Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Réfrigérateur à intégrer
Integrated Refrigerator
Ijkast
Kühlschrank
DRS 914 JE
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
200382787

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeDietrich DRS 914 JE

  • Seite 1 FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION EN INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING DE BEDIENUNGSANLEITUNG Réfrigérateur à intégrer Integrated Refrigerator Ijkast Kühlschrank DRS 914 JE LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 200382787...
  • Seite 2 à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre ècoute pour rèpondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnèes à la fin de ce livret). Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complèmen- taires.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations écologiques Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de col- lecte dédié...
  • Seite 4: Avertissements Importants

    Avertissement importants Ces informations ont été rédigées pour votre sécurité. Nous vous prions donc de les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Nous recom- mandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas échéant, au nouveau propriétaire de l'appareil.
  • Seite 5: Élimination

    Prescriptions de sécurité pour Élimination l`enfants Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en Matériaux d'emballage plastique peut causer asphyxie. Les matériaux marqués du symbole L`appareil doit être manipulé par sont recyclables. adultes. Ne laissez pas les enfants >PE<...
  • Seite 6: Utilisation Et Réglage / Avant La Mise En Service / Mise En Service / Réglage De La Température

    U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t r r é é g g l l a a g g e e Avant la mise en service tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Seite 7: Pièces Internes

    C C o o m m p p o o s s a a n n t t s s i i n n t t e e r r n n e e s s Clayettes Les clayettes sont amovibles pour per- mettre le nettoyage.
  • Seite 8: Conseils Pour La Réfrigération

    Conseils pour la réfrigération Attendez le complet refroidissement Aliments cuits, plats froids, gelée, des préparations avant de les stocker etc.: placez-les, bien couverts, sur une (ex : soupe). N'entreposez que des ali- clayette. ments frais, nettoyés et enfermés dans Fruits et légumes:bac(s) à légumes des emballages ou récipients appro- (une fois nettoyés).
  • Seite 9: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des pro- une fois décongelés, les aliments se duits surgelés et congelés, vous devez : détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. vous assurer qu'ils ont bien été con- servés au magasin ;...
  • Seite 10: Entretien / Dégivrage

    Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effec- tués que par du personnel autorisé. Décongélation L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel.
  • Seite 11: Dépannage

    Décongelez le compartiment de congéla- Nettoyage tion (une ou deux fois par an) si la couche N'utilisez jamais d'objets de glace devient trop épaisse et il est métalliques pour nettoyer l'ap- impossible de l`éliminer par la raclette. pareil : vous risquez de l'endom- Videz le compartiment de congélation et mager.
  • Seite 12: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Certaines anomalies peuvent parfois être facilement résolues sans faire appel à un technicien. Observez les recommandations suivantes : REMÈDE PROBLÈME Mettez à niveau l'appareil. La porte est surchargée, veillez à mieux répartir le poids sur les balconnets ou à enlever des pro- La porte ne ferme pas duits.
  • Seite 13: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange / Caractéristiques Techniques

    Service après-vente et pièces de rechange le modèle Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonction- · le numéro de code produit (PNC) nement persiste, adressez-vous à votre · le numéro de série (S-No.) magasin vendeur ou à notre Service Ces informations figurent sur la plaque après-vente, et consultez le certificat de signalétique située sur le côté...
  • Seite 14: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte Du Compartiment Congélateur

    Inversion du sens d'ouverture de la porte du compartiment congélateur Dans le cas de ce type après avoir chang- er le sens d'ouverture de la porte extérieure il est nécessaire à changer aussi celui de la porte du compartiment congélateur. Exécutez l'opération comme suite: Retirez la charnière inférieure fixant le portillon du compartiment congélateur.
  • Seite 15: Installation / Emplacement

    Installation Lors du transport et de l'installa- tion de l'appareil, veiller à n'en- dommager aucune partie du cir- cuit réfrigérant. Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l'ar- rière de l'appareil s'échauffent sensi- blement. Pour des raisons de sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, la ventilation doit être prévue.
  • Seite 16: Branchement Électrique

    Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en câble d'alimentation est endommagé, il 230 V monophasé. Vérifiez que le comp- doit être remplacé par un câble d'alimen- teur électrique peut supporter l'intensité tation certifié. Cette opération ne peut être absorbée par votre appareil compte tenu effectuée que par une personne habilitée, des autres appareils branchés.
  • Seite 17 3. Enfoncez les couvre-joints entre l'ap- pareil et le meuble de cuisine. 1. Contrôlez, lors de l'installation de l'ap- pareil dans la niche, que le côté où se trouvent les charnières de la porte de l'appareil soit appuyé contre la surface interne du meuble.
  • Seite 18 cette pièce. glissière avec les vis fournies. "Retirez la pièce marquée d'un DX, si le pivot est inséré dans la charnière droite, ou la pièce marquée d'un SX si le pivot est inséré dans la charnière gauche." Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des buté...
  • Seite 19 9. Enlevez les carrés et marquez une dis- 11. Fixez le cache (Hd) sur le petit carré tance de 8 mm du bord extérieur de la Hb) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en porte où doit être planté le clou (K). place.
  • Seite 20 Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future refer- ence. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. Without the lamp cover of interior lighting Domestic Use you must not operate the appliance.
  • Seite 22: Disposal

    ing children to suffer electric shock or to Disposal close themselves into it. This appliance is not intended for use by Appliance Packaging Information persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or The materials marked with the symbol lack of experience and knowledge, unless are recyclable.
  • Seite 23: Use And Control / Before Use / Starting The Appliance / Temperature Control

    Before Use Do not use detergents or abrasive Wait 4 hours before connecting the appli- powders, as these will damage the ance to allow the oil to flow back in the com- finish. pressor. Remove safety elements used for trans- Before using the appliance for the first portation.
  • Seite 24: Internal Parts

    Internal Parts Storage shelves The shelves can be removed for cleaning. To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed.
  • Seite 25: Hints For Refrigeration

    Hints for refrigeration Do not store warm food or evaporating liq- Fruit & vegetables: these should be thor- uids in the refrigerator and do cover or oughly cleaned and placed in the bottom wrap up the food, particularly if it has a drawer/s.
  • Seite 26: Hints For Storage Of Frozen Food

    Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this not open the door frequently or leave it appliance, you should: open longer than absolutely necessary. make sure that the commercially frozen Once defrosted, food deteriorates rapidly foodstuffs were adequately stored by the and cannot be refrozen.
  • Seite 27: Maintenance / Defrosting

    Maintenance Unplug the appliance before carry- ing out any maintenance opera- tion. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by autho- rised technicians. Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with Clean the melting water outlet with the sup- the operation of the refrigerator.
  • Seite 28: How To Change The Bulb

    Take the foods out of the frozen and fresh Cleaning food compartment, wrap them into some lay- Never use metal objects for clean- ers of paper or cloth. Put them to a possible ing your appliance as it may get cool place while defrosting.
  • Seite 29: Something Not Working

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SOLUTION SYMPTOM Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight Door does not close more evenly or take some products out.
  • Seite 30: Customer Service And Spare Parts / Technical Specifications

    Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunc- Model Name tion in these operating instructions, please Model Number (PNC) contact your dealer or our customer service Serial Number (S-No.) department and consult the Guarantee card. This information can be found on the rating Selective ordering of replacement parts can plate inside the cabenit on the left hand wall.
  • Seite 31: Change Of Door Opening Direction Of Frozen Food Compartment

    Change of door opening direction of frozen food compartment After changing the outer door opening direc- tion at this type it is necessary to remount the door of the frozen food compartment as well. Operations and their order can be seen in fig- ure.
  • Seite 32: Installation / Positioning

    Installation Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appli- ance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a fail- ure to do this will result in component fail- ure and possible food loss.
  • Seite 33: Electrical Connection

    Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage The manufacturer declines all responsibility if and frequency shown on the rating plate cor- the above safety precautions are not respond to your domestic power supply. observed. The appliance must be earthed. The power This appliance complies with the E.E.C.
  • Seite 34 3. Press in the joint covers between the appliance and the kitchen furniture. 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior sur- face of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted.
  • Seite 35 This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent. "Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case."...
  • Seite 36 9. Remove the squares and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 11. Fix cover (Hd) on the small square (Hb) until it clips into place. 10. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
  • Seite 37 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Seite 38: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekom- stige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijz- ing meegeleverd te worden. - Als het aansluitsnoer beschadigd is, Algemene aanwijzingen m.b.t.
  • Seite 39: Afvalverwerking

    Veiligheid van kinderen Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan Houd de verpakking uit de buurt van Waarschuwing kinderen. Kunststof folie kan verstikkings- Het koelmiddel van het apparaat is isobu- gevaar opleveren. taan Het apparaat is bedoeld voor gebruik door (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en volwassenen.
  • Seite 40: Werking En Gebruik / Voor De Ingebruikneming

    Werking en gebruik Voor de ingebruikneming water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg Wacht ten minste twee uur voordat u te nemen. Droog daarna grondig af. het apparaat aansluit, dan kan de olie Gebruik geen oplosmiddelen of terugvloeien in de compressor.
  • Seite 41: Interne Onderdelen / Legplateaus

    Interne onderdelen Legplateaus De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te reinigen. Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen te kunnen ondersteunen, kunnen de legplateaus op verschillende hoogten worden geplaatst. Om een intern legplateau te verwijderen, trekt u het naar voren totdat het kan wor- den opgetild of gekanteld en worden ver- Het glazen legplateau boven de groen- wijderd.
  • Seite 42: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Nuttige tips voor het koelen Bewaar geen warm voedsel of dampende en kan op een van de glasplaten worden vloeistoffen in de koelkast en bedek het gezet. voedsel, vooral als het een sterke geur Fruit en groenten: dit moet goed verspreidt.
  • Seite 43: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te de deur niet vaker te openen of open te verkrijgen, dient u: laten staan dan strikt noodzakelijk. er zich van te verzekeren dat de commer- Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft cieel ingevroren levensmiddelen op het snel en kan het niet opnieuw worden...
  • Seite 44: Onderhoud / Ontdooien

    Onderhoud Maak het gootje schoon m.b.v. het Trek de stekker uit het stopcon- meegeleverde krabbertje (zie afb.). Het krab- tact voordat u een onderhoud- bertje kunt u weer in het gootje opbergen. shandeling gaat verrichten. Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoer- WAARSCHUWING gootje niet verstopt is.
  • Seite 45: Lamp Vervangen

    Reiniging Om een veilige bediening van de koelkast te garanderen, dient u een keer per jaar het Gebruik nooit metalen voorwerpen ventilatierooster aan de onderkant te verwi- om uw apparaat schoon te maken, jderen en de luchtkanalen met een stofzuiger het kan beschadigd raken.
  • Seite 46: Het Oplossen Van Problemen

    Het oplossen van problemen Sommige problemen kunnen gemakkelijk ver- holpen worden voordat u de Technische Service belt. Volg de onderstaande instruc- ties: OPLOSSING PROBLEEM Zorg dat het apparaat vlak staat als dit niet het geval is. Het gewicht is groter dan de opslaglimiet van de deur aan kan, dus verspreid het De deur sluit niet gewicht gelijkmatiger of haal producten weg.
  • Seite 47: Deur Omdraaien

    Klantenservice en reserveonderdelen Als u geen oplossing kunt vinden voor een Deze informatie bevindt zich op het typeplaat- storing in deze bedieningsinstructies, kunt u je in de koelkast aan de linkerwand. We contact opnemen met de vakhandelaar of de raden u aan deze informatie hieronder op te klantenservice en raadpleeg uw schrijven, zodat u het bij de hand heeft indien Garantiekaart.
  • Seite 48: Deurdraairichting Van Het Vriesvak Omzetten

    Deurdraairichting van het vriesvak omzetten Nadat u de buitendeur hebt omgezet, moet ook de deurdraairichting van het vriesvak worden omgezet. Ga te werk zoals in de afbeelding aangegeven. Duwt u met een schroevedraaier het lipje van de sluiting in dat aan de binnenkant van de onderste deurbeugel zit.
  • Seite 49: Elektrische Aansluiting

    Installatie Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om geen schade aan de koeleenheid te veroorzaken met mogelijk vloeistoflekkage. Tijdens normale bediening worden de condensor en compressor aan de achterkant van het apparaat erg heet. Zorg er altijd voor dat er voldoende venti- latie is, anders leidt dit tot uitval van onderdelen en mogelijk verlies van voed- sel.
  • Seite 50: Inbouw / Afmetingen Van De Uitsparing

    Inbouw Afmetingen van de uitsparing Hoogte van de behuizing (1) 1225 mm Diepte van de behuizing (2) 550 mm Breedte van de behuizing (3) 560 mm 1. Plaats het apparaat in de nis en zorg ervoor dat het tegen het interne oppervlak van de eenheid aan staat aan de kant waar de deurscharnieren van het apparaat wor- den geplaatst.
  • Seite 51 binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker kunt verwijderen. "Verwijder het onderdeel dat gemarkeerd is met DX, als de scharnierpen in het rechter scharnier is geplaatst, in het tegenovergestelde geval het onderdeel gemarkeerd met SX verwijderen." Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan.
  • Seite 52 gaten geboord heeft, plaatst u de geleider met de geleverde schroeven. 9. Verwijder de vierkantjes en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vast- 7. Bevestig bedekking (Hc) op geleider (Ha) gemaakt (K).
  • Seite 53 11. Plaats bedekking (Hd) op de smalle kant (Hb) totdat het op zijn plaats klikt.
  • Seite 54 Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Seite 56: Entsorgung

    Für die Sicherheit Ihrer Kinder Informationen für Sicherheits-vorschriften von Isobutan Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Warnung Verpackungsmaterialien des Gerätes spie- Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan len, da Lebensgefahr durch Ersticken (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- besteht! und Explosionsgefahr.
  • Seite 57: Gebrauch / Vor Inbetriebnahme

    Gebrauch lauwarmem Wasser und einem neutralen Vor Inbetriebnahme Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor Bitte keine Reinigungs- bzw. das Gerät in Betrieb genommen wird, damit Scheuermittel verwenden, die das das Kältemittel zurückströmen kann. Gerät beschädigen könnten. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung beseitigen Sie den typischen...
  • Seite 58: Kühlabteilausstattung / Abstellregale

    Kühlabteilausstattung Abstellregale Zur Einlagerung von Lebensmittel- Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellfläche höhenverstellbar. Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Glasablage über Gemüseschale und die Flascheablage...
  • Seite 59: Richtiges Kühlen

    Richtiges Kühlen Keine warmen Speisen oder dampfenden Sie können auf jede beliebige Ablage Flüssigkeiten in den Kühlschrank ein- gelegt werden. stellen. Obst und Gemüse: nach vorherigem Geruchverbreitende Lebensmittel müssen Säubern und Waschen in den abgedeckt oder eingewickelt werden. Gemüseschalen) aufbewahren. Butter und Käse: in speziellen Behältern Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei...
  • Seite 60: Hinweise Zur Lagerung Gefrorener Produkte

    Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Abgetaute Lebensmittel verderben sehr Ihrem Gerät: schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel Das Haltbarkeitsdatum auf der sachgerecht gelagert wurden;...
  • Seite 61: Wartung / Abtauen

    Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen auss- chließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw.
  • Seite 62: Wechsel Der Glühlampe

    Hat sich eine Reif- und Eisschicht gebildet, Einstellung zu lassen, um die gewünschte kann diese mit einem Kunststoffschaber ent- Lagertemperatur zu erreichen. fernt werden, wenn sie nicht zu dick ist. Reinigung Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht Bitte keine Reinigungs- bzw. gebildet, die nicht mehr mit dem Scheuermittel verwenden, die das Kunststoffschaber entfernt werden kann, muß...
  • Seite 63: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das Gerät Stärungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst ver- ständigen, überprüfen Sie zuerst folgen- des: STÖRUNG ABHILFE Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen. Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann. Im Gerät wird es nicht kalt genug Tür richtig schließen.
  • Seite 64: Kundendienst Und Ersatzteile / Technische Angabe

    Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte links ander Innenseite des Gerätes. Damit Sie an unseren nächsten Kundendienst. Um ein die Daten schnell bei der Hand haben, rasches Beheben des Schadens zu empfehlen wir, sie hier einzutragen.
  • Seite 65: Wechsel Des Türanschlags Beim Gefrierfach

    Wechsel des Türanschlags beim Gefrierfach Nachdem Sie den Türanschlag draußen gewechselt haben, müssen Sie es auch beim Gefrierfach tun. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nach- stehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Mit Hilfe eines Schraubenziehers drücken Sie die innere Zunge des unteren Scharnierträgers ein.
  • Seite 66: Installation / Aufstellung

    Installation Vor der Installation sicherstellen, Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil dass das Gerät nicht beschädigt ist. ein Lüftungskamin mit folgenden Massen Mögliche Transportschäden sind notwendig: dem Händler unverzüglich Tiefe: 50 mm mitzuteilen. Breite: 540 mm Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß.
  • Seite 67: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- für Schäden oder Verletzungen, die durch quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf Missachtung der oben genannten dem Typenschild angegebenen Sicherheitshinweise entstehen. Anschlusswerten übereinstimmen.
  • Seite 68 3. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. 1. Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2). 2. Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an die Möbelseitenwand rück- en.
  • Seite 69 "Entfernen Sie das mit DX gekennzeich- nete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil." In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) ein- drücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckungen (E) aufstecken. 7. Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.
  • Seite 70 9. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom 11. Die Abdeckung (Hd) in den Winkel (Hb) äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) eindrücken, bis sie einrastet. kennzeichnen. 10. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 71 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min ŕ partir d.un poste fixe Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumoune...
  • Seite 72 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 00 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Inhaltsverzeichnis