Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMZ 260 I4 Bedienungsanleitung
Silvercrest SMZ 260 I4 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMZ 260 I4 Bedienungsanleitung

Multizerkleinerer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMZ 260 I4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MULTIZERKLEINERER / MINI CHOPPER
HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 I4
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
IAN 315061
MINI CHOPPER
Operating instructions
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZ 260 I4

  • Seite 1 MULTIZERKLEINERER / MINI CHOPPER HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 I4 MULTIZERKLEINERER MINI CHOPPER Bedienungsanleitung Operating instructions HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY UNIVERZÁLNÍ DRTIČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ Návod na obsluhu IAN 315061...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    1 ■...
  • Seite 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 2    SMZ 260 I4...
  • Seite 6: Entsorgung Der Verpackung

    Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. Gerätebeschreibung Abbildung A: Turbo-Taste Motorblock Deckel-Bund Deckel Messerhalter Schüssel Messer Lager Standfuß Quirlaufsatz DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    3 ■...
  • Seite 7: Technische Daten

    Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SMZ 260 I4...
  • Seite 8 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! ► Das Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    5 ■...
  • Seite 9 Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 6    SMZ 260 I4...
  • Seite 10: Bedienen

    . Beachten Sie dabei folgende Tabelle: Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit Zwiebeln 100 g pulsierend turbo Knoblauch Tomaten 200 g 10 Sek. normal Haselnüsse 200 g 3 x 8 Sek. turbo DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    7 ■...
  • Seite 11 Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock vom Deckel-Bund ab. Schütteln Sie die Schüssel kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SMZ 260 I4...
  • Seite 12 Lösen Sie den Standfuß von der Unterseite der Schüssel Drehen Sie den Standfuß um. Sie können den Standfuß nun auf die Schüssel setzen, so dass dieser die Schüssel verschließt. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    9 ■...
  • Seite 13: Sahne Schlagen

    180° (Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer aufliegt und einrastet (Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne: 180° Abb. 2 Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 10    SMZ 260 I4...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. ■ Ziehen Sie den Netzstecker. ■ Reinigen Sie den Motorblock und den Messerhalter mit dem Messer mit einem gut ausgedrückten Schwamm. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    11 ■...
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SMZ 260 I4...
  • Seite 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 I4    13 ■...
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMZ 260 I4...
  • Seite 18 Importer ............. . . 28 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). GB │ IE │ SMZ 260 I4    15 ■...
  • Seite 19: Introduction

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 16    SMZ 260 I4...
  • Seite 20: Disposal Of The Packaging

    Appliance description Figure A: Turbo button Motor unit Lid flange Blade holder Bowl Blade Bearing Stand Whisk attachment GB │ IE │ SMZ 260 I4    17 ■...
  • Seite 21: Technical Details

    Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. │ GB │ IE ■ 18    SMZ 260 I4...
  • Seite 22 Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! Take care when cleaning the appliance! The blade is ► extremely sharp! GB │ IE │ SMZ 260 I4    19 ■...
  • Seite 23 Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! WARNING! RISK OF FIRE! Do not allow the appliance to run for more than 1 minute. ► Afterwards, allow it to cool down. │ GB │ IE ■ 20    SMZ 260 I4...
  • Seite 24: Operation

    1 x 15 sec. Almonds 200 g medium: 2 x 15 sec. turbo fine: 3 x 15 sec. Cheese (Gouda, young, 150 g 2 x 15 sec. turbo fridge temperature) GB │ IE │ SMZ 260 I4    21 ■...
  • Seite 25 firm shake and restart the processing. 8) If the food is fully chopped, let go of the motor unit and, if applicable, the Turbo button 9) Remove the power plug from the socket. │ GB │ IE ■ 22    SMZ 260 I4...
  • Seite 26 Remove the stand from the underside of the bowl . Turn the stand . You can now place the stand on the bowl so that it closes off the bowl GB │ IE │ SMZ 260 I4    23 ■...
  • Seite 27: Whipping Cream

    (fig. 2), so that it is in contact with only one blade and clicks into place (fig. 3). It then churns higher through the cream. 180° Fig. 2 Fig. 3 │ GB │ IE ■ 24    SMZ 260 I4...
  • Seite 28: Cleaning And Care

    Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed blade . Keep the blade out of the reach of children. GB │ IE │ SMZ 260 I4    25 ■...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 26    SMZ 260 I4...
  • Seite 30: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SMZ 260 I4    27 ■...
  • Seite 31: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 28    SMZ 260 I4...
  • Seite 32 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. FR │ BE │ SMZ 260 I4    29 ■...
  • Seite 33: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 30    SMZ 260 I4...
  • Seite 34: Élimination De L'emballage

    Description de l’appareil Figure A : Touche Turbo Bloc-moteur Collet du couvercle Couvercle Porte-lame Lame-hélice Support Embase Accessoire batteur FR │ BE │ SMZ 260 I4    31 ■...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    fiche secteur de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre ► soin de retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon. │ FR │ BE ■ 32    SMZ 260 I4...
  • Seite 36 N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz ► le bol mélangeur ! La lame est extrêmement tranchante ! FR │ BE │ SMZ 260 I4    33 ■...
  • Seite 37 Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! │ FR │ BE ■ 34    SMZ 260 I4...
  • Seite 38: Utilisation

    . Respectez ce faisant le tableau suivant : Temps de Aliments Quantité Vitesse transformation Oignons 100 g par impulsions turbo Tomates 200 g 10 sec. normal Noisettes 200 g 3 x 8 sec. turbo FR │ BE │ SMZ 260 I4    35 ■...
  • Seite 39 . Agitez le bol énergiquement et reprenez la transformation depuis le début. │ FR │ BE ■ 36    SMZ 260 I4...
  • Seite 40 – Détachez l'embase du dessous du bol . Retournez l’embase Maintenant, vous pouvez poser l'embase sur le bol afin de fermer le bol FR │ BE │ SMZ 260 I4    37 ■...
  • Seite 41: Fouetter De La Crème

    à 180° (fig. 2) de sorte qu’il n’appuie plus que sur une lame-hélice et s’enclenche (fig. 3). Dans ce cas, il fouette la crème plus en hauteur : 180° Fig. 2 Fig. 3 │ FR │ BE ■ 38    SMZ 260 I4...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    Après avoir utilisé et nettoyé l'appareil, remontez-le afin de ne pas vous blesser au contact de la lame-hélice à nu. Rangez la lame-hélice hors de portée des enfants. FR │ BE │ SMZ 260 I4    39 ■...
  • Seite 43: Dépannage

    En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 40    SMZ 260 I4...
  • Seite 44: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SMZ 260 I4    41 ■...
  • Seite 45: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 42    SMZ 260 I4...
  • Seite 46 Importeur ............. . 56 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SMZ 260 I4    43 ■...
  • Seite 47: Inleiding

    Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) ► als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 44    SMZ 260 I4...
  • Seite 48: De Verpakking Afvoeren

    Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Turbo-toets Motorblok Motorblokzitting Deksel Meshouder Lager Voet Garde-opzetstuk NL │ BE │ SMZ 260 I4    45 ■...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. │ NL │ BE ■ 46    SMZ 260 I4...
  • Seite 50 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Wees voorzichtig bij het legen van de kom. Het mes is zeer ► scherp! NL │ BE │ SMZ 260 I4    47 ■...
  • Seite 51 ► motorblok afneemt. Grijp nooit in het nog draaiende mes! Letselgevaar! ► WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! U mag het apparaat niet langer dan 1 minuut laten werken. ► Laat het daarna afkoelen. │ NL │ BE ■ 48    SMZ 260 I4...
  • Seite 52: Bedienen

    1 x 15 sec. Amandelen 200 g middel: 2 x 15 sec. turbo fijn: 3 x 15 sec. Kaas (Gouda, jong, 150 g 2 x 15 sec. turbo koelkast- temperatuur) NL │ BE │ SMZ 260 I4    49 ■...
  • Seite 53 8) Wanneer de levensmiddelen zijn fijngehakt, laat u het motorblok eventueel de Turbo-toets los. 9) Haal de stekker uit het stopcontact. │ NL │ BE ■ 50    SMZ 260 I4...
  • Seite 54 – Maak de voet los van de onderkant van de kom . Draai de voet om. U kunt de voet nu op de kom plaatsen, zodat deze de afsluit. NL │ BE │ SMZ 260 I4    51 ■...
  • Seite 55: Slagroom Kloppen

    Voor 200 ml slagroom draait u het garde-opzetstuk horizontaal 180° (afb. 2), zodat het op slechts één mes rust en vastklikt (afb. 3). Het ploegt dan hoger door de slagroom: 180° Afb. 2 Afb. 3 │ NL │ BE ■ 52    SMZ 260 I4...
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Er bestaat letselgevaar bij de omgang met het extreem scherpe mes Zet het apparaat na gebruik en reiniging weer in elkaar, zodat u zich niet aan het blootliggende mes kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes kunnen komen. NL │ BE │ SMZ 260 I4    53 ■...
  • Seite 57: Problemen Oplossen

    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 54    SMZ 260 I4...
  • Seite 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SMZ 260 I4    55 ■...
  • Seite 59: Service

    IAN 315061 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 56    SMZ 260 I4...
  • Seite 60 Importer ............. . . 70 Przed pierwszym użyciem starannie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przeka- zania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SMZ 260 I4    57 ■...
  • Seite 61: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 58    SMZ 260 I4...
  • Seite 62: Utylizacja Opakowania

    W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. Opis urządzenia Rysunek A: Przycisk Turbo Blok silnika Zespół pokrywki Pokrywka Uchwyt noża Misa Nóż Łożysko Podstawa Nasadka mieszająca │ SMZ 260 I4    59 ■...
  • Seite 63: Dane Techniczne

    W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. Wyciągając kabel zasilający z gniazda, pociągaj zawsze ► za wtyk, a nie za kabel. │ ■ 60    SMZ 260 I4...
  • Seite 64 Nie używaj urządzenia do innych celów, niż opisane w tej ► instrukcji. Podczas opróżniania misy zachowaj ostrożność! Nóż jest ► bardzo ostry! │ SMZ 260 I4    61 ■...
  • Seite 65 Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z miski do roz- ► drabniania, jeśli nóż jeszcze się obraca. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed zdjęciem bloku silnika należy poczekać, aż nóż się ► zatrzyma. Nie wolno chwytać obracającego się noża! ► Niebezpieczeństwo zranienia! │ ■ 62    SMZ 260 I4...
  • Seite 66: Obsługa

    . Przestrzegaj przy tym informacji w poniższej tabeli: Artykuł Ilość Czas obróbki Prędkość spożywczy napełniania Cebula 100 g pulsująco turbo Czosnek Pomidory 200 g 10 sek. normalna Orzechy lasko- 200 g 3 x 8 sek. turbo │ SMZ 260 I4    63 ■...
  • Seite 67 ). Jeśli wsad nie zostanie całkowicie rozdrobniony, można go pokroić na mniejsze kawałki lub podnieść blok silnika z zespołu pokrywki . Wstrząśnij energicznie misą , a następnie od nowa rozpocznij pracę. │ ■ 64    SMZ 260 I4...
  • Seite 68 – Uchwyt noża wraz z nożem może pozostać w misie – Odłącz podstawę od dołu misy . Obróć podstawę . Można założyć teraz podstawę na misę , aby ta zamknęła misę │ SMZ 260 I4    65 ■...
  • Seite 69: Ubijanie Śmietany

    180° (rys. 2), aby przylegała jeszcze tylko do jednego noża i się zabloko- wała (rys. 3). Wtedy nasadka będzie wyżej przesuwała się przez śmie- tanę: 180° Rys. 2 Rys. 3 │ ■ 66    SMZ 260 I4...
  • Seite 70: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje niebezpieczeń- stwo zranienia. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem zło- żyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem . Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem │ SMZ 260 I4    67 ■...
  • Seite 71: Usuwanie Usterek

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 68    SMZ 260 I4...
  • Seite 72: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SMZ 260 I4    69 ■...
  • Seite 73: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315061 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 70    SMZ 260 I4...
  • Seite 74 Dovozce ............. . . 84 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SMZ 260 I4    71 ■...
  • Seite 75: Úvod

    2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 72    SMZ 260 I4...
  • Seite 76: Likvidace Obalu

    Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. Popis přístroje Obrázek A: tlačítko Turbo motorový blok vazba víka víko držák nože mísa nůž ložisko stojan šlehací nástavec │ SMZ 260 I4    73 ■...
  • Seite 77: Technické Údaje

    V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vy- ► tahujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. │ ■ 74    SMZ 260 I4...
  • Seite 78 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► │ SMZ 260 I4    75 ■...
  • Seite 79 Než sejmete motorový blok počkejte, než se nůž zastaví. ► Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! Nebezpečí ► zranění! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Přístroj nesmíte nechat běžet déle než 1 minutu. Poté jej ► nechte vychladnout. │ ■ 76    SMZ 260 I4...
  • Seite 80: Obsluha

    1 x 15 s mandle 200 g středně: 2 x 15 s turbo najemno: 3 x 15 s sýr (gouda, čerstvý, 150 g 2 x 15 s turbo teplota chlad- ničky) │ SMZ 260 I4    77 ■...
  • Seite 81 (dodatečně k motorovému bloku ). Pokud se naplněné potraviny nerozemelou úplně, můžete je buď nakrájet na malé kousky nebo motorový blok sejmout z okraje víka Silně mísou zatřepejte a poté začněte se zpracováním od začátku. │ ■ 78    SMZ 260 I4...
  • Seite 82 Pokud si to přejete, může držák nože s nožem zůstat v míse – Povolte stojan ze spodní strany mísy . Otočte stojan . Nyní můžete stojan nasadit na mísu tak, aby mísu uzavřel. │ SMZ 260 I4    79 ■...
  • Seite 83: Šlehání Šlehačky

    Na 200 ml šlehačky otočte šlehací nástavec horizontálně o 180° (obr. 2) tak, aby tento doléhal pouze na nůž a aby zaskočil (obr. 3). Šlehačkou pak proplouvá ve vyšší výšce: 180° Obr. 2 Obr. 3 │ ■ 80    SMZ 260 I4...
  • Seite 84: Čištění A Údržba

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí poranění. Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž . Nůž uložte mimo dosah dětí. │ SMZ 260 I4    81 ■...
  • Seite 85: Odstranění Závad

    Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 82    SMZ 260 I4...
  • Seite 86: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SMZ 260 I4    83 ■...
  • Seite 87: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315061 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 84    SMZ 260 I4...
  • Seite 88 Dovozca ............. . 98 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uscho- vajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SMZ 260 I4    85 ■...
  • Seite 89: Úvod

    2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 86    SMZ 260 I4...
  • Seite 90: Likvidácia Balenia

    Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť. Opis prístroja Obrázok A: tlačidlo Turbo blok motora nákružok veka veko držiak noža misa nôž ložisko stojan nadstavec na šľahanie │ SMZ 260 I4    87 ■...
  • Seite 91: Technické Údaje

    Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. │ ■ 88    SMZ 260 I4...
  • Seite 92 Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na popísané v tomto ► návode. Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nôž je veľmi ostrý! ► │ SMZ 260 I4    89 ■...
  • Seite 93: Nebezpečenstvo Poranenia

    Skôr než odoberiete blok motora počkajte, dokiaľ sa nôž ► celkom nezastaví. Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Prístroj nesmiete nechať bežať dlhšie ako 1 minútu. Potom ► ho nechajte vychladnúť. │ ■ 90    SMZ 260 I4...
  • Seite 94: Obsluha

    200 g 10 sek. normálny Lieskové oriešky 200 g 3 x 8 sek. turbo nahrubo: 1 x 15 sek. Mandle 200 g stredne: 2 x 15 sek. turbo najemno: 3 x 15 sek. │ SMZ 260 I4    91 ■...
  • Seite 95 . Potraste silno misou a potom začni- te so spracovaním od začiatku. 8) Keď sa potraviny rozomleli, pustite blok motora a prípadne tlačidlo Turbo 9) Vytiahnite zástrčku. │ ■ 92    SMZ 260 I4...
  • Seite 96 – Držiak noža s nožom môže, podľa želania, ostať v mise – Povoľte stojan zo spodnej strany misy . Otočte stojan . Teraz môžete stojan nasadiť na misu tak, aby tento uzavrel misu │ SMZ 260 I4    93 ■...
  • Seite 97: Šľahanie Šľahačky

    Na 200 ml šľahačky otočte nadstavec na šľahanie horizontálne o 180° (obr. 2) tak, aby tento dosadal už iba na jeden nôž a zaskočil (obr. 3). Prechádza potom šľahačkou vyššie: 180° Obr. 2 Obr. 3 │ ■ 94    SMZ 260 I4...
  • Seite 98: Čistenie A Údržba

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! ► Pri manipulácii s mimoriadne ostrým nožom hrozí nebezpečenstvo zra- nenia. Po použití a očistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili na voľne ležiacom noži . Nedovoľte, aby sa k nožu dostali deti. │ SMZ 260 I4    95 ■...
  • Seite 99: Odstraňovanie Porúch

    Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 96    SMZ 260 I4...
  • Seite 100: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SMZ 260 I4    97 ■...
  • Seite 101: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315061 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 98    SMZ 260 I4...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: SMZ260I4-012019-1 IAN 315061...

Inhaltsverzeichnis