Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Réfrigérateur à intégrer
Integrated Refrigerator
Ijkast
Kühlschrank
DRS 915 JE
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
200382785

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeDietrich drs 915 je

  • Seite 1 FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION EN INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING DE BEDIENUNGSANLEITUNG Réfrigérateur à intégrer Integrated Refrigerator Ijkast Kühlschrank DRS 915 JE LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 200382785...
  • Seite 2 à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre ècoute pour rèpondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnèes à la fin de ce livret). Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complèmen- taires.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations écologiques Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de col- lecte dédié...
  • Seite 4: Avertissements Importants

    Avertissement importants Ces informations ont été rédigées pour votre sécurité. Nous vous prions donc de les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Nous recom- mandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas échéant, au nouveau propriétaire de l'appareil.
  • Seite 5: Élimination

    sent de l`électrocution ou un asphyxie Prescriptions de sécuritépour isobu- dans l`appareil. tane Cet appareil n'est pas destiné à être Mise en garde utilisé par des enfants ou des person- L`isobutane (R 600a) constitue l`agent nes dont les capacités physiques, sen- réfrigérant de l`appareil, qui est plus sorielles ou mentales, ou le manque intensément inflammable et explosif.
  • Seite 6: Utilisation Et Réglage / Avant La Mise En Service / Mise En Service / Réglage De La Température

    U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t r r é é g g l l a a g g e e Avant la mise en service tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Seite 7: Pièces Internes

    C C o o m m p p o o s s a a n n t t s s i i n n t t e e r r n n e e s s Clayettes Les clayettes sont amovibles pour per- mettre le nettoyage.
  • Seite 8: Conseils Pour La Réfrigération

    Conseils pour la réfrigération Attendez le complet refroidissement Aliments cuits, plats froids, gelée, des préparations avant de les stocker etc.: placez-les, bien couverts, sur une (ex : soupe). N'entreposez que des ali- clayette. ments frais, nettoyés et enfermés dans Fruits et légumes:bac(s) à légumes des emballages ou récipients appro- (une fois nettoyés).
  • Seite 9: Entretien / Dégivrage

    Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effec- tués que par du personnel autorisé. Décongélation L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel.
  • Seite 10: Dépannage

    d'éponges avec grattoir pour De temps en temps, dépoussiérez le con- nettoyer l'intérieur de façon à denseur (paroi arrière de l'appareil) et les ne pas l'abîmer et laisser de conduits de ventilation. fortes odeurs. En cas d'absence prolongé ou de non- Nettoyez périodiquement l'intérieur de utilisation votre appareil avec de l'eau tiède et du...
  • Seite 11: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Certaines anomalies peuvent parfois être facilement résolues sans faire appel à un technicien. Observez les recommandations suivantes : REMÈDE PROBLÈME Mettez à niveau l'appareil. La porte est surchargée, veillez à mieux répartir le poids sur les balconnets ou à enlever des pro- La porte ne ferme pas duits.
  • Seite 12: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange / Caractéristiques Techniques

    Service après-vente et pièces de rechange le modèle Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonction- · le numéro de code produit (PNC) nement persiste, adressez-vous à votre · le numéro de série (S-No.) magasin vendeur ou à notre Service Ces informations figurent sur la plaque après-vente, et consultez le certificat de signalétique située sur le côté...
  • Seite 13: Installation

    Installation Lors du transport et de l'installa- tion de l'appareil, veiller à n'en- dommager aucune partie du cir- cuit réfrigérant. Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l'ar- rière de l'appareil s'échauffent sensi- blement. Pour des raisons de sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, la ventilation doit être prévue.
  • Seite 14: Branchement Électrique

    Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en câble d'alimentation est endommagé, il 230 V monophasé. Vérifiez que le comp- doit être remplacé par un câble d'alimen- teur électrique peut supporter l'intensité tation certifié. Cette opération ne peut être absorbée par votre appareil compte tenu effectuée que par une personne habilitée, des autres appareils branchés.
  • Seite 15 3. Enfoncez les couvre-joints entre l'ap- pareil et le meuble de cuisine. 1. Contrôlez, lors de l'installation de l'ap- pareil dans la niche, que le côté où se trouvent les charnières de la porte de l'appareil soit appuyé contre la surface interne du meuble.
  • Seite 16 "Retirez la pièce marquée d'un DX, si le pivot est inséré dans la charnière droite, ou la pièce marquée d'un SX si le pivot est inséré dans la charnière gauche." Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des buté es et dans les trous des charnières.
  • Seite 17 9. Enlevez les carrés et marquez une dis- 11. Fixez le cache (Hd) sur le petit carré tance de 8 mm du bord extérieur de la Hb) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en porte où doit être planté le clou (K). place.
  • Seite 18 Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future refer- ence. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. Without the lamp cover of interior lighting Domestic Use you must not operate the appliance.
  • Seite 20: Disposal

    Information on your local disposal sites Safety precautions for isobutane may be obtained from your municipal Warning authorities. The refrigerant of the appliance is isobu- Remove the plug and ensure that any tane (R 600a) that is inflammable and locks or catches are removed, to prevent explosive to a greater extent.
  • Seite 21: Use And Control / Before Use / Starting The Appliance / Temperature Control

    Before Use Do not use detergents or abrasive Wait 4 hours before connecting the appli- powders, as these will damage the ance to allow the oil to flow back in the com- finish. pressor. Remove safety elements used for trans- Before using the appliance for the first portation.
  • Seite 22: Internal Parts

    Internal Parts Storage shelves The shelves can be removed for cleaning. To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed.
  • Seite 23: Hints For Refrigeration

    Hints for refrigeration Do not store warm food or evaporating liq- Fruit & vegetables: these should be thor- uids in the refrigerator and do cover or oughly cleaned and placed in the bottom wrap up the food, particularly if it has a drawer/s.
  • Seite 24: Maintenance / Defrosting

    Maintenance Unplug the appliance before carry- ing out any maintenance opera- tion. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by autho- rised technicians. Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the refrigerator.
  • Seite 25: How To Change The Bulb

    Clean the inside with warm water and bicar- When the appliance is not in use bonate of soda. Rinse and dry thoroughly. Disconnect the appliance from the electricity To guarantee a safe operation of the fridge, supply. once a year remove the ventilation grill at the Empty all foods and clean the appliance, base and clean the air channels with a vacu- leaving the doors ajar to prevent unpleasant...
  • Seite 26: Something Not Working

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SOLUTION SYMPTOM Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight Door does not close more evenly or take some products out.
  • Seite 27: Customer Service And Spare Parts / Technical Specifications

    Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunc- Model Name tion in these operating instructions, please Model Number (PNC) contact your dealer or our customer service Serial Number (S-No.) department and consult the Guarantee card. This information can be found on the rating Selective ordering of replacement parts can plate inside the cabenit on the left hand wall.
  • Seite 28: Installation / Positioning

    Installation Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appli- ance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a fail- ure to do this will result in component fail- ure and possible food loss.
  • Seite 29: Electrical Connection

    Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage The manufacturer declines all responsibility if and frequency shown on the rating plate cor- the above safety precautions are not respond to your domestic power supply. observed. The appliance must be earthed. The power This appliance complies with the E.E.C.
  • Seite 30 3. Press in the joint covers between the appliance and the kitchen furniture. 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior sur- face of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted.
  • Seite 31 This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent. "Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case."...
  • Seite 32 9. Remove the squares and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 11. Fix cover (Hd) on the small square (Hb) until it clips into place. 10. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
  • Seite 33 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Seite 34: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekom- stige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijz- ing meegeleverd te worden. - Als het aansluitsnoer beschadigd is, Algemene aanwijzingen m.b.t.
  • Seite 35: Afvalverwerking

    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan door kinderen, personen met verminderde Waarschuwing lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke Het koelmiddel van het apparaat is isobu- capaciteiten of een gebrek aan kennis en taan ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en door de persoon die verantwoordelijk is explosief is.
  • Seite 36: Werking En Gebruik / Voor De Ingebruikneming

    Werking en gebruik Voor de ingebruikneming water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg Wacht ten minste twee uur voordat u te nemen. Droog daarna grondig af. het apparaat aansluit, dan kan de olie Gebruik geen oplosmiddelen of terugvloeien in de compressor.
  • Seite 37: Interne Onderdelen / Legplateaus

    Interne onderdelen Legplateaus De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te reinigen. Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen te kunnen ondersteunen, kunnen de legplateaus op verschillende hoogten worden geplaatst. Om een intern legplateau te verwijderen, trekt u het naar voren totdat het kan wor- den opgetild of gekanteld en worden ver- Het glazen legplateau boven de groen- wijderd.
  • Seite 38: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Nuttige tips voor het koelen Bewaar geen warm voedsel of dampende en kan op een van de glasplaten worden vloeistoffen in de koelkast en bedek het gezet. voedsel, vooral als het een sterke geur Fruit en groenten: dit moet goed verspreidt.
  • Seite 39: Onderhoud / Ontdooien

    Onderhoud Maak het gootje schoon m.b.v. het Trek de stekker uit het stopcontact meegeleverde krabbertje (zie afb.). Het krab- voordat u een onderhoudshandel- bertje kunt u weer in het gootje opbergen. ing gaat verrichten. Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoer- WAARSCHUWING gootje niet verstopt is.
  • Seite 40: Lamp Vervangen

    Lamp vervangen Als de lamp defect is, heeft dat geen Als de lamp kapot is, kunt u hem als volgt ver- nadelige invloed op de werking van de koel- vangen: ruimte. Trek de stekker uit het stopcontact. Schroef de afdekking los en trek hem in de richting van de pijl.
  • Seite 41: Klantenservice En Reserveonderdelen / Technische Gegevens

    Klantenservice en reserveonderdelen Als u geen oplossing kunt vinden voor een Deze informatie bevindt zich op het typeplaat- storing in deze bedieningsinstructies, kunt u je in de koelkast aan de linkerwand. We contact opnemen met de vakhandelaar of de raden u aan deze informatie hieronder op te klantenservice en raadpleeg uw schrijven, zodat u het bij de hand heeft indien Garantiekaart.
  • Seite 42: Installatie / Opstelling

    Installatie Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om geen schade aan de koeleenheid te veroorzaken met mogelijk vloeistoflekkage. Tijdens normale bediening worden de condensor en compressor aan de achterkant van het apparaat erg heet. Zorg er altijd voor dat er voldoende venti- latie is, anders leidt dit tot uitval van onderdelen en mogelijk verlies van voed- sel.
  • Seite 43: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het volt- De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid age en de frequentie op het typeplaatje op zich als de bovenstaande veiligheidsmaa- overeenkomen met de stroomtoevoer in uw tregelen niet worden nageleefd. huis. Dit apparaat voldoet aan de EU.
  • Seite 44 3. Druk de gezamenlijke bedekking aan tussen het apparaat en het keukenkastje. 1. Plaats het apparaat in de nis en zorg ervoor dat het tegen het interne oppervlak van de eenheid aan staat aan de kant waar de deurscharnieren van het apparaat wor- den geplaatst.
  • Seite 45 binnenkant van het scharnierdeksel een gaten geboord heeft, plaatst u de geleider groef is aangebracht, waardoor u dit met de geleverde schroeven. onderdeel makkelijker kunt verwijderen. "Verwijder het onderdeel dat gemarkeerd is met DX, als de scharnierpen in het rechter scharnier is geplaatst, in het tegenovergestelde geval het onderdeel gemarkeerd met SX verwijderen."...
  • Seite 46 9. Verwijder de vierkantjes en markeer een 11. Plaats bedekking (Hd) op de smalle kant afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van (Hb) totdat het op zijn plaats klikt. de deur waar de nagel moet worden vast- gemaakt (K). 10.Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.
  • Seite 47 Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Seite 49: Entsorgung

    Sollte das Gerät am Ende seine Informationen für Sicherheits-vorschriften Lebensdauer außer Betrieb gesetzt wer- von Isobutan den, so ziehen Sie den Netzstecker aus Warnung der Steckdose, trennen Sie das Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan Anschlußkabel durch (möglichst nah am (R 600a);...
  • Seite 50: Gebrauch / Vor Inbetriebnahme

    Gebrauch lauwarmem Wasser und einem neutralen Vor Inbetriebnahme Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor Bitte keine Reinigungs- bzw. das Gerät in Betrieb genommen wird, damit Scheuermittel verwenden, die das das Kältemittel zurückströmen kann. Gerät beschädigen könnten. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung beseitigen Sie den typischen...
  • Seite 51: Kühlabteilausstattung / Abstellregale

    Kühlabteilausstattung Abstellregale Zur Einlagerung von Lebensmittel- Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellfläche höhenverstellbar. Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Glasablage über Gemüseschale und die Flascheablage...
  • Seite 52: Richtiges Kühlen

    Richtiges Kühlen Keine warmen Speisen oder dampfenden Sie können auf jede beliebige Ablage Flüssigkeiten in den Kühlschrank ein- gelegt werden. stellen. Obst und Gemüse: nach vorherigem Geruchverbreitende Lebensmittel müssen Säubern und Waschen in den abgedeckt oder eingewickelt werden. Gemüseschalen) aufbewahren. Butter und Käse: in speziellen Behältern Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei...
  • Seite 53: Wartung / Abtauen

    Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen auss- chließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw.
  • Seite 54: Wechsel Der Glühlampe

    Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Stillstandszeiten einem neutralen Reinigungsmittel Den Stecker aus der Steckdose ziehen. reinigen.Gut nachwaschen und sorgfältig Alle Lebensmittel herausnehmen und trocknen. Gerät reinigen. Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu Die Tür offen lassen, um im Inneren eine gerwährleisten, einmal im Jahr den Sockel- gute Luftzirkulation zu gewährleisten und Grill abbauen und die Luftkanäle mit einem...
  • Seite 55: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das Gerät Stärungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst ver- ständigen, überprüfen Sie zuerst folgen- des: STÖRUNG ABHILFE Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen. Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann. Im Gerät wird es nicht kalt genug Tür richtig schließen.
  • Seite 56: Kundendienst Und Ersatzteile / Technische Angabe

    Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte links ander Innenseite des Gerätes. Damit Sie an unseren nächsten Kundendienst. Um ein die Daten schnell bei der Hand haben, rasches Beheben des Schadens zu empfehlen wir, sie hier einzutragen.
  • Seite 57: Installation / Aufstellung

    Installation Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesichert sein.
  • Seite 58: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- für Schäden oder Verletzungen, die durch quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf Missachtung der oben genannten dem Typenschild angegebenen Sicherheitshinweise entstehen. Anschlusswerten übereinstimmen.
  • Seite 59: Einbau / Maßzeichnungen

    3. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. 1. Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2). 2. Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an die Möbelseitenwand rück- en.
  • Seite 60 "Entfernen Sie das mit DX gekennzeich- nete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil." In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) ein- drücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckungen (E) aufstecken. 7. Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.
  • Seite 61 9. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom 11. Die Abdeckung (Hd) in den Winkel (Hb) äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) eindrücken, bis sie einrastet. kennzeichnen. 10. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 63 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min ŕ partir d.un poste fixe Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumoune...
  • Seite 64 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 00 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Inhaltsverzeichnis