Seite 1
CZ Návod na použití DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d’emploi GB Instructions for use HU Használati utasítás IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja użycia PT Instruções de utilização RU Инструкция по эксплуатации SE Användar instruktioner SK Návod na použitie TR Kullanım talimatı...
4- Dejte dítě dolů z podložky a navlékněte prostěradlo. (4). VAROVÁNÍ Podložka Cocoonababy® je určena pro děti do věku max. Jak používat břišní pás 3-4 měsíce. Pozorně sledujte chování dítěte v podložce. Jakmile se dítě...
(19,20,22,23). 1- Když pokládáte Cocoonababy® podložku do dětské postýlky, položte 11- Když je dítě vzbuzené, vyndejte ho z Cocoonababy® podložky. Hrajte ji k hornímu a bočnímu okraji postýlky. si s dítětem, noste ho na rukách nebo v nosítku, položte ho i na bříško, položte ho na hrací...
Seite 8
Boden auf einen Teppich oder eine dicke Decke aufstellen. 4- Nehmen Sie Ihr Baby aus dem Nestchen und beziehen Sie dieses WARNUNG Cocoonababy® kann für Kinder bis zu einem Alter von 3 wieder mit dem Leintuch (4). bis 4 Monaten verwendet werden. Beobachten Sie sein Verhalten im Kokon.
(19,20,22,23). 1- Platzieren Sie das Cocoonababy® immer am oberen Ende und gegen 11- Wenn das Baby wach ist, nehmen Sie es aus dem Cocoonababy eine Längsseite des Bettes. Nest heraus. Spielen Sie mit ihm, tragen Sie es in ein einer Babytrage...
Seite 10
Kuidas kasutada kõhuvööd HOIATUS Cocoonababy®t saab kasutada kuni laps on 3-4 elukuud Kuigi Cocoonababy® t ei tohi kasutada pärast seda, kui su laps hakkab vana. Jälgi tähelepanelikult lapse käitumist pesas. Niipea kui su laps proovima pööramist või pesas oma asendi muutmist, oleme me hakkab üritama end pöörata või kui ta üritab pesas oma asendit muu-...
Seite 11
Nii ei pööra laps pead kogu aeg ühes suunas (19, 20, 22, 23). 1- Pane Cocoonababy® pesa lapse voodisse nii, et pesa ülemine serv 11- Kui laps on ärkvel, võta ta Cocoonababy® pesast välja. Mängi oleks vastu voodipäist ja pesa üks külg vastu voodi külge.
Cómo utilizar la banda ventral cuco. Cuando su hijo comience a intentar girarse o quiera cambiar de A pesar de que el Cocoonababy® no debe ser usado a partir del posición en el nido, podría salirse del Cocoonababy® y caer entre éste momento en que el niño intente girarse o cambiar de posición en el...
Seite 13
Cocoonababy® dentro de la habitación, de forma que el bebé no gire 1- Al instalar el Cocoonababy® en la cuna del bebé, colóquelo contra el su cabeza siempre hacia el mismo lado. (19,20,22,23).
Seite 14
Comment utiliser la bande ventrale de l’enfant. Surveillez bien son comportement dans le nid. Dès que Bien que le Cocoonababy® ne puisse plus être utilisé dès lors que l'enfant votre enfant commence à vouloir se retourner ou bien qu’il adopte une position différente, il pourrait être capable de sortir seul de Co-...
Conseils importants position du nid Cocoonababy® dans la pièce de manière à ce que bébé ne tourne pas sa tête toujours du même côté (19, 20, 22, 23).
Seite 16
Cocoonababy® by himself and in so doing Although the Cocoonababy® must no longer be used from the moment fall between the side of the cot or cradle and the nest.
Seite 17
(under the supervision 3- In the Cocoonababy® nest your child will be warmer than if he were of an adult) (9, 10, 11) …...
Hogyan tudja használni a haskötőt a gyermek már elkezd forgolódni, esetleg más pozíciót vesz fel akkor már képes arra, hogy egyedül kijöjjön a Cocoonababy®- ből, esetleg Mielőtt a gyermek megtud fordulni vagy más pozíciót felvenni a felborúlhat vele, s így beszorúlhat az ágy vagy a bölcső rácsai és a fészekben azt ajánljuk, hogy hagyja abba a Cocoonababy®...
Seite 19
(19,20,22,23). 1- Ha gyermek kiságyában szeretné használni a Cocoonababy® fészket, 11- Amikor a baba nem alszik akkor vegye ki a Cocoonababy®-ből: akkor helyezze az ágy felső végébe (fejrészébe) úgy hogy az oldasó ő...
Seite 20
Come utilizzare la banda ventrale quando vostro figlio inizia a volersi girare adotta una posizione diver- sa del nido, può essere in grado di uscire da solo dalla Cocoonababy® Anche se il Cocoonababy non deve essere usato dal momento in cui il...
è importante variare la posizione questo non è anormale e potete continuare ad utilizzare il nido (8). del nido Cocoonababy® in modo che il bambino non giri sempre la testa verso lo stesso lato (19, 20, 22, 23).
Seite 22
Comment utiliser la bande ventrale de l’enfant. Surveillez bien son comportement dans le nid. Dès que Bien que le Cocoonababy ne puisse plus être utilisé dès lors que l'enfant votre enfant commence à vouloir se retourner ou bien qu’il adopte une position différente, il pourrait être capable de sortir seul de Co-...
Seite 23
Conseils importants position du nid Cocoonababy® dans la pièce de manière à ce que bébé ne tourne pas sa tête toujours du même côté (19, 20, 22, 23).
Seite 24
2- Połóż dziecko w kokonie na plecach, umieszczając głowę w odległości niem obrażeń Twojego dziecka. 5-7cm od górnej części (węższa część stanowi górę kokonu). (3). UWAGA Nie należy używać Cocoonababy® jeśli brakuje części lub są one uszkodzone. 3- Sprawdź i dopasuj wałek zabezpieczający tak, aby przebiegał w poprzek kokonu i przylegał...
światła swojej główki tylko w jedną stronę (rysunek 19,20,22 i 23). 2- Nie nakładaj na kokon dodatkowego ręcznika czy też muślinowej 11- Gdy dziecko nie śpi, wyjmij je z kokonu Cocoonababy®. Pobaw się tkaniny, jako że mogą one zmienić kształt kokonu. Nie należy także z nim, ponoś...
4- Retire o bebé do ninho e coloque novamente o forro elástico (4). apto a sair da Cocoonababy® por si próprio e poder cair pela lateral do berço ou cama. Nesta altura para evitar algum risco de sufoco, deixe Como utilizar a faixa ventral de utilizar o Cocoonababy®...
6- Lembramos que para o bem-estar e segurança da criança, a temperatura do seu quarto deve estar à volta de 19°C. O Cocoonababy® deve utilizar-se sempre com seu forro à medida. Este forro ajustável cobre tanto o ninho como o redutor, os distintivos no 7- A criança deve sempre ser deitada sobre suas costas e sem objectos...
перевернуться, либо пытается поменять свое положение, он когда ребенок начнет пытаться переворачиваться и менять позу. может сам выбраться из Cocoonababy® и упасть в пространство Для того, чтобы подстраховать родителей, мы создали специальный между коконом и бортиками кроватки или люльки. Во избежание...
в слинг-шарфе, играйте с ним на коврике или укладывайте его на й живот (под присмотром взрослых) (9, 10, 11)… 3- В Cocoonababy® ребенку будет теплее, чем, если бы он спал на й традиционном матрасе. Не одевайте его слишком тепло. Если...
Seite 30
Comment utiliser la bande ventrale de l’enfant. Surveillez bien son comportement dans le nid. Dès que Bien que le Cocoonababy ne puisse plus être utilisé dès lors que l'enfant votre enfant commence à vouloir se retourner ou bien qu’il adopte une position différente, il pourrait être capable de sortir seul de Co-...
Seite 31
Conseils importants position du nid Cocoonababy® dans la pièce de manière à ce que bébé ne tourne pas sa tête toujours du même côté (19, 20, 22, 23).
Pozorne sledujte správanie dieťaťa v penovom hniezde. Akonáhle sa dieťa v hniezde snaží pretočiť alebo zmeniť polohu, Hoci sa Cocoonababy® nesmie používať akonáhle sa v ňom dieťa snaží mohlo by sa z penového hniezda Cocoonababy® samo vysunúť a pretočiť alebo zmeniť svoju polohu, pre uistenie rodičov o bezpečnosti uviaznuť...
Seite 33
ť 1- Pokiaľ vkladáte Cocoonababy® do detského košíka, položte ho 11- Keď sa dieťa zobudí, vyberte ho z Cocoonababy®. Hrajte sa s ním, hornou časťou pod vrchnú stranu košíka, čelom k protiľahlej strane prenášajte ho v náručí, alebo v zavinovacej šatke, umiestnite ho do košíka.
Seite 34
Comment utiliser la bande ventrale de l’enfant. Surveillez bien son comportement dans le nid. Dès que Bien que le Cocoonababy ne puisse plus être utilisé dès lors que l'enfant votre enfant commence à vouloir se retourner ou bien qu’il adopte une position différente, il pourrait être capable de sortir seul de Co-...
Seite 35
Conseils importants position du nid Cocoonababy® dans la pièce de manière à ce que bébé ne tourne pas sa tête toujours du même côté (19, 20, 22, 23).
Seite 36
RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP. 411 - 13591 Aix en Provence Cdx 03...