Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
SOMMAIRE | SUMMARY
Français ................................................................................. 3
English ................................................................................ 21
Deutsch ............................................................................... 39
Italiano ................................................................................ 57
Español ............................................................................... 75
Português ............................................................................ 93
Pyccкий ..............................................................................111
...............................................................................129
...................................................................................147
.................................................................................165

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parmigiani Fleurier PF321

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE | SUMMARY Français ................. 3 English ................21 Deutsch ................39 Italiano ................57 Español ................75 Português ................93 Pyccкий ................111 ................129 ...................147 .................165...
  • Seite 3: Français | 3

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, GARANTIE INTERNATIONALE FRANÇAIS | 3...
  • Seite 4 En cette terre de tradition, Michel Parmigiani apporte sa vision unique. Elle s’exprime par l’indépendance de la marque qui permet à Parmigiani Fleurier de concevoir et d’intervenir sur chaque composant de la montre dans un processus de fabrication intégralement maîtrisé.
  • Seite 5 Elle se traduit aussi par une liberté de création permettant la concrétisation de projets novateurs et singuliers. Depuis vingt ans, la signature de Parmigiani Fleurier habite des garde-temps qui suscitent le respect. Ils sont la somme d’une vie, celle de Michel Parmigiani, du talent de ceux qui l’accompagnent, et de la relation privilégiée que la Manufacture entretient avec les chefs d’œuvre du passé...
  • Seite 6 TORIC CAPITOLE PF321 INDICATIONS 1. Heures, minutes 2. Couronne 3. Verrou de sonnerie REMONTAGE Votre montre nécessite un remontage quotidien. Pour cela, tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’en butée, sans forcer. Attention ! Le remontage par la couronne peut s’effectuer à tout moment SAUF...
  • Seite 7: Mise À L'heure

    MISE À L’HEURE 1. Tirez la couronne d’un cran. 2. En tournant la couronne, positionnez le disque des heures sur l’heure désirée. 3. Repoussez la couronne en position initiale. Attention ! Ne jamais mettre la montre à l’heure lorsqu’elle sonne. FONCTION RÉPÉTITION MINUTES Poussez délicatement le verrou de répétiton minutes (3) dans le sens de la flèche jusqu’en butée, puis relâchez-le.
  • Seite 8 TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE PF135 INDICATIONS 1. Heures, minutes, secondes 2. Date rétrograde 3. Jour 4. Mois 5. Années B : Année bissextile Années I, II, III : Années standard 6. Phase de la lune DESCRIPTION Le changement des indicateurs du calendrier n’est pas instantané mais s’effectue progressivement, durant 3 heures : - Le temps de passage visible pour le saut du calendrier est d’une heure et demie.
  • Seite 9 REMONTAGE Votre montre se remonte automatiquement lorsque vous la portez. Lorsqu’elle est arrêtée, il est nécessaire de la remonter en tournant la couronne dans le sens horaire de quelques tours. Le remontage par la couronne peut s’effectuer à tout moment. Attention ! - Lorsque votre montre est arrêtée, aucune correction du quantième ne doit être effectuée sans avoir vérifié...
  • Seite 10 CORRECTION DE L’HEURE 1. Tirez la couronne. 2. En tournant la couronne, déplacez les aiguilles jusqu’à l’heure désirée. 3. Repoussez la couronne en position initiale. Remarque : Si, en reculant les aiguilles, vous passez minuit « à l’envers » (jusqu’à environ 18h00), la date changera lors du prochain passage des aiguilles à...
  • Seite 11 RÉGLAGE DU QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE 1. Vérifier que l’heure indiquée par la montre ne soit pas entre 22h00 et 1h00. Ne pas faire de confusion avec 10h00 et 13h00. Voir la « Mise à l’heure ». 2. Afin de permettre le réglage du mois, positionnez l’aiguille d’indication de la date entre le 2 et le 26 par pressions successives sur le correcteur A.
  • Seite 12 RÉGLAGE ET CORRECTION DES PHASES DE LUNE Par pressions successives sur le correcteur D, avancez le disque des phases de lune jusqu’à la nouvelle lune qui sera utilisée comme référence. Ensuite, en vous référant à un calendrier lunaire, avancez le disque des phases de lune jusqu’à...
  • Seite 13 Exemple de réglage complet Mercredi 8 août 2012 - 14h45 - 20 ème jour de lunaison 1. Repérez minuit et mettez l’heure et la date en position de réglage (par ex. 2h30 - le 3). 2. Par pressions successives sur le correcteur A, avancez l’aiguille de la date sur 8.
  • Seite 14 TORIC TOURBILLON PF280 INDICATIONS 1. Heures, minutes 2. Tourbillon REMONTAGE Votre montre nécessite un remontage quotidien. Pour cela, tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’en butée, sans forcer.
  • Seite 15 MISE À L’HEURE 1. Tirez la couronne. 2. Tournez la couronne de quelques minutes au-delà de l’heure désirée puis revenez sur l’heure à régler. 3. Repoussez la couronne en position initiale. FRANÇAIS | 15...
  • Seite 17: Garantie Internationale

    La garantie internationale ne s’applique qu’à la condition que le produit de marque « Parmigiani Fleurier » ait été acquis auprès d’un vendeur autorisé par Parmigiani Fleurier et que le produit défectueux soit accompagné de la carte de garantie correspondant au produit, datée, timbrée et signée par le vendeur autorisé.
  • Seite 18 • Défauts dus à une utilisation ou manipulation non appropriée à la nature de l’objet et non conforme aux recommandations formulées par Parmigiani Fleurier, une négligence, un accident ou à l’usure normale ou encore à une intervention technique d’un tiers non agréé par notre manufacture.
  • Seite 19 Les termes de cette garantie ne remettent pas en cause les droits à la garantie qui découlent des lois applicables dans les Etats de vente des produits. L’OBLIGATION DE Parmigiani Fleurier SE LIMITE STRICTEMENT À RÉPARER LE PRODUIT, CONFORMÉMENT AUX TERMES EXPLICITES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. VOTRE VENDEUR AGRÉÉ Parmigiani Fleurier ASSUME L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ...
  • Seite 20 Pour de plus amples informations sur les distributeurs PARMIGIANI dans le monde, rendez-vous sur notre site. parmigiani.com...
  • Seite 21: English | 21

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, INTERNATIONAL WARRANTY ENGLISH | 21...
  • Seite 22 Michel Parmigiani brings his unique vision to this tradition-orientated landscape. This is expressed by the independence of the brand which enables Parmigiani Fleurier to design and work on each component in the watch with full control over the production process.
  • Seite 23 It is also manifested by a creative freedom that brings unique and innovative projects to fruition. For twenty years, the Parmigiani Fleurier signature has resided within timepieces that command utmost respect. They are the labour of a lifetime – that of Michel Parmigiani, the talented individuals who assist him, and the special relationship between the Manufacture and the masterpieces of the past, enabling it to enthusiastically invent a bold future.
  • Seite 24 TORIC CAPITOLE PF321 INDICATORS 1. Hours, minutes 2. Crown 3. Chime bolt WINDING Your watch must be wound daily. To do so, turn the crown clockwise to the end stop, without forcing it. Warning! The watch can be wound using the crown at any time EXCEPT when it...
  • Seite 25: Setting The Time

    SETTING THE TIME 1. Pull the crown out one notch. 2. Turn the crown to position the hour disc to the desired time. 3. Push the crown back into its initial position. Warning! Never set the watch time when it is chiming. MINUTE REPEATER FUNCTION Push the minute repeater bolt (3) gently in the direction of the arrow to the end stop, and then release.
  • Seite 26 TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE PF135 INDICATORS 1. Hours, minutes, seconds 2. Retrograde date 3. Day 4. Months 5. Year B: Leap year Years I, II, III: Normal year 6. Moon phase DESCRIPTION The calendar indicators do not change instantly, but rather gradually over the course of three hours: - The change is visible on the calendar display for an hour and a half.
  • Seite 27 WINDING Your watch is wound automatically when worn on your wrist. If it has stopped, you need to wind it by turning the crown through a few rotations clockwise. The watch can be wound using the crown at any time. Warning! - When your watch has stopped, the calendar must not be corrected until you have checked that the time displayed is not between 22:00 and...
  • Seite 28 CORRECTING THE TIME 1. Pull the crown out. 2. Turn the crown to move the hands to the desired time. 3. Push the crown back into its initial position. Note: If, when moving the hands backwards, you go "back" through midnight (up until around 18:00), the date will change the next time the hands pass midnight.
  • Seite 29 SETTING THE RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR 1. Check that the time shown on the watch is not between 22:00 and 01:00. This is not to be confused with 10:00 and 13:00. See "Setting the time". 2. To enable month adjustment, place the date hand between 2 and 26 by successive presses on corrector A.
  • Seite 30 SETTING AND CORRECTING THE MOON PHASES By successive presses on corrector D, move the moon phase disc forwards to the new moon, which will be used as the reference. Then, having referred to a lunar calendar, turn the moon phase disc to the desired moon. One press corresponds to one day of the lunar month.
  • Seite 31 Example of complete setting Wednesday August 8 2012 - 14:45 - 20 lunar day 1. Find midnight and place the time and date in the setting position (e.g. 2:30 - the 3 2. By successive presses on corrector A, move the date hand forwards to 8. 3.
  • Seite 32 TORIC TOURBILLON PF280 INDICATORS 1. Hours, minutes 2. Tourbillon WINDING Your watch must be wound daily. To do so, turn the crown clockwise to the end stop, without forcing it.
  • Seite 33 SETTING THE TIME 1. Pull the crown out. 2. Turn the crown a few minutes past the desired time, and then go back to the time to be set. 3. Push the crown back into its initial position. ENGLISH | 33...
  • Seite 35: International Warranty

    If your Parmigiani Fleurier product exhibits any manufacturing defects during the warranty period, we undertake to repair it without charge. In this event, we ask you to contact your authorised Parmigiani Fleurier retailer or the Parmigiani Fleurier manufacture after-sales department, who will advise you on the procedure to follow.
  • Seite 36 • Any defects caused by use or handling which are unsuited to the nature of the product or which contravene the recommendations issued by Parmigiani Fleurier, or those caused by negligence, accident, normal wear and tear or a technical intervention carried out by a third party not authorised by our manufacture.
  • Seite 37 The terms of this warranty do not affect the consumer rights granted by the laws applicable in the countries in which the products are sold. Parmigiani Fleurier’s OBLIGATION IS STRICTLY LIMITED TO REPAIRING THE PRODUCT, AS EXPRESSLY STATED IN THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. YOUR AUTHORISED Parmigiani Fleurier RETAILER ASSUMES SOLE LIABILITY FOR ALL OTHER GUARANTEES.
  • Seite 38 For more detailed information on PARMIGIANI distributors worldwide, please visit our site. parmigiani.com...
  • Seite 39: Deutsch | 39

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, INTERNATIONALE GARANTIE DEUTSCH | 39...
  • Seite 40: Das Haus Parmigiani Fleurier

    DAS HAUS PARMIGIANI FLEURIER Das Uhrmacherhandwerk hat im Val-de-Travers im Schweizer Kanton Neuenburg eine lange Tradition, denn es wird bereits seit 1730 gepflegt. In einer der Gemeinden dieses Tals, in Fleurier, wuchs der 1950 geborene Michel Parmigiani auf, der dort seine Laufbahn als Uhrmachermeister und Uhrenrestaurator begann.
  • Seite 41 Ausnahmetalent den gebührenden Raum geben. Die Philosophie der Marke Parmigiani Fleurier ist es, in völliger Unabhängigkeit jedes einzelne Teil einer Uhr selbst zu entwickeln und herzustellen. Dank dieser unbeschränkten kreativen Freiheit können ebenso mutige wie innovative Projekte realisiert werden. Seit 20 Jahren steht Parmigiani Fleurier für unverwechselbare Uhren, für immer neue Meisterwerke. Sie sind geprägt von handwerklicher Vollkommenheit und höchstem Respekt für die Uhrmacherkunst der...
  • Seite 42 TORIC CAPITOLE PF321 ANZEIGEN 1. Stunden, Minuten 2. Krone 3. Auslöser der Repetition AUFZUG Ihre Uhr muss täglich aufgezogen werden. Drehen Sie hierfür die Krone im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, jedoch ohne Kraft anzuwenden. Achtung! Die Uhr kann jederzeit über die Krone aufgezogen werden, außer...
  • Seite 43: Zeiteinstellung

    ZEITEINSTELLUNG 1. Ziehen Sie die Krone um eine Rastposition heraus. 2. Stellen Sie die Stundenscheibe ein, indem Sie die Krone drehen, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die ursprüngliche Position. Achtung! Stellen Sie nie die Uhrzeit Ihrer Uhr ein, während das Schlagwerk in Gang ist.
  • Seite 44: Beschreibung

    TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE PF135 ANZEIGEN 1. Stunden, Minuten, Sekunde 2. Retrogrades Datum 3. Wochentag 4. Monat 5. Jahre B: Schaltjahr Jahre I, II, III: Gemeinjahre 6. Mondphase BESCHREIBUNG Der Wechsel der Kalenderanzeigen geschieht nicht augenblicklich, sondern vollzieht sich schleichend innerhalb von 3 Stunden: - Die für die sichtbare Kalenderänderung benötigte Zeit beträgt eineinhalb Stunden.
  • Seite 45 AUFZUG Ihre Uhr wird beim Tragen automatisch aufgezogen. Ist sie einmal zum Stillstand gekommen, muss sie durch einige Kronendrehungen im Uhrzeigersinn aufgezogen werden. Die Uhr kann jederzeit über die Krone aufgezogen werden. Achtung! - Wenn Ihre Uhr stillsteht, ist jegliche Kalenderkorrektur zu vermeiden, bevor Sie nicht sichergestellt haben, dass die angezeigte Zeit nicht einer Zeit zwischen 22.00 Uhr und 01.00 Uhr entspricht.
  • Seite 46: Beschreibung Der Korrektoren

    ZEITKORREKTUR 1. Ziehen Sie die Krone heraus. 2. Stellen Sie die Zeiger ein, indem Sie die Krone drehen, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die ursprüngliche Position. Hinweis: Wenn Sie die Zeiger „rückwärts“ über Mitternacht hinausdrehen (bis ungefähr 18.00 Uhr), wird das Datum springen, wenn die Zeiger das nächste Mal bei Mitternacht vorbeikommen.
  • Seite 47: Einstellung Des Ewigen Retrograden Kalenders

    EINSTELLUNG DES EWIGEN RETROGRADEN KALENDERS 1. Stellen Sie sicher, dass die angezeigte Uhrzeit nicht einer Zeit zwischen 22.00 Uhr und 01.00 Uhr entspricht. Achtung vor Verwechslungen zwischen 10.00 Uhr und 13.00 Uhr. Siehe „Zeiteinstellung“. 2. Um den Monat einzustellen, positionieren Sie den Datumszeiger durch wiederholtes Drücken des Korrektors A zwischen 2 und 26.
  • Seite 48: Einstellung Und Korrektur Der Mondphase

    EINSTELLUNG UND KORREKTUR DER MONDPHASE Drehen Sie die Mondphasenscheibe, indem Sie wiederholt auf den Korrektor D drücken, bis Neumond angezeigt wird. Dieser dient als Referenz. Schlagen Sie in einem Mondkalender nach und drehen Sie die Mondscheibe, bis die gewünschte Mondphase angezeigt wird. Einmal Drücken entspricht einem Tag der Mondumlaufzeit.
  • Seite 49 Beispiel einer vollständigen Neueinstellung Mittwoch, 8. August 2012 – 14.45 Uhr – 20. Tag der Mondumlaufzeit 1. Bestimmen Sie Mitternacht und stellen Sie die Zeit und das Datum auf die Einstellposition (z. B. 02.15 Uhr und die 3). 2. Drehen Sie den Datumszeiger bis auf 8 vorwärts, indem Sie wiederholt auf den Korrektor A drücken.
  • Seite 50 TORIC TOURBILLON PF280 ANZEIGEN 1. Stunden, Minuten 2. Tourbillon AUFZUG Ihre Uhr muss täglich aufgezogen werden. Drehen Sie hierfür die Krone im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, jedoch ohne Kraft anzuwenden.
  • Seite 51 ZEITEINSTELLUNG 1. Ziehen Sie die Krone heraus. 2. Drehen Sie die Zeiger durch Drehen der Krone ein paar Minuten über die gewünschte Uhrzeit hinaus und danach wieder zurück, bis die korrekte Uhrzeit angezeigt wird. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die ursprüngliche Position. DEUTSCH | 51...
  • Seite 53: Internationale Garantie

    INTERNATIONALE GARANTIE Auf Ihr Produkt Parmigiani Fleurier gewährt Parmigiani Fleurier SA über ihre autorisierten Fachhändler eine Garantie auf Herstellungsfehler AB KAUFDATUM FÜR EINE DAUER VON 3 (DREI) JAHREN AUF UHREN UND VON 2 (ZWEI) JAHREN AUF ANDERE PRODUKTE, gemäß den Bestimmungen dieser Garantie.
  • Seite 54: Einschränkungen Und Ausschlüsse Der Internationalen Garantie Von Parmigiani Fleurier

    Manufaktur autorisierten Dritten zurückgeführt werden können. • Mängel, die auf dem Hinzufügen von Ausstattungsteilen beruhen, die nicht Originalteile von Parmigiani Fleurier sind. • Folgeschäden, die aus der Verwendung, dem Präzisionsmangel, der Nichtfunktion oder jeder anderen Fehlfunktion des Produkts resultieren.
  • Seite 55 JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE FÜR HANDELSÜBLICHE QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM RAHMEN DER GÜLTIGEN GESETZGEBUNG, SIND IN IHRER DAUER AUF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT. Parmigiani Fleurier HAFTET IN KEINEM FALL FÜR INDIREKTE SCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART.
  • Seite 56 Weitere Informationen zu den weltweiten PARMIGIANI-Fachhändlern finden Sie auf unserer Website. parmigiani.com...
  • Seite 57: Italiano | 57

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, GARANZIA INTERNAZIONALE ITALIANO | 57...
  • Seite 58 LA MAISON PARMIGIANI FLEURIER La Maison di alta orologeria, che prende il nome dal suo fondatore, Michel Parmigiani, nasce nel 1996 a Fleurier, proprio dove, nel 1730, un artigiano di soli 18 anni introduceva il savoir-faire a cui deve la sua fama l'orologeria di Fleurier.
  • Seite 59 Si traduce inoltre in una libertà creativa che permette di realizzare progetti particolari. Da vent'anni, Parmigiani Fleurier realizza orologi che suscitano rispetto. Sono il compendio di una vita, quella di Michel Parmigiani, del talento di chi è al suo fianco e del rapporto privilegiato della Manifattura con i capolavori del passato, che consente di immaginare il futuro con audacia e passione.
  • Seite 60 TORIC CAPITOLE PF321 INDICAZIONI 1. Ore, minuti 2. Corona 3. Cursore della suoneria RICARICA Questo orologio deve essere caricato tutti i giorni. A questo scopo, ruotare la corona in senso orario fino all'arresto, senza forzare. Attenzione! La ricarica con la corona si può effettuare in qualsiasi momento TRANNE...
  • Seite 61: Impostazione Dell'ora

    IMPOSTAZIONE DELL'ORA 1. Estrarre la corona di uno scatto. 2. Ruotare la corona per posizionare il disco delle ore sull'ora desiderata. 3. Riportare la corona nella posizione iniziale. Attenzione! Non regolare mai l'orologio mentre suona. FUNZIONE RIPETIZIONE MINUTI Spingere delicatamente il cursore della ripetizione minuti 3 nel senso della freccia fino all'arresto, quindi rilasciarlo.
  • Seite 62 TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE PF135 INDICAZIONI 1. Ore, minuti, secondi 2. Data retrograda 3. Giorno 4. Mesi 5. Anni B: Indicazione degli anni bisestili Anni I, II, III: Anni standard 6. Fasi lunari DESCRIZIONE Il cambiamento degli indicatori del calendario non è istantaneo ma avviene progressivamente nel corso di 3 ore: - Il tempo di passaggio visibile per lo scatto del calendario è...
  • Seite 63 RICARICA Il movimento del polso assicura la ricarica automatica dell'orologio. Se l'orologio è fermo, occorre ricaricarlo ruotando di alcuni giri la corona in senso orario. La ricarica con la corona si può effettuare in qualsiasi momento. Attenzione! - Quando l'orologio è fermo, non eseguire alcuna correzione della data prima di aver verificato che l'ora indicata non corrisponda a un'ora tra le 22:00 e l'1:00 del mattino.
  • Seite 64 CORREZIONE DELL'ORA 1. Estrarre la corona. 2. Ruotando la corona, spostare le lancette fino all'ora desiderata. 3. Riportare la corona nella posizione iniziale. Nota: Se, portando indietro le lancette, si passa la mezzanotte "al contrario" (fino alle 18:00 circa), la data cambierà al successivo passaggio delle lancette sulla mezzanotte.
  • Seite 65 REGOLAZIONE DEL DATARIO PERPETUO RETROGRADO 1. Verificare che l'orologio non indichi un'ora tra le 22:00 e l'1:00. Non fare confusione con le 10:00 e le 13:00. Vedere "Impostazione dell'ora". 2. Per potere impostare il mese, posizionare prima la lancetta della data fra il 2 ed il 26 premendo più...
  • Seite 66 SINCRONIZZAZIONE E CORREZIONE DELLE FASI LUNARI Premere più volte il pulsante D e far avanzare il disco delle fasi lunari fino alla luna nuova che verrà utilizzata come riferimento. Quindi, facendo riferimento al calendario lunare, portare avanti il disco delle fasi lunari fino alla luna desiderata.
  • Seite 67 Esempio di sincronizzazione completa Mercoledì 8 agosto 2012 - 14:45 - 20° giorno di lunazione 1. Individuare la mezzanotte e mettere ora e data in posizione di regolazione (per esempio, 2:30, il 3). 2. Fare avanzare la lancetta della data sul giorno 8 premendo più volte il correttore A.
  • Seite 68 TORIC TOURBILLON PF280 INDICAZIONI 1. Ore, minuti 2. Tourbillon RICARICA Questo orologio deve essere caricato tutti i giorni. A questo scopo, ruotare la corona in senso orario fino all'arresto, senza forzare.
  • Seite 69 IMPOSTAZIONE DELL'ORA 1. Estrarre la corona. 2. Ruotare la corona fino a qualche minuto oltre l'ora desiderata quindi tornare sull'ora da impostare. 3. Riportare la corona nella posizione iniziale. ITALIANO | 69...
  • Seite 71: Garanzia Internazionale

    Nel caso in cui il prodotto Parmigiani Fleurier presentasse un vizio di fabbricazione nel corso del periodo di garanzia, ci impegniamo a ripararlo gratuitamente. All'occorrenza, vi invitiamo a contattare il vostro rivenditore autorizzato Parmigiani Fleurier o il servizio post vendita della manifattura Parmigiani Fleurier che vi indicherà...
  • Seite 72 Fleurier, negligenza, incidente o normale usura o a un intervento tecnico di un terzo non autorizzato dalla nostra manifattura. • Danni derivanti dal montaggio di accessori non originali Parmigiani Fleurier. • Danni indiretti dovuti all'uso, alla mancanza di precisione, al non funzionamento o a qualsiasi altra mancanza del prodotto.
  • Seite 73 L’OBBLIGO DI Parmigiani Fleurier È STRETTAMENTE LIMITATO ALLA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO CONFORMEMENTE AI TERMINI ESPLICITI DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. IL VOSTRO RIVENDITORE AUTORIZZATO Parmigiani Fleurier SI ASSUME L'INTERA RESPONSABILITÀ DI EVENTUALI ALTRE GARANZIE.
  • Seite 74 Per maggiori informazioni sui distributori PARMIGIANI nel mondo, visitate il nostro sito. parmigiani.com...
  • Seite 75: Español | 75

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, GARANTÍA INTERNACIONAL ESPAÑOL | 75...
  • Seite 76 Fleurier, en el Val-de-Travers suizo. En esta tierra de tradiciones, Michel Parmigiani aporta su visión única, expresada mediante la independencia de la marca que permite a Parmigiani Fleurier diseñar e intervenir en cada componente del reloj en un proceso de fabricación totalmente dominado.
  • Seite 77 Se traduce asimismo en una libertad de creación que permite hacer realidad proyectos innovadores y singulares. Desde hace veinte años, la firma de Parmigiani Fleurier habita en relojes que suscitan respeto. Son la suma de una vida, la de Michel Parmigiani, del talento de las personas que le acompañan y de la relación privilegiada que la Manufactura mantiene con las obras maestras del pasado para imaginar el futuro con entusiasmo y audacia.
  • Seite 78 TORIC CAPITOLE PF321 INDICACIONES 1. Horas, minutos 2. Corona 3. Cerrojito de sonería REMONTAJE Su reloj necesita un remontaje diario. Para ello, gire la corona en sentido horario hasta el tope, pero sin forzar. Atención El remontaje mediante la corona puede realizarse en cualquier momento...
  • Seite 79: Puesta En Hora

    PUESTA EN HORA 1. Tire de la corona una posición. 2. Gire la corona, coloque el disco de horas a la hora deseada. 3. Vuelva a colocar la corona en la posición inicial. Atención No ponga nunca en hora el reloj mientras esté sonando. FUNCIÓN REPETICIÓN DE MINUTOS Empuje con delicadeza el cerrojito de repetición de minutos (3) en el sentido de la flecha hasta el tope y, a continuación, suéltelo.
  • Seite 80 CALENDARIO PERPETUO RETRÓGRADO TORIC PF135 INDICACIONES 1. Horas, minutos, segundos 2. Fecha retrógrada 3. Día 4. Mes 5. Años B: Año bisiesto Años I, II, III: Año estándar 6. Fase lunar DESCRIPCIÓN El cambio de los indicadores del calendario no es instantáneo, sino progresivo a lo largo de 3 horas: - El tiempo de paso visible para el salto del calendario es de una hora y media.
  • Seite 81 REMONTAJE El reloj se remonta de forma automática mientras se lleva puesto. Al detenerse, debe remontarse girando la corona en el sentido horario unas cuantas vueltas. El remontaje mediante la corona puede realizarse en cualquier momento. Atención - Mientras el reloj esté parado, no deberá realizarse ninguna corrección del calendario sin haber comprobado que la hora indicada no corresponda a una hora comprendida entre las 22 h y la 1 h de la madrugada.
  • Seite 82 CORRECCIÓN DE LA HORA 1. Tire de la corona. 2. Gire la corona y desplace las agujas hasta la hora deseada. 3. Vuelva a colocar la corona en la posición inicial. Observación: Si, al hacer retroceder las agujas, pasa por medianoche «al revés»...
  • Seite 83 AJUSTE DEL CALENDARIO PERPETUO RETRÓGRADO 1. Compruebe que la hora indicada por el reloj no esté comprendida entre las 22 h y la 1 h. No se confunda con las 10 h y las 13 h. Véase el apartado «Puesta en hora». 2.
  • Seite 84 AJUSTE Y CORRECCIÓN DE LAS FASES DE LA LUNA Apriete de forma sucesiva el corrector D y haga avanzar el disco de las fases lunares hasta lograr la luna nueva que se utilizará como referencia. A continuación, haciendo referencia a un calendario lunar, haga avanzar el disco de las fases lunares hasta lograr la luna deseada.
  • Seite 85 Ejemplo de ajuste completo Miércoles, 8 de agosto de 2012 - 14:45 h - 20.º día de lunación 1. Localice la medianoche y coloque la hora y la fecha en posición de ajuste (p. ej., 2:30 h - el 3). 2.
  • Seite 86 TORIC TOURBILLON PF280 INDICACIONES 1. Horas, minutos 2. Tourbillon REMONTAJE Su reloj necesita un remontaje diario. Para ello, gire la corona en sentido horario hasta el tope, pero sin forzar.
  • Seite 87 PUESTA EN HORA 1. Tire de la corona. 2. Gire la corona unos minutos más allá de la hora deseada y, a continuación, vuelva a la hora que desea ajustar. 3. Vuelva a colocar la corona en la posición inicial. ESPAÑOL | 87...
  • Seite 89: Garantía Internacional

    DE LA FECHA DE COMPRA, de conformidad con las modalidades de esta garantía. La garantía internacional solo se aplica con la condición de que el producto de marca «Parmigiani Fleurier» haya sido adquirido a un distribuidor autorizado por Parmigiani Fleurier y de que el producto defectuoso vaya acompañado de la tarjeta de garantía correspondiente al producto, fechada, sellada y firmada por el distribuidor autorizado.
  • Seite 90 • Defectos debidos a un uso o una manipulación inadecuados para la naturaleza del objeto y disconformes con las recomendaciones formuladas por Parmigiani Fleurier, a una negligencia, a un accidente, al desgaste normal o incluso a una intervención técnica por parte de un tercero no autorizado por nuestra manufactura.
  • Seite 91 Las cláusulas de esta garantía no cuestionan los derechos a la garantía que se derivan de las leyes aplicables en los países de venta de los productos. LA OBLIGACIÓN DE Parmigiani Fleurier SE LIMITA ESTRICTAMENTE A REPARAR EL PRODUCTO DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS EXPLÍCITOS DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO Parmigiani Fleurier ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
  • Seite 92 Si desea obtener más información sobre los distribuidores PARMIGIANI en el mundo, visite nuestro sitio web. parmigiani.com...
  • Seite 93: Português | 93

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, GARANTIA INTERNACIONAL PORTUGUÊS | 93...
  • Seite 94 1996 em Fleurier, Val-de-Travers. É nessa terra de tradições que Michel Parmigiani oferece sua perspectiva singular, que pode ser notada através da independência da marca Parmigiani Fleurier para conceber e controlar cada componente do relógio com completa maestria do processo de fabricação.
  • Seite 95 Sua perspectiva também se traduz em uma liberdade de criação que proporciona a concretização de projetos inovadores e únicos. Há vinte anos, a assinatura Parmigiani Fleurier encontra-se em relógios que inspiram respeito. Isso é resultado da dedicação de Michel Parmigiani, do talento daqueles que o acompanham e da relação privilegiada que a fábrica possui com as obras-primas do passado para imaginar o futuro com paixão...
  • Seite 96 TORIC CAPITOLE PF321 INDICAÇÕES 1. Horas, minutos 2. Coroa 3. Botão da campainha CORDA É necessário dar corda em seu relógio todos os dias. Para isso, gire a coroa no sentido horário até parar, sem forçar. Atenção! É possível dar corda por meio da coroa a qualquer momento, EXCETO...
  • Seite 97 AJUSTE DAS HORAS 1. Puxe a coroa um nível. 2. Girando a coroa, posicione o disco das horas na hora desejada. 3. Retorne a coroa à posição inicial. Atenção! Nunca ajuste a hora do relógio logo enquanto ele estiver tocando. FUNÇÃO DE REPETIÇÃO DE MINUTOS Pressione delicadamente o botão (3) de repetição de minutos na direção da seta até...
  • Seite 98 TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE PF135 INDICAÇÕES 1. Horas, minutos, segundos 2. Data retrógrada 3. Dia 4. Meses 5. Anos B: Ano bissexto Anos I, II, III: Anos padrão 6. Fase da Lua DESCRIÇÃO A mudança dos indicadores do calendário não é instantânea, ela é feita progressivamente, durante 3 horas: - O tempo de passagem visível para a virada do calendário é...
  • Seite 99 CORDA Não é necessário dar corda em seu relógio, isso é feito automaticamente quando você o usa. Porém, se o relógio ficar parado, é necessário dar corda manualmente, girando a coroa algumas vezes no sentido horário. É possível dar corda por meio da coroa a qualquer momento. Atenção! - Quando o seu relógio estiver parado, não faça nenhuma correção no calendário sem antes verificar se a hora indicada não corresponde...
  • Seite 100 CORREÇÃO DA HORA 1. Puxe a coroa. 2. Ao girar a coroa, mova os ponteiros até a hora desejada. 3. Retorne a coroa à posição inicial. Atenção: Se, ao retornar os ponteiros, passe da meia-noite "ao contrário" (até cerca de 18:00), a data mudará quando os ponteiros passarem pela à...
  • Seite 101 AJUSTE DO CALENDÁRIO PERPÉTUO RETRÓGRADO 1. Certifique-se de que a hora indicada pelo relógio não esteja entre 22:00 e 1:00. Não confunda com o período entre 10:00 e 13:00. Ver "Ajuste das horas". 2. Para realizar o ajuste do mês, posicione o ponteiro de indicação de data entre o dia 2 e o dia 26, pressionando sucessivamente o corretor A.
  • Seite 102 AJUSTE E CORREÇÃO DAS FASES DA LUA Pressione repetidamente o corretor D para avançar o disco das fases da Lua até a fase que será utilizada como referência. Em seguida, com o apoio de um calendário lunar, avance o disco das fases da Lua até a posição desejada. Cada pressão sobre o corretor corresponde a um dia de lunação.
  • Seite 103 Exemplo de ajuste completo Quarta-feira, 8 de agosto de 2012 - 14:45 - 20º dia de lunação 1. Use a meia-noite como referência e coloque a hora e a data em posição de ajuste (por ex., 2:30 - dia 3). 2.
  • Seite 104 TORIC TOURBILLON PF280 INDICAÇÕES 1. Horas, minutos 2. Turbilhão CORDA É necessário dar corda em seu relógio todos os dias. Para isso, gire a coroa no sentido horário até parar, sem forçar.
  • Seite 105 AJUSTE DAS HORAS 1. Puxe a coroa. 2. Gire a coroa em alguns minutos além da hora desejada e volte à hora que deseja configurar. 3. Retorne a coroa à posição inicial. PORTUGUÊS | 105...
  • Seite 107 PARA OS OUTROS PRODUTOS, CONTAMOS A PARTIR DA DATA DA COMPRA, conforme as modalidades desta garantia. A garantia internacional só é aplicável se o produto da marca "Parmigiani Fleurier" tiver sido adquirido junto a um revendedor autorizado pela Parmigiani e estiver acompanhado do cupom de garantia correspondente, datado, carimbado e assinado pelo revendedor autorizado.
  • Seite 108 Fleurier, por negligência, por acidente, por desgaste de uso ou pela intervenção técnica de um terceiro não-autorizado pela fábrica. • Defeitos resultantes da instalação de acessórios não originais da Parmigiani Fleurier SA. • Danos indiretos resultantes do mau uso, da falta de precisão, de mau funcionamento ou qualquer outra falha do produto.
  • Seite 109 à garantia decorrentes das leis aplicáveis nos países onde os produtos são vendidos. A OBRIGAÇÃO DA Parmigiani Fleurier SE LIMITA ESTRITAMENTE A REPARAR O PRODUTO, CONFORME DESCRITO NOS TERMOS DESTA GARANTIA LIMITADA. O REVENDEDOR AUTORIZADO Parmigiani Fleurier ASSUME INTEIRA RESPONSABILIDADE QUANTO A QUALQUER OUTRA GARANTIA.
  • Seite 110 Para mais informações sobre os revendedores PARMIGIANI no mundo, consulte nosso site. parmigiani.com...
  • Seite 111: Pyccкий

    TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИ РУССКИЙ | 111...
  • Seite 112 В этом краю, известном своими богатыми часовыми традициями, Мишель Пармиджани решает развивать свой собственный взгляд на часовое искусство. Он делает ставку на независимость, которая позволяет марке Parmigiani Fleurier разрабатывать и изготавливать каждый компонент часов в рамках полностью контролируемого производственного процесса.
  • Seite 113 Кроме того, автономия – это ключ к полной творческой свободе при реализации самых оригинальных и инновационных проектов. Вот уже в течение двадцати лет неповторимый стиль часов марки Parmigiani Fleurier вызывает восхищение и глубокое уважение. Секрет успеха компании заключён в отношении к ней Мишеля Пармиджани как к делу...
  • Seite 114 TORIC CAPITOLE PF321 УКАЗАТЕЛИ 1. Часовая и минутная стрелки 2. Заводная головка 3. Переводной рычаг механизма боя ПОДЗАВОД ЧАСОВ Для данной модели часов требуется ежедневный подзавод. Чтобы завести часы, вращайте заводную головку по часовой стрелке до упора, но без усилия.
  • Seite 115: Установка Времени

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1. Установите заводную головку в положение 1. 2. Вращая заводную головку, установите диск часов на точное время. 3. Верните заводную головку в исходное положение. Внимание! Никогда не устанавливайте время на часах, пока работает механизм боя! ФУНКЦИЯ МИНУТНОГО РЕПЕТИРА Без...
  • Seite 116 TORIC PERPETUAL CALENDAR RÉTROGRADE PF135 УКАЗАТЕЛИ 1. Часовая, минутная и секундная стрелки 2. Ретроградный указатель даты 3. День недели 4. Месяц 5. Указатель года B: Високосный год Указатели года I, II, III: Невисокосные годы 6. Указатель фазы Луны ОПИСАНИЕ Переход стрелок календаря происходит не мгновенно, а постепенно в...
  • Seite 117 ПОДЗАВОД ЧАСОВ Подзавод часов осуществляется автоматически во время ношения. Если часы остановились, заведите их, сделав несколько оборотов заводной головки по часовой стрелке. Заводить часы при помощи заводной головки можно в любое время. Внимание! - Если часы остановились, категорически запрещается настраивать календарь, предварительно...
  • Seite 118 КОРРЕКТИРОВКА ВРЕМЕНИ 1. Вытяните заводную головку. 2. Вращая заводную головку, установите точное время. 3. Верните заводную головку в исходное положение. Примечание: Если стрелки при перемещении пересекают отметку полночи в обратном направлении (приблизительно до 18:00), то в момент ближайшего перехода стрелок через полночь дата не изменится. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 119 НАСТРОЙКА ВЕЧНОГО КАЛЕНДАРЯ С РЕТРОГРАДНЫМ УКАЗАТЕЛЕМ ДАТЫ 1. Удостоверьтесь, что время на часах не попадает в интервал между 22:00 и 01:00. Не путайте указанное выше время с интервалом между 10:00 и 13:00. См. раздел «Установка времени». 2. Для того чтобы осуществить настройку месяца, установите стрелку указателя...
  • Seite 120 УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА УКАЗАТЕЛЯ ФАЗЫ ЛУНЫ Последовательно нажимая кнопку-корректор D, установите диск указателя фазы Луны на начало лунного месяца. Затем, обратившись к лунному календарю, с помощью диска указателя настройте текущую фазу Луны. Одно нажатие соответствует одному дню лунного месяца. Установка и настройка указателя фазы Луны может выполняться в любой момент.
  • Seite 121 Пример полной настройки Среда, 8 августа 2012 года – 14:45 – 20-й день лунного месяца 1. Определите полночь и установите время и дату в положение настройки (например, 02:30 – 3). 2. Последовательно нажимая кнопку-корректор A, переведите стрелку указателя даты на значение 8. 3.
  • Seite 122 TORIC TOURBILLON PF280 УКАЗАТЕЛИ 1. Часовая и минутная стрелки 2. Турбийон ПОДЗАВОД ЧАСОВ Для данной модели часов требуется ежедневный подзавод. Чтобы завести часы, вращайте заводную головку по часовой стрелке до упора, но без усилия.
  • Seite 123 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1. Вытяните заводную головку. 2. Вращая заводную головку, установите точное время, затем переведите минутную стрелку на несколько делений вперед, после чего верните ее в положение, отображающее текущее время. 3. Верните заводную головку в исходное положение. РУССКИЙ | 123...
  • Seite 125 на любой производственный брак, СРОКОМ НА 3 (ТРИ) ГОДА ДЛЯ ЧАСОВОЙ ПРОДУКЦИИ И НА 2 (ДВА) ГОДА ДЛЯ ПРОДУКЦИИ ДРУГОГО ТИПА С ДАТЫ ПРИОБРЕТЕНИЯ в соответствии с условиями настоящей гарантии. Международная гарантия действительна только при условии, что изделие марки Parmigiani Fleurier было приобретено у официального дистрибьютера компании Parmigiani Fleurier и при наличии заполненного гарантийного талона с...
  • Seite 126 Fleurier, небрежным отношением, несчастным случаем или естественным износом, а также техническим вмешательством лиц, не уполномоченных на это нашей Мануфактурой. • Неисправности, возникшие в результате установки аксессуаров без участия специалистов компании Parmigiani Fleurier. • Любой ущерб косвенного характера или ущерб, возникший вследствие использования часов, нарушения точности их хода, выхода...
  • Seite 127 ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, В ТОМ ЧИСЛЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО КАЧЕСТВУ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО СООТВЕТСТВИЯ НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ В ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ РАМКАХ. КОМПАНИЯ Parmigiani Fleurier НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ.
  • Seite 128 parmigiani.com...
  • Seite 129 TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, 国际质保 | 129...
  • Seite 131 | 131 | 131...
  • Seite 133 | 133...
  • Seite 135 | 135...
  • Seite 137 | 137...
  • Seite 139 | 139...
  • Seite 141 | 141...
  • Seite 143 | 143 | 143...
  • Seite 145 | 145 | 145...
  • Seite 146 parmigiani.com...
  • Seite 147 | 147...
  • Seite 149 | 149 | 149...
  • Seite 151 | 151...
  • Seite 153 | 153...
  • Seite 155 | 155...
  • Seite 157 | 157...
  • Seite 159 | 159...
  • Seite 161 | 161 | 161...
  • Seite 163 | 163 | 163...
  • Seite 164 parmigiani.com...
  • Seite 165 TORIC HIGH COMPLICATION TORIC CAPITOLE, TORIC QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE, TORIC TOURBILLON, ‫ال�ضمان الدولي‬ | 165...
  • Seite 167 | 167 | 167...
  • Seite 169 | 169...
  • Seite 171 | 171...
  • Seite 173 | 173...
  • Seite 175 | 175...
  • Seite 177 | 177...
  • Seite 179 | 179 | 179...
  • Seite 181 | 181 | 181...
  • Seite 182 parmigiani.com...

Diese Anleitung auch für:

Pf135Pf280

Inhaltsverzeichnis