Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR
Sv
P.2
Pg. 16
S. 30
P. 44
Pág. 58
S. 72
Cтр. 86
P. 100
Gebruikshandleiding
Pag. 114
Manuale d'uso
Str. 128
Návod k obsluze
Str. 142
Užívateľská príručka
Pag. 156
Manualul utilizatorului
Cтор. 170
Посібник користувача
184
198
212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II

  • Seite 1 AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ Pg. 16 S. 30 P. 44 Pág. 58 S. 72 Cтр. 86 P. 100 Gebruikshandleiding Pag. 114 Manuale d’uso Str. 128 Návod k obsluze Str. 142 Užívateľská príručka Pag. 156 Manualul utilizatorului Cтор. 170 Посібник...
  • Seite 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。この「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や 財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった 後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △ 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ● 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 分解したり、修理や改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を 接触禁止 触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 すぐに 修理依頼を...
  • Seite 3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサー すぐに ビス機関に修理を依頼してください。 修理依頼を 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する 使用禁止 と、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画 使用注意 角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動注意 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に 温度が高くなる場所に放置しないこと 放置禁止 内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。...
  • Seite 4 このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 また、カメラの使用説明書もご覧ください。 ■ 各部の名称 フード(P.12) 三脚座リング止めネジ(P.11) & クランプノブ(P.12) 組み込み式回転三脚座(P.11) フォーカス作動ボタン 吊り金具 (フォーカスロック / メモリーリコール / 組み込み式フィルターホルダーつまみ AF 作動) (P.8) (P.12) レンズ回転位置指標 (P.11) 組み込み式フィルターホルダー(P.12) フォーカスリング(P.7) フォーカスモード切り換えスイッチ (P.7) 距離目盛(P.11) フォーカス制限切り換えスイッチ(P.7) 距離目盛基準線(P.11) 手ブレ補正モード切り換えスイッチ (P.10) 被写界深度目盛(P.11) メモリーセットボタン(P.8) フォーカス作動設定スイッチ (フォーカスロック / メモリーリコール / 手ブレ補正リングスイッチ(P.10) "...
  • Seite 6 ■ 主な特長 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施したことにより、 ● 強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影まで、クリアーで 抜けの良い画像を提供します。 レンズ側でフォーカスロックができる機能(AF-L) 、AF(オートフォーカス)を作動 ● できる機能(AF-ON) 、およびあらかじめ記憶させたピント位置を瞬時に呼び出せる 機能(MEMORY RECALL)を装備しています。 ※ 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないときと比べ約 4 段分 シャッタース ● ピードを遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い 領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、 手ブレ補正効果は、 撮影者や撮影条件によって異なります。 ) AF-I/AF-S テレコンバーターは、TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-17E Ⅱ /TC-20E/TC-20E Ⅱ/ ● TC-20E Ⅲが使用可能です。 ご注意 DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300 シリーズ、D90 など) ●...
  • Seite 7 ■ ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 カメラの レンズのフォーカスモード カメラ フォーカス モード FX フォーマット/DX フォーマットの オート マニュアル ニコンデジタル一眼レフカメラ、 フォーカス 優先 AF 優先 AF F6、F5、F4 シリーズ、F100、 エイド可 F90X シリーズ、F90 シリーズ、 F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、 (フォーカスエイド可) ニコン U、プロネア 600i、プロネア S ニコン Us、F60D、F50D、 F-801 シリーズ、F-401 シリーズ、  F-601M を除き  F-601M フォーカスエイド可...
  • Seite 8 ■ フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 (対応カメラは、P.6 参照) フォーカス作動設定スイッチで、 フォーカス作動ボタンの機能を次のように設定できます。 フォーカス作動設定スイッチ フォーカス作動ボタンの機能 AF-L フォーカスロック MEMORY RECALL メモリーリコール AF-ON AF(オートフォーカス)作動 フォーカス作動ボタンは、4 個の内いずれかを押すと機能します。 ● フォーカスロック(AF-L) AF(オートフォーカス)で撮影する場合に使える機能です。 1 フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。 2 フォーカス作動設定スイッチを[AF-L]にセットします。 3 AF(オートフォーカス)中にフォーカス作動ボタンを押し、フォーカスをロックし て撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間、ピントが固定されます。 ● フォーカスロックはカメラ側でも行えます。 ● メモリーリコール(MEMORY RECALL) ♪: メモリーリコールの操作時に、電子音が鳴ります。 ○ : メモリーリコールの操作時に、電子音が鳴りません。 ♪ 以下の手順は、電子音を[♪]にセットした場合の説明です。 1 被写体にピントを合わせメモリーセットボタンを押し、レンズにピ...
  • Seite 9 2 フォーカス作動設定スイッチを[MEMORY RECALL]にセットします。 3 フォーカス作動ボタンを押し、ピピッと鳴ったら撮影します。 シャッターボタンを半押ししていても、フォーカス作動ボタンを押すと記憶させた ● ピント位置にセットされます。 フォーカス作動ボタンは、シャッターがきれるまで押し続けてください。 ● フォーカス作動ボタンから指を離すと、 通常の AF(オートフォーカス)または MF(マ ● ニュアルフォーカス)に戻ります。 AF(オートフォーカス)作動(AF-ON) 1 フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。 2 フォーカス作動設定スイッチを[AF-ON]にセットします。 3 フォーカス作動ボタンを押してピントを合わせ、撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間は AF(オートフォーカス)が作動します。 ● AF(オートフォーカス)作動はカメラ側でも行えます。 ● ■ 手ブレ補正機能(VRⅡ) 手ブレ補正機能の概念図 高 三脚使用時のブレ 激しい揺れ 例) 乗り物等 手ブレ 周 での揺れ 波 数...
  • Seite 10 手ブレ補正リングスイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。フ ァインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容易で、 フレーミングしやすくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 手ブレ補正リングスイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定し ます。 NORMAL: 主に、通常の手ブレを補正します。流し撮りでも手ブレ を補正します。 ACTIVE: 乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレから 通常の手ブレまで補正します。このモードでは流し撮り 自動検出は行いません。 手ブレ補正使用時のご注意 手ブレ補正が使用できないカメラ(P.6)では、必ず、手ブレ補正リングスイッチを ● [OFF]にしてください。特にプロネア 600i では、このスイッチを[ON]にしたま まにすると、電池の消耗が早くなることがありますのでご注意ください。 シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすす ● めします。 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことが ● ありますが、異常ではありません。 流し撮りする場合は、 必ず NORMAL モードにしてください。NORMAL モードでは、 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は機能し ません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レンズを取り外したりしないでくだ ●...
  • Seite 11 ■ 被写界深度 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度) は、距離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によ って、 おおよそ判ります。プレビュー(絞り込み) 機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内 被写界深度目盛 距離目盛基準線 で被写界深度を確認できます。 このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな ● るにしたがって焦点距離が短くなります。 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠 ● 景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合 があります。 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.226)をご覧ください。 ● ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 ■ 組み込み式回転三脚座の使い方 三脚は、カメラ側ではなくレンズ側の三脚座に取り付けてください。 三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚 ● に手がぶつかることがありますので、ご注意ください。 三脚座の座部の止めネジを外すことによって、座部を取り外すことができます。詳し ● くは、ニコンサービス機関へお問い合わせください。 カメラ位置の変更 レンズの三脚座リング止めネジを少し緩め(❶) 、カメ ラ位置(縦 / 横)に応じてレンズ回転位置指標を合わせ (❷) 、三脚座リング止めネジを締めて固定します(❸) 。...
  • Seite 12 クランプノブをしっかり締めてください(❷) 。 ● フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレを ● 生じますのでご注意ください。 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。 ● ■ 組み込み式フィルターホルダー 撮影の際は、必ずフィルターを装着してください(お買い上げ時は、NC フィルターが装 着されています) 。 1 組み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みなが ら、つまみの白い指標が組み込み式フィルターホルダー と平行になるよう反時計方向に回します。 2 組み込み式フィルターホルダーを抜き取ります。 3 装着されているフィルターを外します。 4 52mm ネジ込み式フィルターを、Nikon JAPAN の表 示がある面よりねじ込みます。 組み込み式フィルターホルダーは、カメラ側または被写体 ● 側のどちらの側に向けて取り付けても、撮影に影響はあり ません。 組み込み式円偏光フィルター C-PL3L(別売) ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。 ● 距離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。 ● メモリーリコール(P.8)を使用する場合は、ピントを記憶させるときから装着してく ● ださい。...
  • Seite 13 ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B EC-E カメラ ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+0.5) 構図の決定やピント合わせの目的には ◎ : 好適です。 ○...
  • Seite 14 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウ ● ント部分)破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。 フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。 ● CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン ● サービス機関に修理を依頼してください。 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい ● 清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量 湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して 拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 ● けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタ リンや樟脳のあるところも避けてください。 レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意く ● ださい。 ストーブの前など、 高温になるところに置かないでください。 極端に温度が高くなると、 ● 外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。 ■ 付属アクセサリー かぶせ式レンズキャップ(専用) 裏ぶた ● ● かぶせフード...
  • Seite 15 ■ 仕 様 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S レンズ 焦点距離: 200mm 最大口径比: 1:2 レンズ構成: 9 群 13 枚(ED レンズ 3 枚+スーパー ED レンズ 1 枚、ナノクリス タルコート) 、他保護ガラス 1 枚 画角: 12° 20′ (35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットのデジタル 一眼レフカメラ) 8° (DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ) 9°...
  • Seite 16: Turn Off Immediately In The Event Of Malfunction

    Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon- authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Seite 17 Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
  • Seite 18 Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR lens. Ⅱ Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual. ■ Nomenclature % Tripod collar ring fastening screw 1 Lens hood (pg. 26) (pg.
  • Seite 20: Major Features

    Ⅲ Important • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D90, the lens’ angle of view becomes 8° and its 35mm equivalent focal length is approx. 300mm. ■ Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions.
  • Seite 21 ■ Focusing Set your camera focus mode according to the chart below: Camera Lens focus mode switch Cameras focus mode Manual Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) Autofocus Autofocus focus cameras, F6, F5, F4-Series, F100, with manual with manual (Electronic...
  • Seite 22 ■ Focus operation selection switch and focus operation button (See page 20 for compatible cameras.) Use the focus operation selection switch to choose a function of the focus operation buttons. Position of focus operation Focus operation button selection switch function AF-L Focus lock MEMORY RECALL...
  • Seite 23 Press a focus operation button. After the lens beeps twice, fully press the shutter release button to take the picture. • The saved focus distance is recalled when a focus operation button is pressed even when the shutter release button is pressed halfway. •...
  • Seite 24 • When using a tripod, set the vibration reduction ON/OFF ring switch to ON to reduce the effect of camera shake. Nikon recommends the switch be set to ON when using the camera on an unsecured tripod head or with a monopod.
  • Seite 25: Depth Of Field

    • It’s possible to detach the tripod collar by removing the tripod collar lock screw. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. Changing the camera position Loosen the tripod collar ring fastening screw ( 1 ).
  • Seite 26: The Built-In Flash And Vignetting

    Screw a filter onto the side of the filter holder marked with the words “Nikon” and “JAPAN”. • The slip-in filter holder can be attached with the “Nikon” and “JAPAN” facing either the lens or camera side without any effect on your pictures. Slip-in Circular Polarizing Filter C-PL3L (optional) •...
  • Seite 27 ■ Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B EC-E Camera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ―...
  • Seite 28: Standard Accessories

    • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon- authorized service representative for repair.
  • Seite 29 ■ Specifications Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 200mm Maximum aperture: Lens construction: 13 elements in 9 groups (3 ED, 1 Super ED and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements), as well as 1...
  • Seite 30 Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n);...
  • Seite 31 Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: • Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. •...
  • Seite 32 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 200mm 1 2G ED VR entgegenbringen. Machen Sie Ⅱ sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
  • Seite 34: Die Wichtigsten Merkmale

    Ⅲ Wichtige Hinweise • Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D90 beträgt der Bildwinkel 8° und der Brennweitenbereich entspricht 300mm beim Kleinbildformat. ■ Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
  • Seite 35: Fokussierung

    Stellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Fokusmodusschalter (Objektiv) Fokussteuerung Kameras (Kamera) Autofokus Autofokus Manueller Fokus mit manueller mit manueller Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon (Elektronische Einstellmöglichkeit Einstellmöglichkeit FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, bei Priorität Einstellhilfe bei Priorität des der manuellen F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, verfügbar.)
  • Seite 36: Fokus-Betriebswahlschalter Und Fokus-Betriebstaste

    ■ Fokus-Betriebswahlschalter und Fokus-Betriebstaste (Eine Liste kompatibler Kameras finden Sie auf Seite 34.) Wählen Sie mit Hilfe des Fokus-Betriebswahlschalters eine Funktion der Fokus- Betriebstasten. Fokus- Fokus- Betriebswahlschalterposition Betriebstastenfunktion AF-L Fokusspeicher MEMORY RECALL Speicheraufruf AF-ON AF-Start (AF-ON) am Objektiv • Drücken Sie eine der vier Fokus-Betriebstasten, um die einzelnen Funktionen zu aktivieren.
  • Seite 37 Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf MEMORY RECALL ein. Drücken Sie eine Fokus-Betriebstaste. Drücken Sie, nachdem das Objektiv zwei Pieptöne von sich gegeben hat, den Auslöser, um die Aufnahme zu machen. • Die gespeicherte Brennweite wird selbst bei angetipptem Auslöser bei Betätigung einer Fokus-Betriebstaste aufgerufen.
  • Seite 38 Einstellen des ON/OFF-Ringschalter für Bildstabilisator ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
  • Seite 39: Blendeneinstellung

    Stativ stoßen. • Der Stativanschluss lässt sich durch Lösen der Feststellschraube des Stativanschlusses entfernen. Weitere Informationen zu diesem Vorgang erhalten Sie bei der Nikon-Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe. Ändern der Kameraposition Lösen Sie die Stativanschlussring- Befestigungsschraube (1). Wählen Sie durch...
  • Seite 40: Integriertes Blitzgerät Und Abschattung

    Nehmen Sie den angebrachten Filter vom Filterhalter ab. Schrauben Sie einen neuen Filter an der Seite des Filterhalters ein, die mit den Wörtern “Nikon” und “JAPAN” markiert ist. • Der Steckfilterhalter kann mit der Aufschrift “Nikon“ und “JAPAN“ der Objektiv- oder der Kameraseite zugewandt angebracht werden, ohne dass dies Auswirkungen auf Ihre Aufnahmen hat.
  • Seite 41: Empfohlene Einstellscheiben

    : Nicht verfügbar ( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur ( Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei der Nikon F6 korrigieren Sie durch Wahl von ”Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten.
  • Seite 42: Im Lieferumfang Enthaltenes Zubehör

    • Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
  • Seite 43: Technische Daten

    Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras mit DX-Format: 8° Nikon-Spiegelreflexkameras für das IX240-System: 9°50´ Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Scharfeinstellung: Innenfokussierung (IF, Nikon Internal Focusing System), Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Fokussierring Bildstabilisator: Optischer Bildstabilisator mit beweglicher Linsengruppe; Antrieb durch Schwingspulenmotoren Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß;...
  • Seite 44 Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
  • Seite 45 Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides.
  • Seite 46 Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et Ⅱ vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. ■ Nomenclature 1 Parasoleil (p. 54) $ Vis de blocage de la bague du collier du trépied (p.
  • Seite 48: Principales Caractéristiques

    Ⅲ Important • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D90, le angle de champ de l’objectif devient 8° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 300mm.
  • Seite 49: Mise Au Point

    Mise au point Autofocus avec Autofocus avec Reflex numériques Nikon manuelle commande commande (format Nikon FX/DX), F6, (Le télémètre manuelle manuelle F5, série F4, F100, F90X, électronique (priorité AF) (priorité MF) série F90, série F80, peut être utilisé.) série F75, série F70, série F65,...
  • Seite 50 Commutateur de sélection de mise au point et bouton de mise au point (Voir page 48 pour les appareils photo compatibles.) Utilisez le commutateur de sélection de mise au point pour choisir une fonction parmi les boutons de mise au point. Position du commutateur de Fonction du bouton de mise sélection de mise au point...
  • Seite 51 • La distance de mise au point est enregistrée même lorsque l’appareil photo est éteint ou que l’objectif n’est pas monté sur l’appareil. Placez le commutateur de sélection de mise au point sur MEMORY RECALL. Appuyez sur un bouton de mise au point. Après que l’objectif émet deux bips, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
  • Seite 52 Réglage du bague de commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/ manuelle et le cadrage précis du sujet.
  • Seite 53 • Vous pouvez retirer le collier de trépied en enlevant la vis de verrouillage du collier de trépied. Pour en savoir plus sur cette procédure, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche. Changement de position de l’appareil photo Desserrez la vis de blocage de la bague du collier du trépied (1).
  • Seite 54 « Nikon » et « JAPAN ». • Le support de filtre à insérer peut être fixé avec les mots « Nikon » et « JAPAN » faces à l’objectif ou à l’appareil photo sans incidence sur les photos.
  • Seite 55 Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous: Verre EC-B EC-E Appareil ◎...
  • Seite 56: Accessoires Fournis

    • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
  • Seite 57 Informations de Communiquée à l'appareil photo distance: Mise au point: Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante Réduction de vibration: VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique (VCM) Echelle des distances de Graduée en mètres et pieds de 1,9 m à...
  • Seite 58 Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría...
  • Seite 59 Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
  • Seite 60 Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED . Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Ⅱ manual del usuario de la cámara. ■ Nomenclatura 1 Parasol (pág. 68) # Contactos de CPU (pág. 70) 2 Tornillo del parasol (pág.
  • Seite 62: Principales Funciones

    Ⅲ Importante • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la serie D300 y la D90, el ángulo de visión del objetivo se vuelve de 8° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 300mm.
  • Seite 63 Modo de enfoque del objetivo Cámaras enfoque de la cámara Cámaras SLR digitales Nikon (formato Autofoco con Autofoco con Enfoque manual Nikon FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, prioridad prioridad (Puede utilizarse F90X/N90s*, serie F90/N90*, manual manual un telémetro serie F80/serie N80*,...
  • Seite 64 Interruptor de selección de la función de enfoque y botón de la fución de enfoque (Véase página 62 para cámaras compatibles.) Utilice el interruptor de selección de la función de enfoque para seleccionar una función de los botones de la función de enfoque. Posición del interruptor de Función del botón de la fución selección de la función de...
  • Seite 65 Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a MEMORY RECALL. Pulse un botón de la función de enfoque. Cuando el objetivo emita dos bips, pulse completamente el botón disparador para hacer la foto. • La distancia de enfoque guardada se recupera cuando se pulsa un botón de la función de enfoque incluso cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad.
  • Seite 66 Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el autofoco/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos.
  • Seite 67 • Se puede quitar el cuello del trípode eliminando el tornillo de bloqueo del cuello del trípode. Para más información sobre este procedimiento, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercano. Cambiar la posición de la cámara Afloje el tornillo de fijación del anillo del cuello del...
  • Seite 68 “Nikon“ y “JAPAN”. • El soporte del filtro deslizante puede colocarse con las palabras “Nikon” y “JAPAN” mirando hacia el objetivo o hacia la cámara sin que afecte a las fotos. Filtro de polarización circular deslizante C-PL3L (opcional) •...
  • Seite 69 Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación: Pantalla EC-B EC-E Cámara...
  • Seite 70: Accesorios Estándar

    • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel...
  • Seite 71 1 cristal protector del objetivo Ángulo de visión: 12°20’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 8° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 9°50’...
  • Seite 72: Stäng Genast Av Kameran Om Den Slutar Att Fungera Korrekt

    Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i...
  • Seite 73 Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. • Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
  • Seite 74 Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok. ■ Terminologi 1 Motljusskydd (s. 82) # CPU-kontakter (s. 84) 2 Skruv för motljusskydd (s. 82) $ Fästskruv till stativring (s.
  • Seite 76 — — — — Nikon MF kameror (utom F-601 : Möjligt —: Ej möjligt VR: Vibrationsreducering AF: Autofokus *1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem (motivtyper). *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 : När väljare för fokusfunktion är ställd till AF-ON, börjar autofokus då snartknapp för fokusfunktion trycks in medan slutaren trycks ner halvvägs.
  • Seite 77 Fokusering Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell: Brytare för fokusläge Kamerans Kameror fokusläge Autofokus Autofokus Manuell Nikon digital SLR-kamera fokusering (Nikon FX/DX-format), F6, F5, möjlighet möjlighet (Elektronisk F4-serien, F100, F90X, till manuell till manuell avståndsmätare F90-serien, F80-serien, fokusering fokusering kan användas.)
  • Seite 78 Väljare för fokusfunktion och knapp för fokusfunktion (se sidan 76 för kompatibla kameror.) Använd väljare för fokusfunktion för att välja en funktion för knapp för fokusfunktion. Position för väljare för Knappfunktion för fokus fokusfunktion AF-L Fokuslås MEMORY RECALL Minnesåterkallning AF-ON AF-start (AF-ON) på...
  • Seite 79 Ställ in väljare för fokusfunktionläges till MEMORY RECALL. Tryck på en knapp för fokusfunktion. Efter att objektivet har pipit två gånger, tryck ner slutaren halvvägs för att ta bilden. • Det sparade fokusavståndet återkallas när en knapp för fokusfunktion trycks ner, även när slutaren trycks ner halvvägs.
  • Seite 80 • När du använder ett stativ, ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare till ON för att reducera effekten av kameraskakning. Nikon rekommenderar att brytaren ställs till ON när du använder kameran på ett osäkrat stativhuvud eller med en monopod. Men när kameraskakningen är väldigt liten, kan vibrationsreducering omvänt öka effekten på...
  • Seite 81 • Det går att koppla ifrån stativringen genom att skruva ur låsskruv till stativkrage. För information om denna procedur, kontakta ditt närmaste Nikon-servicecenter eller återförsäljare. Ändra kamerapositionen Lossa på fästskruv till stativring (1). Beroende på...
  • Seite 82 Ta loss filtret från hållaren för filter. Skruva på ett filter på sidan av hållaren för filter markerad med orden ”Nikon” och ”JAPAN”. • Instickshållaren för filter kan fästas med ”Nikon” och ”JAPAN” antingen riktad mot objektivet eller kamerasidan utan att dina bilder påverkas av detta.
  • Seite 83 Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm EC-B EC-E Kamera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎...
  • Seite 84: Extra Tillbehör

    Vård av objektivet • Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem. • När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i motljusskydd.
  • Seite 85: Specifikationer

    13 element i 9 grupper (3 ED, 1 super ED och några linselement med Nano Crystal Coat) samt ett avtagbart skyddsglas Bildvinkel: 12°20’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 8° med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 9°50’ med IX240 systemkameror Avståndsinformation:...
  • Seite 86 ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе...
  • Seite 87 Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива • Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током. • Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим...
  • Seite 88 Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 200мм f/2G ED VR . До использования этого объектива ознакомьтесь с Ⅱ данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя. ■ Компоненты 1 Бленда (стр. 96) $ Крепежный винт кольца переходника для крепления на штативе (стр. 95) 2 Винт...
  • Seite 90 Ⅱ Ⅲ Внимание • При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится равным 8°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 300мм.
  • Seite 91 Переключатель режимов фокусировки объектива Фотокамеры фокусировки фотокамеры Автоматический Автоматический Ручной фокус Цифровой зеркальной с возможностью с возможностью (Может фотокамере Nikon формата коррекции вручную коррекции вручную использоваться FX/DX, F6, F5, cерия F4, (приоритет (приоритет режима электронный ручного режима F100, F90X, cерия F90, автофокусировки) дальномер.)
  • Seite 92 Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки (Совместимые камеры указаны на странице 90.) Переключатель выбора режима фокусировки используется для выбора функций кнопок управления фокусировки. Положение переключателя Функция кнопки управления выбора режима фокусировки фокусировки Блокировка фокусировки AF-L MEMORY RECALL Вызов даннвых из памяти Автозапуск...
  • Seite 93 Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL. Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. • Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора. •...
  • Seite 94 Настройка кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект...
  • Seite 95 • В случае использования штатива для снижения эффекта дрожания фотокамеры установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметного дрожания фотокамеры функция подавления вибрации может...
  • Seite 96 Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN». • Держатель вставного фильтра может крепиться таким образом, чтобы слова «Nikon» и «JAPAN» были напротив либо объектива, либо камеры, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки. Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL3L (дополнительно)
  • Seite 97 использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр C-PL3L перед использованием функции установки памяти. Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран EC-B EC-E Фотокамера...
  • Seite 98: Стандартные Принадлежности

    прикрепленную к объективу бленду. • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для...
  • Seite 99: Технические Характеристики

    (Super ED) и несколько линз с нанокристаллическим покрытием), а также 1 съёмное защитное стекло Угол зрения: 12°20´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 8° при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 9°50´...
  • Seite 100: Veiligheidsvoorschriften

    Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
  • Seite 101 Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief • Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. •...
  • Seite 102 Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED -objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Ⅱ gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. ■ Terminologie 1 Zonnekap (p. 110) # CPU-contacten (p. 112) 2 Zonnekapschroef (p.
  • Seite 104: Belangrijkste Functies

    TC-20E kunnen worden gebruikt. Ⅲ Belangrijk • Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de beeldhoek 8° en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 300mm. Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
  • Seite 105 Scherpstellen Stel de scherpstelling stand van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Camera’s Scherpstelstand van objectief scherpstelling Camera’s stand Handmatige Nikon digitale SLR-camera’s Autofocus met Autofocus met scherpstelling (Nikon FX/DX-formaat), F6, handmatige handmatige (Elektronische F5, F4-Serie, F100, F90X, aanpassing...
  • Seite 106 Scherpstelselectieknop en scherpstelknop (Zie pagina 104 voor compatibele camera's.) Gebruik de scherpstelselectieknop voor het selecteren van een functie van de scherpstelknoppen. Stand van Scherpstelknopfunctie scherpstelselectieknop AF-L Scherpstelvergrendeling MEMORY RECALL Geheugenoproep AF starten (AF-ON) via het AF-ON objectief • Druk voor het activeren van elke functie op een van de vier scherpstelknoppen.
  • Seite 107 Stel de scherpstelselectieknop in op MEMORY RECALL. Druk op een scherpstelknop. Nadat het objectief tweemaal een pieptoon heeft gegeven, de ontspanknop volledig indrukken om de foto te nemen. • De opgeslagen scherpstelafstand wordt opgeroepen wanneer een scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege wordt ingedrukt.
  • Seite 108 Instellen van de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren.
  • Seite 109 • Zet bij gebruik van een statief de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON om het effect van cameratrillingen te verminderen. Het wordt door Nikon aanbevolen de schakelaar op ON te zetten wanneer de camera gebruikt wordt op een niet vastgezet statiefhoofd of met een eenpoot. Bij uiterst kleine cameratrillingen kan de vibratiereductiefunctie het effect van de cameratrillingen versterken door de werking van het systeem.
  • Seite 110: Gebruik Van De Zonnekap

    Trek de insteekfilterhouder van het objectief. Maak het bevestigde filter los van de filterhouder. Schroef een filter in aan de zijde van de filterhouder welke gemarkeerd is met de woorden “Nikon“ en “JAPAN“. • De insteekfilterhouder kan zowel met de “Nikon“- en “JAPAN“-zijde richting het objectief als richting...
  • Seite 111 Aanbevolen scherpstelschermen Er zijn diverse uitwisselbare scherpstelschermen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Scherpstelschermen EC-B EC-E Camera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎...
  • Seite 112: Standaardaccessoires

    • Zorg ervoor dat de CPU-contacten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
  • Seite 113: Technische Gegevens

    13 elementen in 9 groepen (3 ED lenselementen, 1 super ED lenselement en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas Beeldhoek: 12°20´ bij 35mm (135) formaat Nikon film SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 8° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 9°50´ bij camera’s met IX240-systeem...
  • Seite 114 Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore...
  • Seite 115 Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Seite 116 Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il manuale d’uso della fotocamera. ■ Denominazione 1 Paraluce (pag. 124) $ Vite di fissaggio dell’anello del collare del treppiede (pag.
  • Seite 118: Caratteristiche Principali

    Ⅱ Ⅲ Importante • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 8° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 300mm.
  • Seite 119: Messa A Fuoco

    Messa a fuoco Fotocamere reflex digitali Autofocus Autofocus manuale con esclusione con esclusione (È possibile Nikon (formato FX/DX), manuale manuale utilizzare un F6, F5, serie F4, F100, F90X, (Priorità AF) (Priorità MF) telemetro serie F90, serie F80, serie F75, elettronico.)
  • Seite 120 Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco e pulsante di azionamento della messa a fuoco (Vedere pagina 118 per le fotocamere compatibili.) Utilizzare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco per selezionare una funzione dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco. Posizione dell’interruttore di Funzione pulsante di selezione dell’azionamento...
  • Seite 121 Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su MEMORY RECALL. Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco. Dopo che l’obiettivo emette un segnale acustico due volte, premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore per scattare la fotografia. •...
  • Seite 122 Impostazione dell’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto l’autofocus/la messa a fuoco manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più...
  • Seite 123 • Quando si usa un treppiedi, impostare l’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF su ON per ridurre l’effetto di movimenti della fotocamera. Nikon consiglia di impostare l’interruttore su ON quando si utilizza la fotocamera su una testa di treppiede non supportata o su un monopiede. Ma quando il movimento della fotocamera è...
  • Seite 124 Staccare il filtro annesso dal portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • Il portafiltro a inserimento può essere fissato con la dicitura “Nikon” e “JAPAN” rivolta verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate.
  • Seite 125 Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo EC-B EC-E Fotocamera ◎...
  • Seite 126: Accessori In Dotazione

    • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
  • Seite 127: Caratteristiche Tecniche

    9°50’ con fotocamere sistema IX240 Dati distanze: Uscita alla fotocamera Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon, autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante anello di messa a fuoco separata Riduzione vibrazioni: Metodo di spostamento ottiche con motori voice coil (VCM) Scala delle distanze di Graduata in metri e piedi da 1,9 m all’infinito (∞)
  • Seite 128 Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází...
  • Seite 129 Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření • Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem. • Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré...
  • Seite 130 Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED . Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze Ⅱ fotoaparátu. ■ Názvosloví 1 Sluneční clona (str. 138) @ Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 140) 2 Aretační...
  • Seite 132: Hlavní Funkce

    Ⅱ/ TC-20E Ⅲ Důležité Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada • D300 a D90) je obrazový úhel objektivu 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 300 mm u 35 mm kinofilmu a formátu FX. Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce Dostupné...
  • Seite 133 Na fotoaparátu nastavte zaostřovací režim podle níže uvedené tabulky: Zaostřovací Volič zaostřovacích režimů objektivu režim Fotoaparáty fotoaparátu Autofokus Autofokus Manuální s možností Digitální jednooké zrcadlovky Nikon s prioritou zaostřování manuální formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, manuálního (Lze použít úpravy zaostření elektronický...
  • Seite 134 Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz stránka 132) Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům zaostřování. Poloha voliče režimů činnosti Funkce funkčních tlačítek zaostřování zaostřování AF-L Blokování zaostření Vyvolání zaostřené vzdálenosti z MEMORY RECALL paměti AF-ON...
  • Seite 135 Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL. Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. • Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. •...
  • Seite 136 Nastavení vypínacího kroužku redukce vibrací ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF (Vyp.): Projevy chvění...
  • Seite 137 • Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Změna polohy fotoaparátu Povolte aretační...
  • Seite 138 Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr. Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy „Nikon“ a „JAPAN“. • Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“ a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
  • Seite 139 Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice EC-B EC-E Fotoaparát ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎...
  • Seite 140: Standardní Příslušenství

    • Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU. • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký...
  • Seite 141 ■ Specifikace Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdálenost: 200mm Světelnost: Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1 ochranné...
  • Seite 142 Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon. V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
  • Seite 143 Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť...
  • Seite 144 Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Pred Ⅱ používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku. ■ Popis 1 Slnečná clona objektívu (str. 152) @ Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu objektívu (str. 154) 2 Skrutka slnečnej clony objektívu (str.
  • Seite 146: Hlavné Funkcie

    (približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu použitia.) • Možno použiť teleobjektívy AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E...
  • Seite 147 Fotoaparáty fotoaparátu Automatické Automatické zaostrovanie zaostrovanie Manuálne Digitálne jednooké s možnosťou s možnosťou zaostrovanie zrkadlovky Nikon formátu manuálného manuálného (Možno použiť FX/DX, F6, F5, séria F4, F100, zaostrovania (priorita zaostrovania (priorita elektronický F90X, séria F90, séria F80, automatického manuálného diaľkomer.)
  • Seite 148 Prepínač na výber operácie zaostrovania a funkčné tlačidlo zaostrovania (na strane 146 sa nachádza zoznam kompatibilných fotoaparátov) Pomocou prepínača na výber operácie zaostrovania si môžete zvoliť funkciu funkčných tlačidiel zaostrovania. Poloha prepínač na výber Funkcia funkčného tlačidla operácie zaostrovania zaostrovania AF-L Pamäť...
  • Seite 149 Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL (práca s pamäťou). Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt. • Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení funkčného tlačidla zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené...
  • Seite 150 • Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť...
  • Seite 151 (v závislosti od jeho typu). • Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Zmena orientácie fotoaparátu Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky (1).
  • Seite 152 Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“. • Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová „Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií.
  • Seite 153 Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: Matnica EC-B EC-E Fotoaparát ◎ ◎ ― ◎ ― ―...
  • Seite 154: Štandardné Príslušenstvo

    • Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú...
  • Seite 155: Technické Parametre

    Obrazovy uhol: 12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240 Informácie o Prenos do fotoaparátu vzdialenosti: Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické...
  • Seite 156 Reparaţiile ar trebui efectuate doar de tehnicieni calificaţi. În cazul în care aparatul sau obiectivul se sparg în urma unei căderi sau a unui accident, duceţi produsul la o reprezentanţă autorizată Nikon pentru verificare, după deconectarea produsului şi/sau scoaterea bateriei.
  • Seite 157 Luaţi în considerare următoarele precauţii atunci când manevraţi aparatul foto sau obiectivul • Păstraţi uscate aparatul foto şi a obiectivul. Dacă nu faceţi acest lucru puteţi provoca incendii sau şocuri electrice. • Nu manevraţi sau atingeţi aparatul foto sau obiectivul cu mâinile ude. Dacă faceţi acest lucru puteţi provoca şocuri electrice.
  • Seite 158 Vă mulţumim pentru achiziţionarea obiectivului AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Înainte de a utiliza acest obiectiv vă rugăm să consultaţi aceste Ⅱ instrucţiuni şi manualul utilizatorului al aparatului dumneavoastră foto. ■ Nomenclator 1 Parasolar obiectiv (pag. 166) $ Şurub de fixare colier trepied (pag.
  • Seite 160: Caracteristici Principale

    Ⅱ Ⅲ Important • La instalarea pe aparatele foto digitale Nikon DX SLR, cum ar fi seria D300 şi D90, unghiul de câmp al obiectivului devine 8° şi distanţa sa focală de 35 mm echivalentă este de aproximativ 300 mm.
  • Seite 161 Aparate foto focalizare aparat foto Focalizare manuală Focalizare Focalizare (Poate fi utilizat automată automată Aparate foto digitale Nikon SLR dispozitivul cu anulare cu anulare (format Nikon FX/DX), F6, F5, electronic de manuală manuală seria F4, F100, F90X, seria F90, măsurare a...
  • Seite 162 ■ Comutatorul de selectare a operării focalizării şi butonul de operare a focalizării (Consultaţi pagina 160 pentru aparate foto compatibile.) Utilizaţi comutatorul de selectare a operării focalizării pentru a alege o funcţie a butoanelor de operare a focalizării. Poziţia comutatorului de Funcţia butonului de operare selectare a operării focalizării a focalizării...
  • Seite 163 • Distanţa de focalizare este salvată chiar şi atunci când aparatul foto este oprit sau obiectivul nu este montat pe aparatul foto. Setaţi comutatorul de selectare a operării focalizării la MEMORY RECALL. Apăsaţi un buton de operare a focalizării. După ce obiectivul a emis două sunete de avertizare, apăsaţi complet butonul de declanşare pentru a face fotografia.
  • Seite 164 Setarea comutatorului circular ON/OFF de reducere a vibraţiei ON: Efectele tremuratului aparatului foto sunt reduse când butonul de declanşare este apăsat pe jumătate şi, de asemenea, în momentul în care butonul de declanşare este eliberat. Datorită faptului că vibraţia este redusă în vizor se poate face mai uşor focalizarea automată/manuală...
  • Seite 165 • Atunci când utilizaţi un trepied, setaţi comutatorul circular ON/OFF de reducere a vibraţiei la ON pentru a reduce efectele tremuratului aparatului foto. Nikon recomandă ca poziţia comutatorului să fie la ON atunci când utilizaţi aparatul foto pe un cap de trepied care nu este bine fixat sau cu un monopod.
  • Seite 166 Înşurubaţi un filtru pe partea suportului filtrului marcată prin cuvintele „Nikon” şi „JAPAN”. • Suportul filtrului cu introducere directă poate fi montat cu partea pe care scrie „Nikon” sau „JAPAN” spre obiectiv sau spre aparatul foto fără a influenţa fotografiile făcute de dumneavoastră.
  • Seite 167 Montaţi filtrul C-PL3L înainte de a utiliza funcţia de setare a memoriei. ■ Ecranele de focalizare recomandate Pentru anumite aparate foto Nikon SLR sunt disponibile diverse ecrane interschimbabile de focalizare adecvate pentru orice situaţie de fotografiere. Cele recomandate pentru utilizarea cu acest obiectiv sunt:...
  • Seite 168: Accesorii Opţionale

    • Aveţi grijă să nu lăsaţi contactele CPU să se murdărească sau să se strice. • Dacă garnitura de cauciuc pentru montarea obiectivului este deteriorată vizitaţi cea mai apropiată reprezentanţă service autorizată Nikon pentru reparaţii. • Curăţaţi suprafaţa obiectivului cu o perie suflantă. Pentru a îndepărta murdăria şi petele utilizaţi o cârpă...
  • Seite 169 şi, de asemenea, 1 sticlă de protecţie Unghi de câmp: 12°20´ la aparatele foto SLR cu film Nikon format 35 mm (135) şi aparatele foto SLR digitale format FX Nikon 8° la aparatele foto SLR digitale format DX Nikon 9°50´...
  • Seite 170 до пошкодження. Ремонт має виконуватися лише кваліфікованими фахівцями. У разі розбиття фотокамери внаслідок падіння або іншого нещасного випадку її слід передати до офіційного сервісного центру Nikon задля огляду, лише після відключення фотокамери та/або вийняття батарейок. У разі появи несправності негайно вимкнути...
  • Seite 171 Під час експлуатації фотокамери та об’єктива дотримуватись таких заходів безпеки • Тримати фотокамеру та об’єктив сухими. Недотримання цього застереження може привести до пожежі або ураження електричним струмом. • Не торкатися фотокамери та об’єктива мокрими руками. Недотримання цього застереження може привести до ураження електричним...
  • Seite 172 Дякуємо за придбання об’єктива AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ. Перед використанням об’єктива слід уважно ознайомитися з цим посібником та посібником користувача вашої фотокамери. ■ Номенклатура 1 Бленда (стор. 180) # Контакти ЦП (стор. 182) 2 Гвинт бленди (стор. 180) $ Гвинт...
  • Seite 174: Основні Функції

    Ⅱ Ⅱ Ⅲ Важливо • У разі встановлення на цифрових дзеркальних фотокамерах Nikon DX, наприклад, cерія D300 та D90, кут зору об’єктива стає 8° а його 35мм еквівалентна фокусна відстань - приблизно 300мм. ■ Сумісні фотокамери та наявні функції Наявні функції можуть мати деякі обмеження або граничні значення.
  • Seite 175 Автофокусування з Цифрові дзеркальні (З можливістю можливістю ручного можливістю ручного фотокамери Nikon (формат використання налаштування налаштування Nikon FX/DX), F6, F5, cерія F4, допомоги (пріоритет (пріоритет ручного F100, F90X, cерія F90, фокусування.) автофокусування AF) фокусування MF) cерія F80, cерія F75, Ручне фокусування...
  • Seite 176 ■ Перемикач керування фокусуванням та кнопка керування фокусуванням (сумісні фотокамери вказано на сторінці 174.) Для обрання функції кнопок керування фокусуванням скористайтеся перемикачем керування фокусуванням. Положення перемикача Функція кнопки керування режиму фокусування фокусуванням AF-L Блокування фокусування MEMORY RECALL Виклик з пам’яті Пуск...
  • Seite 177 Встановіть перемикач керування фокусуванням на MEMORY RECALL. Натисніть кнопку керування фокусуванням. Після подвійного звукового сигналу об’єктива до упору натисніть кнопку затвора, щоб зробити знімок. • Збережена фокусна відстань викликається натисканням кнопки керування фокусуванням навіть якщо кнопку затвора натиснуто до половини. •...
  • Seite 178 Налаштування кільцевого комутатора зниження вібрації ON/OFF ON: Ефект вібрації фотокамери знижується натисканням кнопки затвора до половини, а також в момент відпускання кнопки затвора. Зниження вібрації у видошукачі полегшує автоматичне/ручне фокусування та точне захоплення об’єкта до кадру. OFF: Ефект вібрації фотокамери не знижується. Настройки...
  • Seite 179 • У разі використання штативу встановіть кільцевий комутатор зниження вібрації ON/OFF на ON. Це дозволить знизити вібрацію фотокамери. Nikon рекомендує встановлювати перемикач на ON у разі використання фотокамери на незакріпленій головці штатива або на моноподі. Але у разі незначної вібрації фотокамери функція зниження вібрації може навпаки...
  • Seite 180 Зніміть прикріплений фільтр з тримача фільтра. Загвинтіть фільтр на боці тримача фільтра з поміткою «Nikon» та «JAPAN». • Тримач висувного фільтра можна кріпити до боку з помітками «Nikon» та «JAPAN» будь- яким чином, без будь-якого впливу на подальші знімки. Висувний кільцевий поляризаційний фільтр C-PL3L (додатково) •...
  • Seite 181 ■ Рекомендовані фокусувальні екрани Для певних дзеркальних фотокамер Nikon існує багато змінних фокусувальних екранів, що відповідають різним умовам зйомки. З цим об’єктивом рекомендується використовувати: Екран EC-B EC-E Фотокамера ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎...
  • Seite 182 • Слідкуйте за тим, щоб не забруднити та не пошкодити контакти ЦП. • У разі пошкодження гумової прокладки для встановлення об’єктива обов’язково віддайте фотокамеру на ремонт до найближчого офіційного сервісного центру Nikon. • Чистіть поверхню об’єктива продуванням повітрям. Задля зчищення бруду та плям користуйтеся м’якою тканинною серветкою або...
  • Seite 183: Технічні Характеристики

    нанокристалічним покриттям), а також 1 захисне скло Кут зору: 12°20´ для 35мм (135) плівкових дзеркальних фотокамер Nikon та цифрових дзеркальних фотокамер Nikon FX 8° для цифрових дзеркальних фотокамер Nikon DX 9°50´ для системних фотокамер IX240 Інформація про Передається на фотокамеру відстань: Фокусування:...
  • Seite 184 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记 载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成 人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以 随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或 警告 负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、 注意 以及有可能造成物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 △符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。 ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。 警告 切勿自行拆卸、修理或改装。 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 禁止拆卸 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰外露部分。 否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。 禁止触碰 取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修 理。 立即委托修理...
  • Seite 185 警告 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照相机电 池。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。 立即委托修理 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 否则将会导致起火或触电。 禁止接触水 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,将会导致 爆炸或火灾。 禁止使用 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。 禁止观看 注意 切勿用湿手触碰。 否则将有可能导致触电。 当心触电 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 否则将有可能导致受伤。 禁止放置 进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 小心使用 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 妥善保存 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 小心移动 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温之处。 否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。 禁止放置...
  • Seite 186 感谢您购买AF-S尼克尔200mm f/2G ED VR Ⅱ镜头。 使用本镜头之前, 请 使用说明书 先阅读这些说明并参阅照相机的 。 名称 1 镜头遮光罩 (第194页) # CPU接点 (第195页) 2 镜头遮光罩螺丝 (第194页) $ 三脚架固定座环锁定螺丝 (第193页) 3 对焦操作按钮 (对焦锁定/调用记忆/ % 内置旋转三脚架固定座 (第193页) AF启用) (第190页) ^ 背带孔 4 镜头旋转位置标志 (第193页) & 插入式滤镜架旋钮 (第194页) 5 对焦环 (第189页) * 插入式滤镜架...
  • Seite 188 主要特色 • 部分镜片上的纳米结晶涂层 (Nano Crystal Coat) , 确保在晴天的户外, 或是灯光 照明的室内等不同的拍摄环境, 均可获得清晰的图像。 • 本镜头具有AF-L功能, 用于在自动对焦时锁定对焦; AF-ON功能, 用于启用自动 对焦; 以及MEMORY RECALL功能, 用于保存和调用所选的对焦距离。 • 启用减震(VR ),可以实现比在禁用减震时更慢的快门速度拍摄(约相当 Ⅱ 于降低4档 ),从而扩大可用快门速度的范围,尤其在手握照相机拍摄时。 ( 根据在尼康测量条件下获得的结果。减震的效果可能会因为拍摄环境和使 用而异。) • 可使用AF-I/AF-S望远倍率镜TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-17E Ⅱ/TC-20E/TC-20E Ⅱ/ TC-20E Ⅲ。 注意事项 • 本镜头装在尼康DX格式数码单镜反光照相机, 如D300系列和D90上时, 镜头视角 变成8°...
  • Seite 189 对焦 按下表设定照相机对焦模式: 照相机 镜头对焦模式切换器 照相机 对焦 模式 尼康数码单镜反光 (尼康FX/DX格式) 手动优先 手动优先 手动对焦 照相机、 F6、 F5、 F4系列、 F100、 的自动对焦 的自动对焦 (可使用电子 F90X、 F90系列、 F80系列、 (AF优先) (MF优先) 测距仪。 ) F75系列、 F70系列、 F65系列、 手动对焦 Pronea 600i、 Pronea S (可使用电子测距仪。 ) F60系列、 F55系列、 手动对焦 F50系列、...
  • Seite 190 对焦操作选择开关和对焦操作按钮 (请参阅第188页查看适用照相机。 ) 使用对焦操作选择开关选择对焦操作按钮的一种功能。 对焦操作选择开关的位置 对焦操作按钮的功能 AF-L 对焦锁定 MEMORY RECALL 调用记忆 AF-ON 镜头上的AF启用(AF-ON) • 按下四个对焦操作按钮之一启用各种功能。 对焦锁定(AF-L) 本功能仅适用于自动对焦功能。 将对焦模式切换器设定为A/M或M/A。 将对焦操作选择开关设定为AF-L。 在自动对焦模式下, 可以按下任何一个对焦操作按钮锁定对焦。 • 当按住某个对焦操作按钮时, 对焦持续被锁定。 • AF-L功能可以通过照相机或镜头实现。 调用记忆(MEMORY RECALL) ♪: 调用记忆工作时, 镜头会发出蜂鸣音。 : 调用记忆工作时, 不发出蜂鸣音。 ○ ♪ 以下是声音监控开关设定为 时的操作。 对焦于拍摄对象, 按下记忆设定按钮保存对焦距离。 •...
  • Seite 191 将对焦操作选择开关设定为MEMORY RECALL。 按下任何一个对焦操作按钮。 镜头发出两声蜂鸣音后, 完全按下快门释放按钮 进行拍摄。 • 按下对焦操作按钮, 即使在仅半按下快门释放按钮时, 也可以调用已保存的对焦 距离。 • 若要以已保存的对焦距离进行拍摄, 请按住对焦操作按钮, 并完全按下快门释放 按钮。 • 松开对焦操作按钮后, 镜头会从调用记忆功能返回至自动对焦或手动对焦。 镜头上的AF启用(AF-ON) 将对焦模式切换器设定为A/M或M/A。 将对焦操作选择开关设定为AF-ON。 按下任何一个对焦操作按钮以对焦在拍摄对象上。 • 当您按下对焦操作按钮时, 自动对焦会开启。 • AF-ON功能可以通过照相机或镜头实现。 减震模式 (VR ) Ⅱ 减震的基本概念 使用三脚架时照相机震动 从行驶车辆上 拍摄时的强烈 照相机震动 照相机震动 摇镜拍摄 弱 震动强度...
  • Seite 192 设定减震ON/OFF环开关 ON: 在半按快门释放按钮时, 以及在释放快门的瞬间, 会减少照 相机震动的影响。 因为在取景器中减震, 自动/手动对焦和 对拍摄对象的精确构图将更加容易。 OFF: 不减少照相机震动的影响。 设定减震模式开关 将减震ON/OFF环开关设定为ON, 然后用减震模式开关选择一种减震模式。 NORMAL: 减震装置主要减少照相机震动的影响。 水平和垂直摇 镜拍摄时也会减少照相机震动的影响。 ACTIVE: 减震装置减少从移动的车辆中拍摄照片等情况下出现 的照相机震动的影响, 无论是一般还是更加强烈的照 相机震动。 在此模式中, 不会自动区分照相机震动和 摇镜拍摄。 使用减震的注意事项 • 如本镜头与不兼容减震功能的照相机 (第188页)一起使用,请将减震ON/ OFF环开关置于OFF。特别是与Pronea 600i照相机一起使用时,如该开关置于 ON,电池电量会很快耗尽。 • 半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的图像稳定以后再完全按下快门释 放按钮。 • 由于减震装置的特性,在快门释放后取景器中的图像可能会变得模糊。这不 是故障。 • 摇镜拍摄时,务必将减震模式开关设定为NORMAL。如果您在摇镜拍摄时大 范围地移动照相机,将不会对转动方向的照相机震动进行补偿。例如,水平...
  • Seite 193 景深 通过检查景深指示可大致判断景深的大小。 如 果 照相机具 有 景 深 预 览 ( 缩 小 光 圈 ) 按 钮或控制杆,则可通过照相机取景器预览景 深。 景深指示 距离标线 • 本镜头配备内部对焦 (IF) 系统。 近距离对焦时, 焦距会稍微缩短。 • 距离刻度不表示拍摄对象和照相机之间的精确距离。 数值是近似值, 只能作为 一般参考。 拍摄远景时, 景深可能会影响操作, 因此照相机的对焦位置可能比无 穷远稍近一些。 • 有关更多的内容, 请参阅第226页。 光圈设定 用照相机调整光圈设定。...
  • Seite 194 必须配合滤镜 (52mm旋入式) 使用, 在出厂时, 已提供一个52mm旋入式中性色彩 NC滤镜, 并安装在滤镜架上。 按下插入式滤镜架旋钮, 然后逆时针旋转旋钮直至 旋钮上的白线与镜头的轴线成直角为止。 将插入式滤镜架拉出镜头。 从滤镜架上拆下随附的滤镜。 把滤镜旋入滤镜架印有 “Nikon” 和 “JAPAN” 字样的 滤镜架一边。 • 安装插入式滤镜架时, “Nikon” 和 “JAPAN” 字样既可 在向镜头侧也可在向照相机侧, 对拍摄的照片都没有 影响。 C-PL3L插入式圆形偏振滤镜 (另购) • 可阻隔由非金属对象表面(如玻璃或水)产生的反光。 • 安装了C-PL3L插入式圆形偏振滤镜时的对焦距离不同于安装了52mm旋入式滤 镜时的对焦距离。 其距离刻度会偏离正确位置, 最近对焦距离会略长。 • 当使用对焦预设时, 记忆设定的位置或许会轻微改变。 请在使用记忆设定功能前...
  • Seite 195 ◎ : 对焦效果良好 ○ : 对焦效果一般 取景器内有轻微渐晕或莫尔条纹图形, 但胶卷上不会有。 — : 不可用 ( ) : 显示所需曝光补偿值 (仅限中央重点测光时) 。 使用F6照相机时, 请通过选择 自定义设定 “b6: 对焦屏补偿” 中的 “其他对焦屏” , 并以0.5 EV步长将曝光值 级数设定在-2.0到+2.0之间来进行补偿。 当使用了B型和E型之外的对焦屏时, 即使所需的补偿值为 “0” (没有补偿需要) , 也必需选择 “其他对焦屏” 。 使用 F5照相机时, 请用机身上的 “自定义设定#18” 进行补偿。 详情请参阅照相机机 身使用说明书。...
  • Seite 196 • 必须始终将安装有52mm旋入式滤镜的插入式滤镜架插入到镜头中。 选购附件 Ⅱ • 52mm旋入式滤镜(圆形偏振滤镜 除外) • C-PL3L插入式圆形偏振滤镜 Ⅱ Ⅱ Ⅲ • AF-S望远倍率镜TC-14E /TC-17E /TC-20E 规格 镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头, 带内置CPU和尼康卡口 焦  距: 200mm 最大光圈: 镜头构造: 9组13片 (3片ED镜片和1片超级ED镜片和数片涂覆有纳米结晶 涂层的镜片) , 以及1片镜头保护镜片。 视  角: 使用35mm (135) 格式的尼康胶卷单镜反光照相机和尼康FX格式 数码单镜反光照相机时为12° 20' ; 使用尼康DX格式数码单镜反光照相机时为8° ; 使用IX240系统照相机时为9° 50' 距离信息:...
  • Seite 197 期限 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 照相机外壳和镜筒(金属制) 照相机外壳和镜筒(塑料制) 机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 4 电子表面装配元件(包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定 的限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标 准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有毒有 害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指 令2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、 规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。 进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司 (上海市西藏中路268 号来福士广场50 楼01-04 室,200001) 尼康客户支持中心服务热线: 4008-201-665(周一至周日9:00–18:00) http://www.nikon.com.cn/ 在日本印刷 出版日期: 2011年2月1日...
  • Seite 198 安全操作注意事項 警告 勿自行拆開 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果 由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭裂開,在切斷產品電源和(或)取出電池 後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若 繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿存放本產品在兒童伸手可及之處 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。...
  • Seite 199 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起觸電。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致觸電。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能 導致相機過熱,引起火災。 • 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡頭時應避免陽 光直射。否則可能會導致火災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。...
  • Seite 200 感謝您購買AF-S 尼克爾 200mm f/2G ED VR 鏡頭。使用本鏡頭之前 , Ⅱ 使用說明書 請先閱讀這些說明並參閱相機的 。 術語 1 遮光罩(第 208 頁) # CPU接點(第 210 頁) 2 遮光罩螺絲(第 208 頁) $ 三腳架軛具環鎖定螺絲 (第 207 頁) 3 對焦操作按鍵 (對焦鎖定/記憶回復/ % 內置旋轉三腳架軛具(第 207 頁) AF啟用) (第 204 頁) ^ 背帶孔...
  • Seite 202 主要特色 • 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal Coat),由晴天的戶外,到射燈 照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清晰的影像。 • 鏡頭具備AF-L功能,可於自動對焦時鎖定對焦,AF-ON可啟動自動對焦,而 MEMORY RECALL可儲存並回復對焦距離。 • 啟用減震(VR ) 可以使用較慢的快門速度(約四檔*) ,因此會擴大可用快門 Ⅱ 速度的範圍,尤其是手持相機時。 (*根據在尼康測量條件下獲得的結果。減震 的效果可能會因拍攝條件和使用方式而異。 ) • 可使用AF-I/AF-S增距鏡TC-14E/TC-14E /TC-17E /TC-20E/TC-20E Ⅱ Ⅱ Ⅱ TC-20E 。 Ⅲ 注意事項 • 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光相機,如D300系列和D90上時,鏡頭畫 角變成8°,並其35毫米相當的焦距約為300mm。 適用的相機及可用的功能 使用說明書 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機 。 功能 曝光 (拍攝) 模式 相機...
  • Seite 203 對焦 請根據下表來設定相機的對焦模式: 鏡頭對焦模式 相機對 相機 焦模式 尼康數碼單鏡反光(尼康FX/DX格式) 備手動凌駕 備手動凌駕 手動對焦 相機、F6、F5、F4系列、F100、 的自動對焦 的自動對焦 (可使用電子 F90X 、F90系列、F80系列、 (AF優先) (MF優先) 測距儀。) F75系列、F70系列、F65系列、 手動對焦 Pronea 600i 、Pronea S (可使用電子測距儀。 ) F60系列、F55系列、 手動對焦 F50系列、F-801s、F-801 、 (可使用電子測距儀,但F-601 除外。 ) F-601 、F-401x、F-401s、F-401 AF: 自動對焦 MF:手動對焦 A/M (自動對焦和手動補償。AF 優先) 模式以及 M/A (自動對焦和手動補償。MF 優先) 模式...
  • Seite 204 對焦操作選擇切換器和對焦操作按鍵 (關於相容相機,請參閱 第 202 頁。 ) 使用對焦操作選擇切換器來選擇對焦操作按鍵的功能。 對焦操作選擇切換器的位置 對焦操作按鍵功能 AF-L 對焦鎖定 MEMORY RECALL 記憶回復 AF-ON 鏡頭上的AF啟用(AF-ON) • 按下四個對焦操作按鍵之一,即可啟動各項功能。 對焦鎖定 (AF-L) 本功能僅相容於自動對焦。 將對焦模式切換器設為A/M或M/A。 將對焦操作選擇切換器設為AF-L。 在自動對焦模式時,按下其中一個對焦操作按鍵即可鎖定對焦。 • 按住對焦操作按鍵的同時,將持續鎖定對焦。 • 在相機或鏡頭中都可以使用AF-L功能。 記憶回復 (MEMORY RECALL) ♪: 使用記憶回復時,鏡頭發出嗶聲。 : 使用記憶回復時,不發出嗶聲。 ○ ♪ 以下是聲音監控切換器設為♪時的操作。 對焦於主體並按下記憶體設定按鍵,即可儲存對焦距離。 • 確實儲存對焦距離後,鏡頭會發出嗶聲。 •...
  • Seite 205 按下對焦操作按鍵 , 鏡頭發出兩次嗶聲後 , 完全按下快門釋放按鍵以進行拍照。 • 即使在半按住快門釋放按鍵時,按下對焦操作按鍵後仍可回復儲存的對焦距 離。 • 若要以儲存的對焦距離拍照 , 請按住對焦操作按鍵 , 並完全按下快門釋放按鍵。 • 釋放對焦操作按鍵後,鏡頭會從記憶回復功能回復至自動對焦或手動對焦。 鏡頭上的AF啟用(AF-ON) 將對焦模式切換器設為A/M或M/A。 將對焦操作選擇切換器設為AF-ON。 按下對焦操作按鍵即可對焦在主體上。 • 按住對焦操作按鍵的同時,即可啟動自動對焦。 • 在相機或鏡頭中都可以使用AF-ON功能。 減震模式(VR Ⅱ 減震的基本概念 使用三腳架時相機震動 從行駛車輛上 拍照時,相機 相機震動 會劇烈震動 搖鏡拍攝 微弱 震動強度 劇烈 將減震模式切換器 將減震模式切換器 設定為NORMAL。 設定為ACTIVE。 拍攝時...
  • Seite 206 設定減震ON/OFF環切換器 ON: 半按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間,減少相機震動造 成的影響。因為減少了觀景器中的震動,因此比較容易自 動/手動對焦和對主體精確構圖。 OFF: 不減少相機震動造成的影響。 設定減震模式的切換器 將減震ON/OFF環切換器設為ON, 再利用減震模式切換器選擇減震模式。 NORMAL: 減震結構主要減少相機震動造成的影響。水平和垂 直搖鏡時相機震動而造成的影響也會減少。 ACTIVE: 減震結構會減少相機震動造成的影響,如從行駛中 的車輛拍照時出現的震動,對一般或較強烈的相機 震動都進行減弱。在此模式中,不會自動區別相機 震動與搖鏡動作。 使用減震的注意事項 • 如本鏡頭與無減震功能的相機(第 202 頁)一起使用,請將減震ON/OFF環切 換器置於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該切換器置於ON,電 池電量會很快耗盡。 • 半按快門釋放按鍵後,請等到觀景器中的影像穩定以後再完全按下快門釋放 按鍵。 • 由於減震結構的特性,釋放快門後觀景器中的影像可能會變得模糊。這不是 故障。 • 搖鏡拍攝時,務必將減震模式切換器設定為NORMAL(普通)。如果您在搖 攝時大範圍地移動相機,將不會對移動方向的相機震動進行補償。例如,水 平搖鏡時,只對垂直方向的相機震動進行減弱。 • 請勿在減震正在運行時關閉相機或從相機上取下鏡頭。否則出現震動時可能 會造成鏡頭發出聲音,會讓人覺得彷彿內部組件鬆脫或損壞。這不是故障。 請重新打開相機消除這種情況。 •...
  • Seite 207 景深 透過檢查景深指示器,可大約判斷景深的深 淺。如果相機具有景深預 覽(縮小光圈)按 鍵或控制桿,則可以通過相機觀景器預覽景 深。 景深指示器 距離標記線 • 這個鏡頭配備內部對焦 (IF) 系統。隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。數值均為近似值,只能作為一般 參考。拍攝遠方風景時,景深可能會影響操作, 且主體可能會在比無限遠更近 的位置對焦。 • 更多相關內容,請參閱第 226 頁。 光圈設定 用相機調整光圈設定。 使用內置旋轉三腳架軛具 使用三腳架時,請將其安裝在鏡頭的三腳架軛具上 ,而不是相機身上。 • 利用相機手柄抓住相機,並利用三腳架軛具旋轉相機與鏡頭時,視三腳架的使 用方式而定,您的手可能會碰撞三腳架。 • 若取下三腳架軛具鎖定螺絲, 可能會卸下三腳架軛具。如欲瞭解此程序的詳細 資訊 ,請洽詢鄰近的尼康維修中心或代表處。 變更相機位置 鬆開三腳架軛具環鎖定螺絲(1)。根據相機的位置 (垂直或水平) ,將鏡頭旋轉至適當的鏡頭旋轉位 置標記(2),接著請鎖緊螺絲(3)。...
  • Seite 208 安裝遮光罩 • 請確實鎖緊遮光罩螺絲(2)。 • 如果遮光罩安裝不當 , 則可能產生邊暈。 • 存放遮光罩時, 要反方向裝在相機上 。 插入式濾鏡架 必須使用濾鏡 (52mm旋入式) ,在出廠付運時,已附帶一個52mm旋入式中性色彩 NC濾鏡, 並安裝在濾鏡架上。 按下插入式濾鏡架鍵,然後反時針方向轉至鍵上的 白線與鏡頭的軸線成直角為止。 從鏡身拉出插入式濾鏡架。 從濾鏡架拆下已安裝的濾鏡。 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有 “Nikon” 和 “JAPAN” 字樣的那邊。 • 濾鏡架裝在“Nikon”和“JAPAN”向鏡頭或向相機 一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響。 C-PL3L插入式圓形偏光濾鏡 (另購) • 可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水 。 • 安裝C-PL3L插入式圓形偏光濾鏡時,焦點會與安裝52mm旋入式濾鏡時的焦點 不同,距離尺會由正確位置偏移,最近的對焦距離會輕微伸延。 • 當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶設定功能前 先把C-PL3L濾鏡裝妥。...
  • Seite 209 建議使用的對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於 本鏡頭: 對焦屏 EC-B EC-E 相機 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+0.5) ◎...
  • Seite 210 鏡頭的維護保養 • 請小心切勿在鏡頭裝上時握著機身,以免損壞相機 (鏡頭接環)。攜帶時,請確定 握好鏡頭及相機。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過遮光罩拎起或握持相機和鏡頭。 • 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡膠墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康授權的維修代表修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或 鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向 周圍擦拭 ,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 鏡頭保存於鏡頭袋中時,請妥善蓋上前鏡頭蓋和鏡頭後蓋。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的地方以防發霉和生鏽。請勿放 在陽光直射或樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或掉落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。 標準配件 • 指定的插入式前鏡頭蓋 • 鏡頭後蓋 • HK-31遮光罩 • 半軟套CL-L1 • 指定的插入式濾鏡架 •...
  • Seite 211 規格 鏡頭類型: G型AF-S尼克爾鏡頭內置CPU中央處理器和尼康刺刀式接環 焦距: 200mm 最大光圈: 靜態構造: 13片9組(3片ED和1片超級ED鏡片及數片裝有納米結晶塗層 的鏡頭原件),以及1片鏡頭保護鏡片。 畫角: 使用35mm(135) 格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為12°20'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為8°; 使用IX 240系統相機時為9°50' 距離信息 : 輸入機身 對焦: 尼康內部對焦 (IF) 系統,採用寧靜波動馬達自動對焦,經由獨 立對焦環手動對焦 減震: 採用音圈馬達 (VCM) 的鏡頭位移式 拍攝距離尺 : 刻度自1.9 m至無限遠(∞) 最近對焦距離: 1.9 m 光圈葉片: 9 片 (圓形) 光圈: 全自動...
  • Seite 212 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '설명서' 에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 하여 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 항상 쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관하여 주십시오. 표시에...
  • Seite 213 경고 분해하거나 수리·개조하지 마십시오. 감전되거나 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다. 분해 금지 낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에는 노출된 부분에 손을 대지 마 접촉 금지 십시오. 감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다. 즉시 수리 카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오. 의뢰를...
  • Seite 214 AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR 렌즈를 구입하여 주셔서 Ⅱ 감사합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서 를 참조하여 주시기 바랍니다. 명칭 1 렌즈 후드 (222페이지) $ 삼각좌 링 고정 나사 (221페이지) 2 렌즈 후드 나사 (222페이지) % 내장된...
  • Seite 216 )을 사용하면 저속 셔터 속도(약 4 Step*)를 사용할 수 Ⅱ 있으므로 특히 카메라를 손으로 잡고 있을 때 유효 셔터 속도의 범위가 늘어납니다. (*Nikon 측정 조건에 따라 도출된 결과 기준. 손떨림 보정 효과는 촬영 조건 및 사용 환경에 따라 다를 수 있습니다.) • TC-14E/TC-14E...
  • Seite 217 포커싱 아래 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 선택 다이얼을 설정하여 주십 시오. 렌즈 포커스 모드 카메라 포 카메라 커스모드 오토 포커스 오토 포커스 니콘 디지털 일안 리플렉스(니콘 FX/ 매뉴얼 포커스 +매뉴얼 오버 +매뉴얼 오버 DX 포맷) 카메라, F6, F5, F4-시리즈, (초점...
  • Seite 218 포커스 조작 선택 스위치 및 포커스 조작 버튼(사용 가능한 카메라에 대해서는 216페이지를 참조하십시오.) 포커스 조작 선택 스위치를 사용하여 포커스 조작 버튼의 기능을 선택합니다. 포커스 조작 선택 스위치의 포커스 조작 버튼의 기능 위치 AF-L 포커스 고정 MEMORY RECALL 메모리 리콜 렌즈에서의 AF 스타트 AF-ON (AF-ON) •...
  • Seite 219 포커스 조작 선택 스위치를 메모리 리콜(MEMORY RECALL)로 설정합니다. 포커스 조작 버튼을 누릅니다. 렌즈에서 ‘삐’ 소리가 두 번 나면 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 눌러 사진을 촬영합니다. • 저장된 초점 거리는 셔터 릴리즈 버튼을 반누름한 상태에서도 포커스 조작 버 튼을 누르면 리콜됩니다. •...
  • Seite 220 손떨림 보정 ON/OFF링 스위치 설정하기 ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버튼을 놓는 순간에 카메라 흔들림이 제거됩니다. 손떨림이 뷰파인 더에서 감소되기 때문에 자동/수동 초점 조절 및 피사 체의 정확한 구도를 잡기가 편합니다. OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림 보정 모드 스위치 설정하기 손떨림...
  • Seite 221 • 카메라 본체의 AF-ON 버튼을 누르거나 렌즈에 있는 포커스 조작 버튼을 누 르면 손떨림 보정이 작동되지 않습니다. 피사계 심도 대략적인 피사계 심도는 피사계 심도 눈금으로 확인해 결정할 수 있습니다. 카메라에 심도 미리보기 (심도 프리뷰) 버튼으로 카메라 뷰파인더로 심도를 미리 피사계 심도 거리...
  • Seite 222 렌즈 본체로부터 삽입식 필터 홀더를 잡아 당깁니다. 필터 홀더로부터 부착된 필터를 분리합니다. ‘Nikon’과‘JAPAN’ 표시가 된 필터 홀더의 측면에 필터를 돌려서 끼웁니다. • 삽입식 필터 홀더는 ‘Nikon’과‘JAPAN’ 표시가 렌즈 또는 카메라를 향하는 방향으로 장착이 가능하며 사진에는 영향을 주지 않습니다. C-PL3L 삽입식 원형 편광 필터(별매) •...
  • Seite 223 권장 포커싱 스크린 특정 Nikon 일안 리플렉스 카메라의 경우, 어떠한 촬영 조건에서도 적절한 촬영 을 가능하게 하는 다양한 종류의 교환 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습 니다. 이 렌즈에는 다음과 같은 포커싱 스크린 사용을 추천합니다. 스크린 EC-B EC-E 카메라 ◎...
  • Seite 224 렌즈 관리 • 렌즈가 장착된 상태에서 카메라 바디만을 잡는 경우, 카메라(렌즈가 장착된)가 손상될 수 있으므로 주의하십시오. 운반할 때는 반드시 렌즈와 카메라를 모두 잡고 들어 주십시오. • 렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드쪽을 잡고 카메라와 렌즈를 들어 올리거 나 붙잡지 마십시오. •...
  • Seite 225 사양 렌즈 유형: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet 마운트가 장착된 G 타입 AF-S NIKKOR 렌즈 초점 거리: 200mm 최대 조리개: 렌즈 구성: 9군 13매(ED 렌즈 3매, 슈퍼 ED렌즈 1매, 나노 크리스탈 코팅 렌즈), 보호 유리 1개 화각: 12°20´ (35mm (135) 포맷 니콘 필름일안 리플렉스 카메...
  • Seite 228 Printed in Japan TT1B03(G4) 7MAA75G4-03 2010...

Inhaltsverzeichnis