Herunterladen Diese Seite drucken

Juliana Solargrow 300 Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas.
Als u de uitvoerige handleiding
volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u
net zo veel plezier zult hebben van
het opzetten van de kas als van de
vele goede uren die u in uw nieuwe
kas zult gaan doorbrengen.
De montagehandleiding is gebaseerd
op een aantal gedetailleerde
tekeningen. Het opzetten als zodanig
vereist geen technische kwalificaties.
Het huis is in één colli
verpakt en bevat alle
polycarbonaatplaten, profielen en
bevestigingen, maar niet het fundament
dat hieronder staat beschreven. Alle
aluminium profielen zijn van een
componentnummer voorzien dat
overeenkomt met het nummer op de
tekeningen en in de stuklijst.
De polycarbonaatplaten zijn niet met
een componentnummer gemerkt,
maar de afmetingen blijken uit het
overzicht.
Bij het monteren van de
polycarbonaatplaten moet de kant
met de blauwe folie/tekst naar buiten
worden gewend.
Alle detailtekeningen zijn voorzien
van een van deze twee symbolen:
Van binnenuit gezien
Van buitenaf gezeen
Toebehoren
Accessoires.
Uw dealer verkoopt een uitgebreid
assortiment accessoires die de
opbrengst verhogen en de werkzaamhe-
den in de kas vereenvoudigen. De kas is
alleen goedgekeurd voor accessoires
van Juliana en het is niet toegestaan
andere oplossingen in de constructie
van de kas te monteren.
- Juliana-planthaken: Elke planthaak
mag tot max. 15 kg worden belast en
per dakspant mag één haak worden
gebruikt.
- Juliana-planken: Elke plank mag tot
max. 20 kg worden belast, mits
gelijkmatig verdeeld over de hele
plank.
Winterbeveiliging
In gebieden waar sneeuw kan
voorkomen, raden wij het volgende
aan voor het beveiligen van de kas
tijdens de winter:
* ondersteun de nok in het midden
van de kas,
* grote hoeveelheden sneeuw op het
dak moeten worden verwijderd,
* voorkom dat er grote hoeveelheden
sneeuw op de kas kunnen storten.
* Een sneeuwdek van 10 cm of meer
dient uit veiligheidsoverwegingen te
worden verwijderd.
Sticker.
Merk de kas met de bijgeleverde sticker.
Plak de sticker op de plaats die staat
aangegeven op pagina 9, afbeelding 10.
Reclamaties
Onze kwaliteitseisen zijn hoog om te
waarborgen dat u een foutvrij
product ontvangt!
Mochten er toch reclamaties zijn,
verzoeken wij u meteen contact op te
nemen met de handelaar die de kas
heeft geleverd. Om een snelle
behandeling te kunnen garanderen,
verzoeken wij u de gebreken te
specificeren met behulp van het
componentenoverzicht van de
montagehandleiding.
U wordt tevens verzocht het
kwaliteitscontrolenummer.
Garantie
Er wordt een garantie van 12
maanden verleend die het vervangen
of repareren van defecte delen dekt
die te wijten zijn aan materiaal- of
productiefouten. De garantie geldt
niet voor het polycarbonaat, het
vervoer, de montage, de vracht enz.
De garantie vervalt indien de kas niet
in overeenstemming met deze
handleiding gemonteerd is.
Verzekering
Wij attenderen u erop dat niet alle
verzekeringsmaatschappijen de
kassen automatisch dekken onder
stormschade e.d. Wij raden u
derhalve aan contact op te nemen
met uw assurandeur om u ervan te
verzekeren dat uw kas gedekt is.
Fundament
Het fundament is niet door deze
leverantie omvat.
Wij raden u echter aan een originele
stalen fundament te kopen, waardoor
u van een bijzonder stabiel en
gemakkelijk te monteren fundament
bent gewaarborgd. Het fundament
vereist geen onderhoud, en alle
bevestigingen worden natuurlijk
bijgeleverd. Vergeet niet betonnen
buizen en cement bij uw handelaar te
bestellen, aangezien deze niet
bijgeleverd worden.
Gereedschap
De kas wordt met gereedschap in
elkaar gezet dat in bijna iedere
gereedschapskist te vinden is.
Wij bevelen de volgende
gereedschappen aan:
* waterpas,
* vaste sleutel en/of dopsleutel, 10
mm,
* schroevendraaiers met gleuf en met
kruiskop.
Montagetips
Het fundament moet in vorstvrije
diepte (80 cm) worden verankerd.
De kas moet op het fundament
worden vastgezet.
Het fundament moet 100% waterpas
en haaks zijn. De beste manier om dit
laatste te controleren is te kijken of
de twee diagonale afstanden gelijk
zijn.
De schroeven voor de deur en het
raam moeten worden ingevet om de
montage te vergemakkelijken.
De montage dient in droog en
windstil weer gedaan te worden.
Alle profielen moeten om de
polycarbonaatplaten in elkaar gezet
worden zoals op de tekeningen staat
aangegeven. Wij raden aan om met
de achtergevel te beginnen.
Het is vereist om het werk met z'n
tweeën te doen.
Productnaam: Basic/Solargrow
Producent: Juliana A/S
I
Caro Cliente!
Congratulazioni per la Sua nuova
serra.
Seguendo queste esaurienti istruzioni
di montaggio siamo sicuri che la posa
in opera della serra sarà altrettanto
piacevole come le molte belle ore che
La aspettano negli anni a venire nella
Sua nuova serra.
Le istruzioni di montaggio sono
redatte dando particolare importanza
ad una serie di disegni dettagliati e la
costruzione stessa non richiede
alcuna nozione tecnica. La serra è
imballata in un collo
che contiene tutti i pannelli di
policarbonato, i profili e i raccordi,
escluse le fondazioni (cfr. sotto). Tutti
i profili in alluminio sono contrassegnati
da un numero di componente
corrispondente ai numeri riportati sui
disegni e sulla lista dei pezzi.
I pannelli di policarbonato non sono
contrassegnati con numeri di
componente ma le misure risultano
dal prospetto.
Al montaggio dei pannelli di
policarbonato, il lato con il
foglio/testo blu deve essere rivolto
verso l'esterno.
Tutti i disegni dettagliati sono
contrassegnati da un simbolo:
Visto dallínterno
Visto dall'esterno
Accessori.
Il vostro rivenditore dispone di una
vasta gamma di accessori da offrirvi,
che vi aiuteranno sia a migliorare il
vostro raccolto che a facilitarvi nelle
vostre operazioni in serra. Nella serra
possono essere utilizzati solo accessori
approvati da Juliana; altre soluzioni non
dovranno essere montate alla
costruzione.
- Ganci per piante Juliana: su ciascun
gancio per piante possono essere appesi
un massimo di 15 kg e solamente un
gancio per barra della copertura.
- Ripiani Juliana: i singoli ripiani sono
progettati per una portata massima di
solamente 20 kg, uniformemente
Sicurezza invernale.
Nelle aree dove può nevicare, Le
raccomandiamo i seguenti
accorgimenti per la sicurezza
invernale della Sua serra:
* Puntellamento del colmo al centro
della serra.
* Grossi accumuli di neve sul tetto
devono essere rimossi.
* Prendere misure precauzionali
contro la caduta di masse di neve.
* La neve di altezza pari o superiore
a 10 cm è pericolosa e deve essere
pertanto rimossa.
Etichetta.
La serra deve essere contrassegnata con
l'adesivo incluso, che deve aderire come
riportato in figura 10 a pagina 9.
Nome prodotto: Basic / Solargrow
Produttore: Juliana A/S
Reclami.
Abbiamo severe norme di qualità per
assicurar Le un prodotto privo di
difetti!
D
B2.04604.CD10
Se tuttavia dovessero verificarsi dei
reclami, La preghiamo di contattare
subito il rivenditore che ha fornito la
serra.
Per assicurare un servizio veloce La
preghiamo di specificare l'entità dei
difetti con l'aiuto del prospetto dei
componenti nelle istruzioni di
montaggio. Allo stesso tempo indichi
gentilmente il numero di controllo
qualità.
Garanzia.
Offriamo una garanzia di 12 anni che
prevede la sostituzione o la
riparazione di parti difettose dovute
al materiale o a errori di
fabbricazione. La garanzia non
comprende il policarbonato, i danni
provocati dal trasporto, dal
montaggio, dallo spostamento ecc.
La garanzia cessa se la serra non è
montata in accordo con queste
istruzioni.
Assicurazione
Facciamo notare che non tutte le
società di assicurazione coprono
automaticamente l'eventualità di
danni (maltempo ecc.) alle serre. Si
consiglia pertanto di contattare la
propria società di assicurazioni per
accertarsi di avere la copertura
necessaria.
Fondazioni.
Tra le parti di questa fornitura non
sono comprese le fondazioni.
Le raccomandiamo tuttavia di
acquistare fondazioni in acciaio
originali che Le assicurano estrema
stabilità e facilità di montaggio. Le
fondazioni non richiedono
manutenzione e naturalmente tutte le
guarnizioni sono incluse. Si ricordi di
ordinare i tubi in calcestruzzo e il
cemento presso il Suo rivenditore,
giacché‚ queste parti non sono
comprese nella fornitura.
Attrezzi.
La serra HORNBACH si assembla con
l'aiuto dei comuni utensili che si
trovano in quasi tutte le cassette degli
attrezzi.
Le raccomandiamo i seguenti
attrezzi:
* Livella a bolla d'aria.
* Chiave inglese e/o chiave a tubo,
10 mm.
* Cacciaviti a taglio e a stella.
Suggerimenti per il montaggio.
* Le fondazioni devono essere
posate ad una profondità tale da
evitarne il congelamento (80 cm.).
* La serra deve essere fissata alle
fondazioni.
* Le fondazioni devono essere
perfettamente orizzontali e squadrate.
La squadratura si assicura più
facilmente controllando che le due
misure diagonali siano identiche.
* Le viti di porta e finestra devono
essere ingrassate per facilitare il
montaggio.
* Il montaggio deve essere effettuato
solo in condizioni di tempo asciutto e
senza vento.
* Tutti i profili si assemblano intorno
ai pannelli di policarbonato come
mostrato nei disegni. Si raccomanda
di iniziare con il timpano posteriore.
* Per la costruzione è necessario
avvalersi dell'aiuto di una seconda
persona.

Werbung

loading