Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected
separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as
household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat
entsorgt werden muss.
Fo
lgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz
angeliefert werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll.
Weitere Information erhalten Sie von Ihrem
Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen
örtlichen Behörde.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l'objet d'une collecte
séparée.
Ce qui suit ne s'applique qu'aux utilisateurs résidant dans les pays
européens :
Ce produit a été conçu afin de faire l'objet d'une collecte
séparée dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas
de ce produit avec vos ordures ménagères.
Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou le service
assurant l'élimination des déchets.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere
separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodotto è stato progettato per la raccolta
differenziata presso un punto di raccolta appropriato. Non
gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por
separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de
países europeos:
Este producto debe recogerse separadamente en un punto de
recogida adecuado. No elimine este producto con la basura
normal.
Para más información, póngase en contacto con el vendedor
o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido
separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países
europeus:
Este produto está designado para a recolha separada num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto como
lixo doméstico.
Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades
locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling
in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet
worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese
landen:
Dit product werd ontworpen voor gescheiden
inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het hoort
niet bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper
of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat
jako tříděný odpad.
Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v
příslušné sběrně. Nelikvidujte s běžným komunálním
odpadem.
Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány
zodpovědné za likvidaci odpadu.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Genius X-G510

  • Seite 1 Símbolo de recogida selectiva en países europeos Symbol for Separate Collection in European Countries This symbol indicates that this product is to be collected Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separately. separado. The following apply only to users in European countries: Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de This product is designated for separate collection at an países europeos:...
  • Seite 2 Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades szimbólum az európai országokban See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades: hulladéklerakókban kell gyűjteni. Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas A következő...
  • Seite 3 Federal Communications Commission (FCC) Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 4 Komisyonu Bildirgesi Bu ürün FCC Kurallarının 15-inci Kısmıyla uyumludur. Ürünün kullanımı takip eden 2 şarta bağlıdır : (1) bu ürünün kullanımında herhangi bir zarar görülmemiştir, ve (2) bu ürün kablosuz iletişimden kaynaklanan diğer bir cihazdan parazit alabilir, parazitlerden operasyonel hatalar görülebilir.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table Of Contents English Pусский Deutsch Français Italiano Español Português/Brasil Nederlands Česky Magyar Polski Slovensko Slovenčina Hrvatski/Bosanski/Srpski Română Български Türkçe Українська Eest Latviešu Lietuviškai Қазақ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ Bahasa Indonesia ภาษาไทย 繁體中文...
  • Seite 6: Hardware Installation

    DPI adjustment: Default is 1500 dpi. DPI in 500/1000/1500/2000 for different needs in the battle field. X-G510 User Interface Assignment Button: Assign a preset macro key to each defined button. Manage Macro: Edit your own mouse function into one Macro key with delay time when needed.
  • Seite 7: Pусский

    ниже. Регулировка разрешения DPI: по умолчанию 1500 dpi. Можно выбрать DPI 500, 1000, 1500 или 2000 по необходимости. Пользовательский интерфейс X-G510 Assignment Button (Назначение кнопок): назначение заранее заданной макрокнопки всем определенным кнопкам. Manage Macro (Управление макрокнопками): назначение собственных функций мыши...
  • Seite 8: Deutsch

    DPI-Einstellung: Standard ist 1500 dpi. 500/1000/1500/2000 DPI für unterschiedliche Bedürfnisse auf dem Schlachtfeld. Benutzeroberfläche X-G510 Zuweisungstaste: Weisen Sie jeder definierten Taste eine voreingestellte Makrotaste zu. Makro verwalten: Fügen Sie bei Bedarf Ihrer eigenen Mausfunktion einer Makrotaste eine Verzögerung hinzu.
  • Seite 9: Français

    Réglage DPI : la résolution par défaut est de 1500 dpi. La résolution DPI peut être réglée sur 500/1000/1500/2000 en fonction de vos besoins sur le champ de bataille. Interface utilisateur X-G510 Assignment Button (bouton d’affectation) : permet d’affecter une touche macro préréglée à un bouton désigné.
  • Seite 10: Italiano

    500/1000/1500/2000 per bisogni diversi nel campo di battaglia. X-G510 Interfaccia Fruitore Assegnazione Pulsanti: Assegna un tasto macro preimpostato ad ogni pulsante definito. Gestisci Macro: Fate edit alle funzioni del vostro mouse in un tasto Macro con tempo di ritardo quando necessario.
  • Seite 11: Español

    DPI en 500/1000/1500/2000 para diferentes necesidades en el campo de batalla. Interfaz de usuario X-G510 Asignación de botones: Asigne una tecla macro prefijada a cada botón definido. Administración de macros: Asigne sus propias funciones de mouse a una tecla de macro, con tiempo de demora si fuera necesario.
  • Seite 12: Português/Brasil

    500/1000/1500/2000 para diferentes necessidades no campo de batalha. Interface do usuário X-G510. Botão de Atribuições: Atribui uma tecla macro pré-ajustada para cada botão definido. Gerenciar Macro: Edite seu próprio teclado e função mouse para uma tecla Macro com retardo de tempo quando necessário.
  • Seite 13: Nederlands

    DPI afregeling: Standaard ingesteld op 1500 dpi. DPI in 500/1000/1500/2000 voor verschillende noden op het slagveld. X-G510 Gebruikersinterface Toewijsknop: Wijs een preset macro-toets toe aan elke gedefinieerde knop. Macro beheren: Beheer uw eigen muisfunctie in één macro-toets met vertraging als dat nodig is.
  • Seite 14: Česky

    Viz níže. Úprava DPI: Implicitní nastavení je 1500 dpi. DPI nastavení 500/1000/1500/2000 pro různé potřeby na bitevním poli. Uživatelské rozhraní pro X-G510 Přiřazení tlačítek: Přiřazení předem nastavené klávesy macro ke každému definovanému tlačítku. Správa funkce macro: Úprava vaší vlastní funkce myši s jednou klávesou Macro s prodlením v případě...
  • Seite 15: Magyar

    Lásd lent. DPI beállítása: Az alapértelmezett érték 1500 dpi. Választható értékek: 500/1000/1500/2000 DPI. X-G510 felhasználói felület Hozzárendelési gomb: Előre beállított makró funkciók hozzárendelése az egyes gombokhoz. Makrók kezelése: Állítson be egérfunkciókat egyetlen makró gombra a szükséges késleltetési idő...
  • Seite 16: Polski

    Regulacja DPI: domyślną rozdzielczością jest 1500 dpi. DPI można ustawić jako 500/1000/1500/2000, dopasowując to ustawienie do różnych wymagań na polu bitwy. Interfejs użytkownika X-G510 Przypisanie przycisków: każdemu zdefiniowanemu przyciskowi przypisać ustalony klawisz makro. Zarządzaj makrem: jeżeli zajdzie taka potrzeba, można edytować swoją własną funkcję myszy dla jednego klawisza makro z pewnym czasem opóźnienia.
  • Seite 17: Slovensko

    Prilagoditev ločljivosti: Privzeto je 1500 dpi. Ločljivosti 500/1000/1500/2000 za različne potrebe na bojnem polju. Uporabniški vmesnik X-G510 Gumb za dodelitev: prednastavljeni makro ključ lahko dodelite vsakemu gumbu. Upravljanje makrov: upravljajte funkcijo miške v en makro ključ, po potrebi z zamikom.
  • Seite 18: Slovenčina

    Úprava DPI: Predvolenou hodnotou je 1500 dpi. Hodnota DPI 500/1000/1500/2000 pre rôzne potreby v bojovom poli. Používateľské rozhranie X-G510 Priradenie tlačidiel: Priraďte prednastavený makro kláves ku každému definovanému tlačidlu. Správa makier: V prípade potreby upravte svoju vlastnú funkciu myši na jeden makro kláves s dobou oneskorenia.
  • Seite 19: Hrvatski/Bosanski/Srpski

    DPI podešavanje: Podrazumevano je 1500 dpi. DPI u 500/1000/1500/2000 za različite potrebe na bojnom polju. X-G510 korisnički interfejs Taster za dodeljivanje: Dodeljuje prethodno definisan makro taster svakom definisanom dugmetu. Upravljanje makroima: Objedinite sopstvene funkcije za miša u jedan makro taster sa odloženim vremenom, kada je to neophodno.
  • Seite 20: Română

    Ajustarea DPI: Standardul este de 1500 dpi. Se poate comuta la 500/1000/1500/2000 DPI pentru necesităţi diferite pe câmpul de luptă. Interfaţă utilizator X-G510 Alocarea butoanelor: Alocaţi o tastă macro prestabilită fiecărui buton definit. Administrare Macro: Editaţi propriile funcţii ale mouse-ului într-o singură tastă Macro cu timpul de întârziere necesar.
  • Seite 21: Български

    DPI корекции: Текущата резолюция е 1500 dpi. DPI на 500/1000/1500/2000 за различни нужди на бойното поле. Потребителски интерфейс на X-G510 Настройки на бутон: Задаване на настроен макро клавиш към всеки определен бутон. Управление на макро: Редактирайте рункциите на вашата мишка в един макро клавиш с време за...
  • Seite 22: Türkçe

    DPI ayarı: Varsayılan ayar 1500 dpi şeklindedir. Savaş alanında farklı ihtiyaçlar için 500/1000/1500/2000 DPI ayarı. X-G510 Kullanıcı Arayüzü Atama Düğmesi: Her bir tanımlı düğmeye bir ön ayarlı makro tuşu atayın. Makro Yönet: İhtiyaç duyulduğunda kendi fare işlevinizi gecikme zamanlı tek bir Makro tuşuna düzenleyin.
  • Seite 23: Українська

    Регулювання DPI За умовчанням розподільна здатність становить 1500 dpi. Зміна значень DPI 500/1000/1500/2000 для різних потреб на гральному поле бою. Інтерфейс Користувача X-G510 Призначення кнопок: Призначте макро-клавішу за змовчуванням для кожної визначеної кнопки. Управління Макросами: Змініть функції миші на макро-клавішу із затримкою часу, коли це...
  • Seite 24: Eest

    Vt allpoolt. Eraldusvõime taseme seadistamine: Vaikimisi: 1500 dpi. Erinevate mängude vajadustele vastavalt saab eraldusvõimeks seadistada 500/1000/1500/2000 dpi. X-G510 kasutajaliides Funktsiooninupp: määra vaikehäälestatud makroklahv igale määratletud nupule. Makrode haldamine: Redigeerige klaviatuuri-ja hiirfunktsioonid ühte makroklahvi ning kasutage vajadusel viivitusaega. Peenseadistus: Kohandage klõpsude, topeltklõpsu kiiruse, kerimiskiiruse, reageerimiskiiruse ja eraldusvõime sätteid.
  • Seite 25: Latviešu

    Ar lietotāja saskarni iepriekš minētās pogas var piešķirt makro taustiņam. Skatiet tālāk. DPI regulēšana: Noklusējums ir 1500 dpi. DPI ar 500/1000/1500/2000 dažādām vajadzībām darbības laukā. X-G510 lietotāja saskarne Pogas piešķiršana: piešķiriet iestatīto makrodefinīcijas taustiņu katrai definētajai pogai. Makrodefinīcijas pārvaldīšana: rediģējiet savu peles funkciju vienam makrodefinīcijas taustiņam ar aizkaves laiku, ja nepieciešams.
  • Seite 26: Lietuviškai

    DPI reguliavimas: numatytoji reikšmė yra 1500 dpi. Galima pasirinkti 500 / 1000 / 1500 / 2000 DPI įvairiems poreikiams kovos lauke. X-G510 vartotojo sąsaja Priskyrimo mygtukas: priskirkite iš anksto nustatytą makro klavišą kiekvienam apibrėžtam mygtukui. Tvarkyti makro: pakeiskite pelės funkciją vienu iš makro klavišų, prireikus naudokite delsą.
  • Seite 27: Қазақ

    болады. Келесіні қараңыз. DPI параметрін реттеу: Әдепкі мәні 1500 dpi. 500/1000/1500/2000 ішіндегі DPI шайқас алаңындағы әр түрлі қажеттіліктерге арналған. X-G510 пайдаланушы интерфейсі Түймешікті тағайындау Алдын ала орнатылған макро-пернені әр нақты түймешікке тағайындаңыз. Макроны басқару: Тінтуіріңіздің функциясын бір макро-пернеге қажет болса уақытты кешіктіре...
  • Seite 28: ﻋﺮﺑﻲ

    ‫ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﺮﻛﺔ‬ 2000 1500 1000 ‫ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ X-G510 ‫ﺧﺼﺺ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺎﻛﺮﻭ ﻣﻀﺒﻮﻁ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻜﻞ ﺯﺭ ﻣﻌ ﺮ ّﻑ‬ ‫ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‬ ‫ﺣﺪﺩ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻟﻴﺸﻤﻠﻬﺎ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺎﻛﺮﻭ ﻣﻊ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺯﻣﻦ‬...
  • Seite 29: Bahasa Indonesia

    DPI adjustment: Standarnya adalah 1500 dpi. DPI 500/1000/1500/2000 untuk kebutuhan yang berbeda pada battle field. Pada Pengguna Interface X-G510 Assignment Button: Menetapkan tombol makro untuk setiap tombol yang didefinisikan. Manage Macro: Fungsi edit mouse anda menjadi Makro Key dengan waktu tunda bila diperlukan.
  • Seite 30: ภาษาไทย

    เพื ่ อ ความต อ งการที ่ แ ตกต า งกั น ในสนามรบ อิ น เตอร เ ฟซผู  ใ ช X-G510 การกํ า หนดปุ  ม : กํ า หนดปุ  ม มาโครที ่ ก ํ า หนดไว ล  ว งหน า ให ก ั บ ปุ  ม กดแต ล ะปุ  ม...
  • Seite 31: 繁體中文

    繁體中文 硬體安裝 請連接 USB 至電腦或筆記型電腦之 USB 連接埠上。 開啟電腦開關。 備註 請勿在玻璃、鏡面之桌面使用此滑鼠,因以上材質會影響光束之折射。 軟體安裝 1. 確定您的滑鼠已連接上電腦 2. 將光碟片(X-G510)放入光碟機 3. 選擇並雙擊該案後,依螢幕上的指示進行軟體驅動程式安裝 按鍵定義 1. 上一頁: 前至 Internet Explorer 的上一頁,同時可藉由安裝 好的使用者介面進行巨集鍵設定。 2. 滑鼠左鍵:提供傳統滑鼠的選擇、執行及拖曳等功能,同 時可藉由安裝好的使用者介面進行巨集鍵設定。 3. 滑鼠中鍵:您可定義此按鍵;如自動瀏覽及縮放功能,同 時可藉由安裝好的使用者介面進行巨集鍵設定。 4. 滑鼠右鍵:提供傳統滑鼠的點擊功能,同時可藉由安裝好 的使用者介面進行巨集鍵設定。 5. 下一頁: 前至 Internet Explorer 的下一頁,同時可藉由安裝...

Inhaltsverzeichnis