерту Қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы Пештен ауа тартқыш функция Қозғалтқыштың екінші жылдамдығы Шам Қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы Қозғалтқыштың ең жоғарғы жылдамдығы ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі...
  • Seite 126 Бірнеше оттықтарда немесе пісіру алаңдарында қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Қайнап жатқан кезде, көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз ыдыста қуырғанда, бірнеше пісіру алаңдарында не оттықтарда пісіргенде. Қайнатқанда, үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қуырғанда, сұйықтық көп болса. Ауа тартқыш құрал ең жоғарғы жылдамдықта...
  • Seite 127: Күту Менен Тазалау

    Күтіп ұстау және тазалау Көмір сүзгісі туралы ескерту тарауынан сүзгінің ескерту қосылған болса, сүзгінің сигналы туралы ақпаратты белгішесі (ақ) 5 секунд қараңыз. жыпылықтайды. 1. Басқару панелін қосыңыз. Көмір сүзгісі туралы ескерту 2. Белгішелердің сөнгеніне көз сөнсе, сүзгінің белгішесі жеткізіңіз. (ақ) 5 секунд сол күйде 3.
  • Seite 128: Ақаулықты Түзету

    Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: Осы тараудағы май сүзгілерін 1. Май сүзгілерін құрылғыдан алыңыз. тазалау бөлімін қараңыз. Осы тараудағы "Май сүзгілерін тазалау" Көмір сүзгісін тазалау немесе бөлімін қараңыз. көмір сүзгісін ауыстыру 2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта тарауын қараңыз (сүзгі түріне бұраңыз...
  • Seite 129 Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Құрылғы буды жеткілікті Қозғалтқыш жылдамдығы Қозғалтқыштың түрде тартпайды. пайда болған буларға жылдамдығын өзгертіңіз. сәйкес келмейді. Сүзгінің ескерту Сүзгінің ескерту сигналы Күтіп ұстау және тазалау қосулы. Май сүзгісін тарауынан сүзгінің ескерту сигналының тазалау керек. сигналы туралы ақпаратты индикаторы...
  • Seite 130: Drošības Informācija

    SATURS Drošības informācija Izmantošana ikdienā Drošības norādījumi Kopšana un tīrīšana Uzstādīšana Problēmrisināšana Izstrādājuma apraksts Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā...
  • Seite 131 Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • UZMANĪBU! Pieejamās daļas var sakarst, lietojot tās ar • ēdiena gatavošanas ierīcēm. Izmantojiet tikai komplektācijā ar ierīci iekļautās fiksējošās • skrūves. Ja tās nav iekļautas komplektācijā, izmantojiet skrūves, kas ieteiktas uzstādīšanas instrukcijās. Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci.
  • Seite 132: Drošības Norādījumi

    Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas • ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un • notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Seite 133: Izstrādājuma Apraksts

    • Gatavošanas un cepšanas laikā • Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai Ierīces utilizācija liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. • Nelietojiet neapsegtus elektriskos BRĪDINĀJUMS! Pastāv grilus. savainošanās vai • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai nosmakšanas risks. paredzētu virsmu. •...
  • Seite 134: Izmantošana Ikdienā

    Vadības paneļa pārskats Ieslēgt / Izslēgt Filtra atgādinājums Pirmais motora ātrums Funkcija “Hob to hood” Otrais motora ātrums Lampa Trešais motora ātrums Maksimālais motora ātrums IZMANTOŠANA IKDIENĀ Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši tālāk piedāvātajai tabulai. Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem uz vairākām gatavošanas zonām vai degļiem, maiga cepšana.
  • Seite 135: Kopšana Un Tīrīšana

    filtru un notīrīt tauku filtru. Filtra indikators Vairāk par funkcijas lietošanu ieslēdzas (sarkanā krāsā) uz 30 skatiet plīts virsmas lietošanas sekundēm, ja ir jāiztīra tauku filtrs. Filtra pamācībā. indikators 30 sekundes mirgo (sarkanā Maksimālā motora ātruma krāsā), ja ir jānomaina vai jāiztīra ogles aktivēšana filtrs.
  • Seite 136 Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet Trauku mazgājamā mašīnā aprakstītās darbības pretējā kārtībā. jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt Filtra brīdinājums krāsu, tas neietekmēs iekārtas sniegumu. Informāciju par filtra 5. Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet brīdinājuma aktivēšanu un pirmās divas darbības pretējā...
  • Seite 137: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce ir pa‐ klam vai nav pieslēgta parei‐ reizi pievienota strāvas pa‐ devei. Nevar ieslēgt ierīci. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir sais‐ tīts ar drošinātāju.
  • Seite 138: Saugos Informacija

    TURINYS Saugos informacija Kasdienis naudojimas Saugos taisyklės Valymas ir priežiūra Įrengimas Trikčių šalinimas Gaminio aprašymas Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
  • Seite 139 Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite • prietaisą nuo maitinimo. DĖMESIO! Pasiekiamos dalys naudojant su maisto • gaminimo prietaisais gali įkaisti. Naudokite tik su prietaisu pristatytus fiksavimo varžtus; • jeigu jie nepateikti, naudokite įrengimo instrukcijoje rekomenduojamus varžtus. Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. •...
  • Seite 140: Saugos Taisyklės

    Reguliariai valykite prietaisą minkšta šluoste, kad • apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu • vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir • pašalinkite nuo prietaiso riebalų...
  • Seite 141: Gaminio Aprašymas

    • Nekeiskite šio prietaiso techninių • Naudokite tik originalias atsargines savybių. dalis. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų Šalinimas rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti • Naudokite tik su prietaisu pateikiamus arba uždusti. priedus. • Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite •...
  • Seite 142: Kasdienis Naudojimas

    Valdymo skydelio apžvalga Įjungimas / išjungimas Filtro priminimas Pirmas variklio greitis „Hob to Hood“ funkcija Antras variklio greitis Lemputė Trečias variklio greitis Didžiausias variklio greitis KASDIENIS NAUDOJIMAS Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę...
  • Seite 143: Valymas Ir Priežiūra

    riebalų filtrą. Jeigu riebalų filtrą reikia Daugiau informacijos, kai valyti, 30 sekundžių įsijungia (raudonas) naudoti funkciją rasite filtro indikatorius . Jeigu anglies filtrą kaitlentės naudotojo vadove. reikia pakeisti arba valyti, 30 sekundžių Didžiausio variklio greičio mirksi (raudonai) filtro indikatorius aktyvinimas Skaitykite apie filtro įspėjimo signalą...
  • Seite 144: Trikčių Šalinimas

    Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite veiksmus Indaplovėje turi būti nustatyta atvirkščia tvarka. žema temperatūra ir trumpas ciklas. Riebalų filtras gali Filtro įspėjimo signalas pakeisti spalvą, tai neturės poveikio prietaiso veikimui. Kaip įjungti ir išjungti filtro 5. Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite įspėjamąjį...
  • Seite 145: Aplinkos Apsauga

    Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tin‐ netinkamai prijungtas prie kamai prijungtas prie elek‐ maitinimo tinklo. tros tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perde‐...
  • Seite 146: Безбедносни Информации

    СОДРЖИНА Безбедносни информации Секојдневна употреба Безбедносни упатства Нега и чистење Монтажа Решавање на проблеми Опис на производот Можноста за промени е задржана. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда...
  • Seite 147: Општа Безбедност

    Општа безбедност Овој апарат е наменет само за домашна употреба над • плотни, шпорети и слични уреди за готвење. Пред чистење и одржување, исклучете го уредот од • напојувањето. ВНИМАНИЕ: Достапните делови може да станат жешки • за време на употреба на апаратите за готвење. Употребувајте...
  • Seite 148: Безбедносни Упатства

    Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, • електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен уред кој овозможува да го исклучите апаратот од електричната мрежа кај сите жички. Целосното исклучување мора да биде во согласност со условите наведени во категоријата за пренапојување III.
  • Seite 149 • Проверете дали параметрите на • Не менувајте ги спецификациите на плочката со спецификации се овој апарат. компатибилни со електричната • Не ракувајте со апаратот со влажни моќност на мрежата на електрична раце или кога тој има контакт со енергија. вода.
  • Seite 150: Опис На Производот

    Упатства за монтирање За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Генерален преглед Контролна плоча Светло Филтер Капак за филтер Преглед на контролната табла Вклучено / Исклучено Потсетник за филтер Прва брзина на мотор Фукција...
  • Seite 151 Кога загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите, пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите, пржите големи количини на храна без капак, голема влажност.
  • Seite 152: Нега И Чистење

    Погледнете го аларм за Ако известувањето за филтерот во поглавјето за филтер на јаглен е вклучено, нега и чистење. иконата за филтер трепка (бело) 5 секунди. 1. Вклучете ја контролната табла. 2. Проверете дали иконите се Ако известувањето за исклучени. филтер...
  • Seite 153 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Погледнете во чистење на Филтерот за јаглен НЕ СМЕЕ филтер за маснотии во ова да се мие! Филтерот не може поглавје. да се регенерира! Погледнете во чистење на За замена на филтерот за јаглен: филтерот за јаглен или заменување на филтерот за 1.
  • Seite 154 Проблем Можна причина Решение Не можете да го вклучите Избил осигурувач. Проверете дали апаратот. осигурувачот е причина за дефектот. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Светлото не работи. Светлото не е исправно. Заменете го светлото. Видете го поглавјето „Нега и...
  • Seite 155: Generell Sikkerhet

    INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Daglig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Stell og rengjøring Montering Feilsøking Produktbeskrivelse Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
  • Seite 156 Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører • vedlikehold. FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk • med tilberedningsapparater. Bruk kun festeskruene som følger med apparatet, hvis de • ikke fulgte med, bruk skruene anbefalt i installasjonsinstruksjonene. Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. •...
  • Seite 157: Sikkerhetsinstruksjoner

    Må ikke brukes for avtrekk av farlige eller eksplosive • materialer og damp. Rengjør apparatet med en myk klut med jevne mellomrom • for å hindre skade på overflaten. Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler • eller en metallskraper for å rengjøre apparatets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel.
  • Seite 158: Montering

    • Dette apparatets spesifikasjoner må • Det skal bare brukes originale ikke endres. reservedeler. • Bruk ikke apparatet med våte hender Avfallsbehandling eller når det er i kontakt med vann. • Bruk kun tilbehør som leveres sammen ADVARSEL! Fare for skade og med apparatet.
  • Seite 159: Daglig Bruk

    Oversikt over betjeningspanelet På/Av Filterpåminnelse Første motorhastighet Komfyrtopp til ventilator-funksjonen Andre motorhastighet Ovnslampe Tredje motorhastighet Maksimum motorhastighet DAGLIG BRUK Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller bren‐ nere, skånsom steking.
  • Seite 160: Stell Og Rengjøring

    Filterindikatoren tennes (rødt) i 30 For mer informasjon om sekunder hvis fettfilteret må rengjøres. hvordan du bruker funksjonen, se koketoppens Filterindikatoren blinker (rødt) i 30 bruksanvisning. sekunder hvis kullfilteret må skiftes eller rengjøres. Aktivering av høyeste Se filtervarsel i kapittelet for viftehastighet stell og rengjøring.
  • Seite 161: Skifte Lyspære

    For å remontere filteret, utfør trinnene i Oppvaskmaskinen må stilles omvendt rekkefølge. inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan bli Filtervarsel misfarget, men dette har ingen påvirkning på ytelsen til Les aktivering og deaktivering apparatet. av filteralarmen i kapittelet for 5.
  • Seite 162: Beskyttelse Av Miljøet

    Hva du må gjøre hvis... Problem Mulig årsak Feilhåndtering Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til Sjekk at produktet er riktig en strømforsyning eller er koblet til strømforsyningen. koblet feil. Produktet starter ikke. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år‐ saken til funksjonssvikten.
  • Seite 163: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 163 Opis urządzenia Wskazówki dotyczące Codzienna eksploatacja bezpieczeństwa Konserwacja i czyszczenie Instalacja Rozwiązywanie problemów Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną...
  • Seite 164: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani • konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku • domowego nad płytami grzejnymi, kuchenkami i podobnymi urządzeniami do gotowania. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. UWAGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą...
  • Seite 165: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do • zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Pełne odłączenie musi być...
  • Seite 166: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Użytkowanie • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie przeznaczona. odniesieniem obrażeń, Podłączenie do sieci oparzeniem i porażeniem prądem. elektrycznej • Urządzenie jest przeznaczone OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wyłącznie zastosowań kuchennych. Nie pożarem i porażeniem prądem używać...
  • Seite 167: Opis Urządzenia

    INSTALACJA Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji. OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia Panel sterowania Oświetlenie Filtr Pokrywa filtra Widok panelu sterowania Wł./Wył. Przypomnienie o obsłudze filtra Pierwsza prędkość silnika Funkcja Hob to Hood Druga prędkość...
  • Seite 168: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniak z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie, smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Seite 169: Konserwacja I Czyszczenie

    Włączanie i wyłączanie 3. Aby włączyć lub wyłączyć powiadomień dotyczących filtra powiadomienia dotyczące filtra, należy dotknąć przycisku i przytrzymać Alarm filtra przypomina o konieczności przez 3 sekundy. wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego oraz oczyszczenia filtra Włączenie powiadomień przeciwtłuszczowego. Jeśli konieczne jest dotyczących filtra węglowego oczyszczenie filtra przeciwtłuszczowego, jest sygnalizowane miganiem...
  • Seite 170: Rozwiązywanie Problemów

    5. Zamontować filtry z powrotem w Aby z powrotem zmontować filtry, należy urządzeniu, wykonując opisane wyżej wykonać opisane czynności w odwrotnej czynności w odwrotnej kolejności. kolejności. Powtórzyć czynności w odniesieniu do Alarm filtra wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). Informacje dotyczące Wymiana filtra węglowego włączania i wyłączania alarmu Filtr węglowy należy wymienić, gdy włączy filtra znajdują...
  • Seite 171: Ochrona Środowiska

    Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłą‐ Sprawdzić, czy urządzenie czone do zasilania lub jest prawidłowo podłączono do podłączone nieprawidłowo. zasilania. Urządzenie nie włącza się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik.
  • Seite 172: Informações De Segurança

    ÍNDICE Informações de segurança Utilização diária Instruções de segurança Manutenção e limpeza Instalação Resolução de problemas Descrição do produto Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta.
  • Seite 173: Segurança Geral

    Segurança geral Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica • por cima de placas, fogões e dispositivos de cozinhar semelhantes. Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue • o aparelho da corrente elétrica. ATENÇÃO: As partes acessíveis poderão ficar quentes •...
  • Seite 174: Instruções De Segurança

    um eletricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado. Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação • elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos. É necessário garantir o corte total da ligação em conformidade com as condições especificadas para sobrevoltagem de categoria III.
  • Seite 175: Instalação

    Ligação elétrica • Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não utilize o AVISO! Risco de incêndio e aparelho com outras finalidades. choque elétrico. • Não altere as especificações deste aparelho. • Todas as ligações elétricas devem ser •...
  • Seite 176: Descrição Do Produto

    Instruções de instalação Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Descrição geral Painel de comandos Lâmpada Filtro Tampa do filtro Descrição geral do painel de comandos Ligar/Desligar Aviso do filtro Primeira velocidade do motor Função “Hob to Hood”...
  • Seite 177 Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimen‐ to ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer ou fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
  • Seite 178: Manutenção E Limpeza

    Consulte a secção sobre o Se o aviso do filtro de carvão alarme do filtro no capítulo estiver ativo, o ícone do filtro “Manutenção e limpeza”. pisca (branco) durante 5 segundos. 1. Interruptor no painel de comandos. 2. Certifique-se de que os ícones estão Se o aviso do filtro de carvão apagados.
  • Seite 179: Substituir A Lâmpada

    Consulte a secção da limpeza do filtro de carvão ou da substituição do filtro de carvão (consoante o tipo de filtro). Para desligar o alarme: Toque em durante 3 segundos. Substituir a lâmpada Para instalar os filtros, execute os mesmos passos pela ordem inversa. Este aparelho é...
  • Seite 180: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução O indicador de alarme do fil‐ O alarme do filtro foi ativa‐ Consulte a secção sobre o do. É necessário limpar o fil‐ alarme do filtro no capítulo está aceso. tro de gordura. “Manutenção e limpeza”. O indicador de alarme do fil‐...
  • Seite 181: Informaţii Privind Siguranţa

    CUPRINS Informaţii privind siguranţa Utilizarea zilnică Instrucţiuni de siguranţă Îngrijirea şi curăţarea Instalarea Depanare Descrierea produsului Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună...
  • Seite 182 Aspecte generale privind siguranţa Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică, • deasupra plitelor, aragazelor şi dispozitivelor similare de gătit. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de • a efectua orice operaţie de întreţinere. ATENŢIE: Părţile accesibile pot deveni fierbinţi în timpul •...
  • Seite 183: Instrucţiuni De Siguranţă

    care permite deconectarea aparatului de la curent la toţi polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condiţiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu regulile privind cablarea. Nu flambaţi sub aparat. •...
  • Seite 184: Modul De Utilizare

    • Nu permiteţi încâlcirea cablurilor • Utilizaţi doar accesoriile furnizate electrice. împreună cu aparatul. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri • Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite la prelungitoare. distanţă de grăsimi şi uleiuri pe durata • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu gătitului şi prăjirii.
  • Seite 185: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Prezentare generală Panou de comandă Filtru Capac filtru Prezentarea panoului de comandă Pornit/Oprit Reamintire filtru Prima turaţie a motorului Funcţia Plită către hotă A doua turaţie a motorului A treia turaţie a motorului Turaţia maximă a motorului UTILIZAREA ZILNICĂ Utilizarea hotei Verificaţi turaţia recomandată...
  • Seite 186 În timpul fierberii, prăjirii de cantităţi mari de alimente fără un capac, gătirea pe mai multe zone sau arzătoare. În timpul fierberii, prăjirii de cantităţi mari de alimente fără un capac, umiditate mare. Hota funcţionează la turaţie maximă. După 6 minute, aparatul revine la setarea anterioară.
  • Seite 187: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Dacă notificarea pentru filtrul de cărbune este dezactivată, pictograma filtrului rămâne aprinsă (alb) timp de 5 secunde. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Curăţarea filtrului de grăsime Maşina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă Fiecare filtru trebuie curăţat cel puţin o şi la un ciclu scurt.
  • Seite 188: Înlocuirea Becului

    Alarma de filtru Pentru a reseta alarma: Atingeţi timp de 3 secunde. Consultaţi activarea şi dezactivarea alarmei de filtru Înlocuirea becului din capitolul Utilizarea zilnică. Acest aparat este furnizat cu un bec LED. Consultaţi curăţarea filtrului de Această piesă se înlocuieşte exclusiv de grăsime din acest capitol.
  • Seite 189 electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia aparatele marcate cu acest simbol oraşului dvs. împreună cu deşeurile menajere.
  • Seite 190: Сведения По Технике Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности 190 Ежедневное использование Указания по безопасности Уход и очистка Установка Поиск и устранение Описание изделия неисправностей Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы...
  • Seite 191: Общие Правила Техники Безопасности

    Храните все упаковочные материалы вне • досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору • во время его работы. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Общие...
  • Seite 192 подается в трубу, используемую для отвода дыма и пара от других приборов (систем центрального отопления, термосифонов, водогреев и т.д.) В случае совместной работы с другими приборами • максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. Следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур. •...
  • Seite 193: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка • Не допускайте спутывания электропроводов. ВНИМАНИЕ! Существует • Не используйте тройники и риск травмы, поражения удлинители. электрическим током, • Не подключайте прибор к розетке пожара, получения ожогов электропитания, если она плохо или повреждения прибора. закреплена или если вилка неплотно входит...
  • Seite 194: Установка

    Утилизация • Не используйте открытые электрогрили. ВНИМАНИЕ! Существует • Не используйте электроприбор для опасность травмы или хранения каких-либо предметов. удушья. • Запрещается смотреть непосредственно на подсветку • Для получения информации о том, прибора через лупу, в бинокль или как надлежит утилизировать данный при...
  • Seite 195: Общий Вид Панели Управления

    Общий вид панели управления Вкл./Выкл Напоминание о фильтре Первая скорость двигателя Функция «Hob to Hood» Вторая скорость двигателя Лампа освещения Третья скорость двигателя Максимальная скорость двигателя ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление...
  • Seite 196: Уход И Очистка

    горячей посуды на варочной или мытья угольного фильтра или поверхности. Также имеется очистки жироулавливающего фильтра. возможность ручной регулировки В случае необходимости очистки вентилятора при помощи варочной жироулавливающего фильтра на 30 поверхности. Функция включается на секунд загорается красный индикатор панели управления варочной фильтра...
  • Seite 197: Замена Угольного Фильтра

    Замена угольного фильтра Угольный фильтр необходимо заменять при срабатывании сигнального индикатора фильтра. См. раздел данной главы, описывающий сигнальный индикатор фильтра. Время насыщения угольного фильтра 2. Нажмите на рукоятку фиксирующей варьируется в зависимости от вида защелки на панели фильтра под приготовления и регулярности очистки вытяжкой...
  • Seite 198: Поиск И Устранение Неисправностей

    Коснитесь и удерживайте 3 секунды. См. описание чистки жироулавливающего Замена лампы фильтра, приведенное в данной главе. В комплект поставки прибора входит светодиодная лампа. Данная деталь См. описание процедуры может быть заменена только мытья или замены угольного техническим специалистом. В случае фильтра...
  • Seite 199: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ человека. Не выбрасывайте вместе с Материалы с символом следует бытовыми отходами бытовую технику, сдавать на переработку. Положите помеченную символом . Доставьте упаковку в соответствующие изделие на местное предприятие по контейнеры для сбора вторичного переработке вторичного сырья или сырья.
  • Seite 200: Информације О Безбедности

    САДРЖАЈ Информације о безбедности Свакодневна употреба Упутства о безбедности Нега и чишћење Инсталација Решавање проблема Опис производа Задржано право измена. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат...
  • Seite 201 Опште мере безбедности Овај уређај је намењен за кућну употребу изнад плоча • за кување, шпорета и сличних уређаја за кување. Пре чишћења и одржавања, искључите уређај из • напајања. ОПРЕЗ: Доступни делови могу постати врели током • употребе са уређајима за кување. Користите...
  • Seite 202: Упутства О Безбедности

    Ако је уређај прикључен директно на електрично • напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Seite 203 карактеристикама компатибилни са • Овај уређај је намењен само за одговарајућим параметрима кување. Не користите овај уређај у електричне мреже за напајање. друге сврхе. • Немојте да мењате спецификацију • Ако симбол ( ) није одштампан на овог уређаја. плочици са техничким •...
  • Seite 204: Опис Производа

    ОПИС ПРОИЗВОДА Општи приказ Командна табла Лампица Филтер Поклопац филтера Преглед командне табле Укључено / Искључено Подсетник за филтер Прва брзина мотора Функција за везу између плоче за кување и аспиратора Друга брзина мотора Лампица Трећа брзина мотора Максимална брзина мотора СВАКОДНЕВНА...
  • Seite 205 Приликом кључања, пржења великих количина хране без поклоп‐ ца, кувања на више зона за кување или више горионика. Приликом кључања, пржења велике количине хране без поклоп‐ ца, велике влажности. Аспиратор ради на максималној брзини. Након 6 минута уређај се враћа у претходно подешавање. Активирање...
  • Seite 206: Нега И Чишћење

    Ако је активирано Ако је активирано обавештење о угљеном обавештење о угљеном филтеру, иконица филтера филтеру, иконица филтера трепери (бело) 5 секунди. трепери (бело) 5 секунди. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Чишћење филтера за масноће Машина за прање судова мора бити подешена на ниску Сваки...
  • Seite 207: Решавање Проблема

    Погледајте одељак „Чишћење филтера за масноће“ у овом поглављу. Погледајте део о чишћењу или о замени угљеног филтера (зависи од типа филтера). Да бисте вратили филтер на место, За ресетовање аларма: следите кораке обрнутим редоследом. Додирните на 3 секунде. Аларм за филтер Замена...
  • Seite 208: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Индикатор аларма за фил‐ Укључен је аларм за фил‐ Погледајте део о аларму тер. Угљени филтер мора за филтер у одељку „Нега тер трепери. да се замени или очисти. и чишћење“. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом електричних...
  • Seite 209: Bezpečnostné Informácie

    OBSAH Bezpečnostné informácie Každodenné používanie Bezpečnostné pokyny Ošetrovanie a čistenie Inštalácia Riešenie problémov Popis výrobku Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním.
  • Seite 210: Všeobecná Bezpečnosť

    Všeobecná bezpečnosť Tento spotrebič je určený na domáce použitie nad varnými • panelmi, sporákmi a podobnými varnými zariadeniami. Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej • siete. UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu počas • používania s varnými spotrebičmi zohriať na vysokú teplotu.
  • Seite 211: Bezpečnostné Pokyny

    ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Pri pevnom zapojení treba použiť zariadenie na odpojenie od elektrickej siete v súlade s platnými predpismi. Pod spotrebičom neflambujte. •...
  • Seite 212: Pokyny Pre Inštaláciu

    • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Pri varení a vyprážaní musia byť napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú plamene alebo horúce predmety v zástrčku. dostatočnej vzdialenosti od tukov a • Zariadenie na ochranu pred dotykom olejov. elektrických častí pod napätím a •...
  • Seite 213: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Celkový prehľad Ovládací panel Osvetlenie Filter Kryt filtra Prehľad ovládacieho panela Zap./Vyp. Pripomienka filtra Prvá rýchlosť motora Funkcia Hob to Hood Druhá rýchlosť motora Osvetlenie Tretia rýchlosť motora Maximálna rýchlosť motora KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie.
  • Seite 214 Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez veka, varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch. Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez veka, pri veľ‐ kej vlhkosti. Odsávač pár je v činnosti s maximálnou rýchlosťou. Po 6 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Odporúča sa nechať...
  • Seite 215: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE Čistenie tukového filtra Výmena uhlíkového filtra Každý filter musí byť vyčistený minimálne Uhlíkový filter musí byť vymenený ak sa raz mesačne. Filtre sú namontované rozsvieti alarm filtra. pomocou spôn a kolíkov na opačnej Pozrite si časť Alarm filtra v strane.
  • Seite 216: Riešenie Problémov

    Výmena osvetlenia prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť „Servis“ v kapitole „Bezpečnostné Spotrebič sa dodáva s LED osvetlením. pokyny“. Tento diel môže vymeniť iba technik. V RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič...
  • Seite 217: Varnostne Informacije

    KAZALO Varnostne informacije Vsakodnevna uporaba Varnostna navodila Vzdrževanje in čiščenje Namestitev Odpravljanje težav Opis izdelka Pridržujemo si pravico do sprememb. VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo.
  • Seite 218 Pred vzdrževalnimi deli napravo izključite iz napajanja. • POZOR: Dostopni deli se med uporabo z napravami za • kuhanje lahko segrejejo. Uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake; če niso • priloženi, uporabite take, kot je navedeno v navodilih za namestitev. Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. •...
  • Seite 219: Varnostna Navodila

    Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega • čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in • odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Seite 220: Namestitev

    Odstranjevanje • Naprave ne uporabljajte kot površino za odlaganje. OPOZORILO! Nevarnost • S povečevalnimi stekli, daljnogledi ali poškodbe ali zadušitve. podobnimi optičnimi napravami ne glejte neposredno v luč naprave. • Za informacije o pravilnem odstranjevanju naprave se obrnite na Servis občinsko upravo.
  • Seite 221: Vsakodnevna Uporaba

    Pregled upravljalne plošče Vklop/Izklop Opomnik za filter Prva hitrost motorja Funkcija »Hob to hood« Druga hitrost motorja Luč Tretja hitrost motorja Največja hitrost motorja VSAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več...
  • Seite 222: Vklop In Izklop Opozorila Za Filter

    Vklop največje hitrosti motorja indikator filtra . Če je treba zamenjati ali očistiti ogleni filter, indikator filtra utripa Ko pritisnete tipko , se za šest minut (rdeče) 30 sekund. vklopi največja hitrost motorja. Po tem se naprava vrne na prejšnje nastavitve Oglejte si alarm za filter v hitrosti.
  • Seite 223: Zamenjava Žarnice

    Korake ponovite za vse filtre (če Za ponovno namestitev filtrov ponovite obstajajo). korake v obratnem zaporedju. Zamenjava oglenega filtra Alarm za filter Ogleni filter morate zamenjati, če se vklopi Oglejte si Vklop in izklop alarm za filter. alarma za filter v poglavju Vsakodnevna uporaba.
  • Seite 224: Skrb Za Okolje

    Težava Možen vzrok Rešitev Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si poglavje »Vzdrževanje in čiščenje«. Naprava ne vsrka dovolj hla‐ Hitrost motorja ni zadostna Spremenite hitrost motorja. pov. za nastale hlape. Vklopljen je indikator alarma Vklopljen je alarm za filter. Oglejte si alarm za filter v Očistiti morate maščobni fil‐...
  • Seite 225 CONTENIDO Información sobre seguridad Uso diario Instrucciones de seguridad Mantenimiento y limpieza Instalación Solución de problemas Descripción del producto Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos.
  • Seite 226: Seguridad General

    Seguridad general Este aparato está destinado para uso doméstico sobre • encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el • aparato de la red eléctrica. ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse • durante el uso con aparatos de cocción. Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados •...
  • Seite 227: Instrucciones De Seguridad

    un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
  • Seite 228: Uso Del Aparato

    • Coloque los cables eléctricos de forma • Utilice únicamente los accesorios que no se puedan enredar. suministrados con el aparato. • No utilice adaptadores de enchufes • Mantenga las llamas u objetos múltiples ni cables prolongadores. calientes alejados de grasas y aceites •...
  • Seite 229: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general Panel de mandos Bombilla Filtro Tapa del filtro Vista general del panel de mandos Encendido/apagado Recordatorio del filtro Primera velocidad del motor Función Hob to Hood Segunda velocidad del motor Tercera velocidad del motor Velocidad máxima del motor USO DIARIO Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada...
  • Seite 230 Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, cocinar en múltiples zonas de cocción o quemadores. Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, gran humedad. La campana funciona a máxima velocidad. Después de 6 minutos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Activación de la velocidad Se recomienda dejar la máxima del motor...
  • Seite 231: Mantenimiento Y Limpieza

    Si se activa la notificación de Si se desactiva la notificación filtro de carbón activado, el de filtro de carbón activado, el icono del filtro parpadeará icono del filtro permanece (blanco) durante 5 segundos. encendido (blanco) durante 5 segundos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza del filtro de grasa El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un...
  • Seite 232: Solución De Problemas

    Consulte la limpieza del filtro de grasa en este capítulo. Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón (depende del tipo de filtro). Para reiniciar la alarma: Para volver a montar los filtros, siga los Toque durante 3 segundos.
  • Seite 233: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución La alarma del filtro está acti‐ Consulte la alarma del filtro El indicador de alarma vada. El filtro de carbón de‐ en el capítulo de manteni‐ del filtro parpadea. be reemplazarse o limpiar‐ miento y limpieza. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos.
  • Seite 234: Säkerhetsinformation

    INNEHÅLL Säkerhetsinformation Daglig användning Säkerhetsinstruktioner Skötsel och rengöring Installation Felsökning Produktbeskrivning Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på...
  • Seite 235: Allmän Säkerhet

    Allmän säkerhet Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, • spisar och liknande matlagningsenheter. Innan du utför något underhåll ska du koppla ur produkten • från nätuttaget. VARNING: Åtkomliga delar kan bli heta under användning • med tillagningsenheter. Använd endast skruvarna som medföljer, och om de inte •...
  • Seite 236: Säkerhetsinstruktioner

    införlivas i det fasta kablaget i enlighet med gällande anslutningsbestämmelser. Flambera inte under produkten. • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material • och ångor strömma ut. Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att • förhindra att ytmaterialet försämras.
  • Seite 237: Installation

    Användning • Använd inte förstoringsglas, kikare eller liknande optiska apparater för att titta VARNING! Risk för skador, direkt på produktens belysning. brännskador eller elstötar Service föreligger. • Denna produkt är endast avsedd för • Kontakta en auktoriserad matlagning. Använd inte produkten för serviceverkstad för reparation av annat ändamål.
  • Seite 238: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    Beskrivning av kontrollpanelen På/Av (On/Off) Påminnelse filter Första motorhastighet Häll-till-fläkt-funktion Andra motorhastighet Lampa Tredje motorhastighet Max motorhastighet DAGLIG ANVÄNDNING Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐ ning.
  • Seite 239: Skötsel Och Rengöring

    manuellt. Funktionen kan aktiveras från Filterindikatorn lyser (rött) i 30 hällens kontrollpanel. sekunder om fettfiltret måste rengöras. För mer information om hur Filterindikatorn blinkar (rött) i 30 man använder funktionen, se sekunder om kolfiltret måste bytas eller hällens användarmanual. rengöras. Se filterlarmet i kapitlet Aktivera maximal underhåll och rengöring.
  • Seite 240: Byte Av Lampan

    För att sätta tillbaka filtren, gör stegen i Diskmaskinen måste ställas in omvänd ordning. på en låg temperatur och ett kort program. Fettfiltret kan Filterlarm missfärgas, men detta påverkar inte produktens prestanda. Se hur man aktiverar och 5. För att sätta tillbaka filtren, gör de två avaktiverar filterlarmet i kapitlet första stegen i omvänd ordning.
  • Seite 241 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Jag inte kan sätta på pro‐ Produkten är inte ansluten Kontrollera att produkten är dukten. till strömförsörjningen eller korrekt ansluten till strömför‐ den är ansluten på fel sätt. sörjningen. Jag inte kan sätta på pro‐ Säkringen har gått.
  • Seite 242: Güvenlik Bilgileri

    İÇİNDEKİLER Güvenlik Bilgileri Günlük kullanım Güvenlik talimatları Bakım ve temizlik Montaj Sorun giderme Ürün tanımı Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.
  • Seite 243 Herhangi bir bakım yürütmeden önce cihaz fişini prizden • çekin. DİKKAT: Erişilebilir kısımlar, pişirme cihazlarının kullanımı • esnasında sıcak olabilir. Yalnızca cihazla verilen sabitleme vidalarını kullanın, aksi • halde kurulum talimatlarında önerilen vidaları kullanın. Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi •...
  • Seite 244: Güvenlik Talimatlari

    Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı • nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su • spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya •...
  • Seite 245: Montaj Talimatları

    • Sadece cihaz ile verilen aksesuarları Üretici / İhracatçı : kullanın. ELECTROLUX APPLIANCES AB • Pişirme veya kızartma işlemleri BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) esnasında açık alevi ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak tutun. ST GÖRANSGATAN 143 • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. SE-105 45 STOCKHOLM •...
  • Seite 246: Ürün Tanimi

    ÜRÜN TANIMI Genel bakış Kontrol paneli Lamba Filtreler temizle Filtre kapağı Kontrol paneline genel bakış Açık/Kapalı Filtre hatırlatıcı Birinci motor hızı Ocak-Davlumbaz fonksiyonu İkinci motor hızı Lamba Üçüncü motor hızı Maksimum motor hızı GÜNLÜK KULLANIM Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin.
  • Seite 247 Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişir‐ me bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma işlemi yaparken ve fazla nem durumunda. Davlumbaz maksimum hızda çalışır. 6 daki‐ ka sonra cihaz önceki ayara geri döner. Pişirme işlemi sonrası...
  • Seite 248: Bakim Ve Temizlik

    BAKIM VE TEMIZLIK Yağ filtresinin temizlenmesi Mümkünse adımları tüm filtreler için tekrarlayın. Her filtre en az ayda bir kez temizlenmelidir. Filtreler, karşı tarafta Karbon filtresinin değiştirilmesi bulunan klipsler ve pimler kullanılarak Karbon filtresi, filtre alarmı açık olduğunda takılabilir. değiştirilmelidir. Filtreyi temizlemek için: Bu bölümdeki filtre alarmına 1.
  • Seite 249: Sorun Giderme

    Lambanın değiştirilmesi Karbon filtrenin temizlenmesi veya karbon filtrenin Bu cihaz ile birlikte bir LED lambası verilir. değiştirilmesi kısmına bakın Bu bölüm yalnızca bir teknisyen tarafından (filtre türüne göre). değiştirilebilir. Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" Alarmı sıfırlamak için: bölümünde "Hizmet" kısmına bakın. düğmesine 3 saniye dokunun.
  • Seite 250: Інформація З Техніки Безпеки

    ЗМІСТ Інформація з техніки безпеки Щоденне використання Інструкції з техніки безпеки Догляд та чистка Установка Усунення проблем Опис виробу Може змінитися без оповіщення. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності...
  • Seite 251: Загальні Правила Безпеки

    Загальні правила безпеки Цей прилад призначений виключно для застосування в • домашніх умовах над варильними поверхнями, плитами та подібними пристроями для готування. Перш ніж виконувати операції з технічного • обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. ОБЕРЕЖНО! Доступні частини можуть нагріватися під •...
  • Seite 252: Інструкції З Техніки Безпеки

    Стежте за тим, щоб не пошкодити кабель живлення. • Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до нашого сервісного центру або до електрика. Якщо прилад підключено безпосередньо до • електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Seite 253: Під'єднання До Електромережі

    Користування • Перед встановленням приладу видаліть всю упаковку, маркування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує та захисну плівку. небезпека травмування, • Не встановлюйте виведення опіків і ураження відпрацьованого повітря у порожнину електричним струмом. стіни, якщо порожнина не призначена для цієї мети. • Цей прилад призначений виключно для...
  • Seite 254: Опис Виробу

    Цей продукт по змісту небезпечних обладнанні (постанова Кабінета речовин відповідає вимогам Технічного Міністрів України №1057 від 3 грудня регламенту обмеження використання 2008р.) деяких небезпечних речовин в електричному та електронному УСТАНОВКА Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією Для отримання повної щодо...
  • Seite 255: Щоденне Використання

    Функція «Hob to Hood» Лампа ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою посуді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах нагрівання або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, готування на декількох...
  • Seite 256: Догляд Та Чистка

    Увімкнення й вимкнення 2. Переконайтеся, що значки не повідомлення про фільтр світяться. 3. Для увімкнення чи вимкнення Попередження про фільтр нагадує про повідомлення про вугільний фільтр необхідність заміни або очищення торкніться кнопки протягом 3 вугільного фільтра та очищення секунд. жирового фільтра. Якщо потрібно очистити...
  • Seite 257: Усунення Проблем

    Повторіть кроки для всіх фільтрів, якщо Щоб встановити фільтри на місце, застосовується. повторіть усі кроки в зворотному порядку. Заміна вугільного фільтра Попередження про фільтр Вугільний фільтр слід замінювати, якщо світиться попередження про вугільний Див. «Увімкнення й фільтр. вимкнення попередження про фільтр»...
  • Seite 258: Охорона Довкілля

    Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути при‐ Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запо‐ лад. біжник є причиною не‐ справності. Якщо запобіж‐ ник перегорить ще раз, зверніться до кваліфікова‐ ного електрика. Лампа не працює. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. роз‐ діл «Догляд та чищення». Прилад...
  • Seite 260 867351169-A-272019...

Diese Anleitung auch für:

Jdwk607s0

Inhaltsverzeichnis