Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vacon NXS Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NXS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
VACON
NXS/P AC DRIVES
®
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUÍA RÁPIDA
GUIA RÁPIDO
快速指南
PIKAOPAS
EN
FR
DE
IT
ES
PT-
BR
ZH
FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vacon NXS

  • Seite 1 VACON NXS/P AC DRIVES ® QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA GUIA RÁPIDO 快速指南 PIKAOPAS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却 / JÄÄHDYTYS ........4 CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 / KAAPELIEN ASENNUS ......5 CONTROL PANEL AND KEYPAD ................6 CONTROL TERMINALS ..................7 BASIC MENU STRUCTURE ................8...
  • Seite 4: Pt- Br

    COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却 / JÄÄHDYTYS The minimum clearance around the drive Dégagement minimal autour du convertisseur Mindestabstand um den Umrichter herum Distanza minima intorno all’inverter La separación mínima alrededor del convertidor Espaço livre mínimo ao redor do conversor 变频器周围的最小间隙...
  • Seite 5: Cable Installation / Installation Des Câbles / Kabelinstallation / Installazione Dei Cavi / Instalación De Los Cables / Instalação Do Cabo / 电缆安装 / Kaapelien Asennus

    CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 / KAAPELIEN ASENNUS L1 L2 L3 B- R+ R- U Example: FR6 LI, L2, L3 U, V, W B-, B+, R-, R- Mains Motor...
  • Seite 6: Control Panel And Keypad

    CONTROL PANEL AND KEYPAD A The text display 1 The indicators of status STOP FAULT READY ALARM The indicators of the rotation direction I/O term Keypad Bus/Comm The indicators of alarm and fault 4 The location indication 5 The description line 6 The value line The indicators of the control place...
  • Seite 7: Control Terminals

    CONTROL TERMINALS 1 Option Board A The terminals for the standard I/O connections 2 Option Board B The terminals for 2 relay outputs or 2 relay outputs and a thermistor 3 Option Board C, D, E The option boards Reference potentiometer 1...10 kΩ...
  • Seite 8: Basic Menu Structure

    BASIC MENU STRUCTURE Main menu Main menu Submenus Submenus V1.1 Output frequency Active faults Monitor V1.2 Frequency ref. V1.3 Motor speed V1.4 Motor current V1.5 Motor torque Fault history V1.6 Motor power V1.7 Motor voltage V1.8 DC-link voltage S6.1 Language select. V1.9 Unit temperature System menu S6.2...
  • Seite 9: First Start-Up

    All parameters have factory default values. To make sure that the AC drive operates correctly, make sure that these group G2.1 parameters have the same data as the nameplate. For more information on the parameters in the list, see the VACON All in ®...
  • Seite 10: Panneau Opérateur

    PANNEAU OPÉRATEUR A L'affichage textuel 1 Indicateurs d'état STOP FAULT READY ALARM Indicateurs du sens de rotation I/O term Keypad Bus/Comm Indicateurs d'alarme et de défaut 4 Indication de position 5 Ligne de description 6 Ligne de valeur Indicateurs de la source de commande Boutons du panneau opérateur...
  • Seite 11: Bornes De Commande

    BORNES DE COMMANDE 1 Option Board A Bornes de connexion d’E/S standard 2 Option Board B Bornes des 2 sorties relais ou 2 sorties relais et une thermistance 3 Option Board C, D, E Cartes en option Potentiomètre de référence, 1...10 kΩ...
  • Seite 12: Structure De Menu De Base

    STRUCTURE DE MENU DE BASE Menu principal Menu principal Sous-menus Sous-menus V1.1 Fréquence moteur Défauts actifs Affichage V1.2 Ref.Fréq. V1.3 Vitesse moteur V1.4 Courant moteur V1.5 Couple moteur Historiq défauts V1.6 Puissance moteur V1.7 Tension moteur V1.8 Tension bus c.c. S6.1 Langue V1.9 Température Menu Système...
  • Seite 13: Première Mise En Service

    G2.1 aient les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Pour plus d’informations sur les paramètres de la liste, reportez-vous au manuel de l’applicatif « All in One » VACON ® • Nominal voltage of the motor (Tension nominale du moteur) •...
  • Seite 14: Steuertafel Und Tastenfeld

    STEUERTAFEL UND TASTENFELD A Das Text-Display 1 Die Statusanzeigen 2 Die Drehrichtungsanzeigen STOP FAULT READY ALARM Die Alarm- und I/O term Keypad Bus/Comm Fehleranzeigen 4 Positionsangabe 5 Beschreibungszeile 6 Wertzeile 7 Die Steuerplatzanzeigen B Die Tasten des Tastenfelds 8 Die Status-LEDs 9 Starttaste 10 Stopptaste ready run fault...
  • Seite 15: Steueranschlüsse

    STEUERANSCHLÜSSE 1 Option Board A Klemmen für die E/AStandardanschlüsse 2 Option Board B Klemmen für 2 Relaisausgänge oder 2 Relaisausgänge und einen Thermistor 3 Option Board C, D, E Optionskarten Sollwertpotentiometer 1...10 kΩ Standard-E/A Klemme Signal +10 Vref Referenzspannung AI1+ Analogeingang, Spann.
  • Seite 16: Basis-Menüstruktur

    BASIS-MENÜSTRUKTUR Hauptmenü Hauptmenü Untermenüs Untermenüs V1.1 Ausgangsfrequenz Active Fehler Betriebsdaten V1.2 FreqReference V1.3 Motordrehzahl V1.4 Motorstrom V1.5 Motordrehmoment Fehlerspeicher V1.6 Motorleistung V1.7 Motorspannung V1.8 DC-Spannung S6.1 Sprachenauswahl V1.9 Gerätetemperatur Systemmenü S6.2 Applikationswahl V1.10 Motortemp. S6.3 V1.11 Analogeingang 1 Parameterübertragung V1.12 Analogeingang 2 S6.4 Parameter vergl.
  • Seite 17: Erstes Anlaufen

    Wählen Sie im Menü M6 auf Seite 6.2 die Applikation aus. Alle Parameter sind werkseitig voreingestellt. Damit die Frequenzumrichter reibungslos funktionieren, müssen die Gruppenparameter G2.1 dieselben Daten aufweisen wie das Typenschild. Weitere Informationen zu Parametern in der Liste finden Sie im VACON All-in-One-Applikationshandbuch. ® • Nennspannung des Motors •...
  • Seite 18: Pannello Di Controllo E Pannello Di Comando

    PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO A Il display di testo 1 Gli indicatori di stato Gli indicatori della direzione STOP FAULT READY ALARM di rotazione I/O term Keypad Bus/Comm Gli indicatori di allarme e guasto 4 Indicazione di posizione 5 Riga descrittiva 6 Riga dei valori Gli indicatori della postazione...
  • Seite 19: Morsetti Di Controllo

    MORSETTI DI CONTROLLO 1 Option Board A Morsetti per connessioni I/O standard 2 Option Board B Morsetti per 2 uscite relè o 2 uscite relè e un termistore 3 Option Board C, D, E Schede opzionali Potenziometro di riferimento, 1...10 kΩ I/O standard Morsetto Segnale...
  • Seite 20: Struttura Di Base Dei Menu

    STRUTTURA DI BASE DEI MENU Menu principale Menu principale Sottomenu Sottomenu V1.1 Frequenza uscita Guasti attivi Monitor V1.2 RifFrequenza V1.3 Velocità motore V1.4 Corrente motore V1.5 Coppia motore Memoria guasti V1.6 Potenza motore V1.7 Tensione motore V1.8 Tensione DC-Link S6.1 Scelta della lingua V1.9 Temperat.
  • Seite 21: Primo Avvio

    G2.1 includa gli stessi dati della targa. Per ulteriori informazioni sui parametri riportati ell’elenco consultare il Manuale dell’applicazione All-in-One VACON ® • Nominal voltage of the motor (Tensione nominale del motore) •...
  • Seite 22: Cuadro De Control Y Panel

    CUADRO DE CONTROL Y PANEL A La pantalla de texto 1 Los indicadores de estado Los indicadores del sentido STOP FAULT READY ALARM de giro I/O term Keypad Bus/Comm Los indicadores de alarmas y fallos 4 La indicación de ubicación 5 La línea de descripción 6 La línea de valores Los indicadores del lugar de...
  • Seite 23: Terminales De Control

    TERMINALES DE CONTROL 1 Option Board A Los terminales de las conexiones de I/O estándar 2 Option Board B Los terminales de dos salidas de relé o dos salidas de relé y un termistor 3 Option Board C, D, E Las tarjetas opcionales Potenciómetro referencia, 1...10 kΩ...
  • Seite 24: Estructura Básica De Menús

    ESTRUCTURA BÁSICA DE MENÚS Menú princ. Menú princ. Submenús Submenús V1.1 Frec Salida Fallos Activos Monitor V1.2 Refer Frec V1.3 Velocidad Motor V1.4 Intensidad Motor V1.5 Par Motor Historial Fallos V1.6 Potencia Motor V1.7 Voltaje Motor V1.8 Voltaje DC-link S6.1 Selección de idioma V1.9 Temper Convert Menú...
  • Seite 25: Primera Puesta En Marcha

    G2.1 tenga los mismos datos que la placa de características. Para obtener más información sobre los parámetros de la lista, consulte el Manual de aplicación todo en uno de VACON ® • Tensión nominal del motor •...
  • Seite 26: Painel De Controle E Teclado

    PAINEL DE CONTROLE E TECLADO A A exibição de texto 1 Os indicadores de status Os indicadores da direção de STOP FAULT READY ALARM rotação I/O term Keypad Bus/Comm Os indicadores de alarme e falha 4 Indicação da localização 5 Linha de descrição 6 Linha de valor Os indicadores do local de controle...
  • Seite 27: Terminais De Controle

    TERMINAIS DE CONTROLE 1 Option Board A Terminais para as conexões de E/S padrão 2 Option Board B Terminais para 2 saídas de relé ou 2 saídas de relé e um termistor 3 Option Board C, D, E Placas opcionais Potenciômetro de referência, 1...10 kΩ...
  • Seite 28: Estrutura Básica Do Menu

    ESTRUTURA BÁSICA DO MENU Menu principal Menu principal Submenus Submenus V1.1 Freq de saída Falhas ativas Monitor. V1.2 Ref de freq. V1.3 Velocid. Mot V1.4 Corrente motor V1.5 Binário motor Histórico Falhas V1.6 Potência motor V1.7 Tensão do motor V1.8 Tensão do link CC S6.1 Seleção de idioma V1.9 Temperatura Menu De...
  • Seite 29: Primeira Inicialização

    G2.1 tenham os mesmos dados da plaqueta de identificação. Para mais informações sobre os parâmetros na lista, consulte o Manual de aplicação All in One do VACON ® • Tensão nominal do motor •...
  • Seite 30: 控制面板和键盘

    控制面板和键盘 文本显示屏 状态指示灯 STOP FAULT READY ALARM 旋转方向指示灯 警报和故障指示灯 I/O term Keypad Bus/Comm 位置指示 说明行 值行 控制位置指示灯 键盘上的按钮 状态 LED “启动”按钮 “停止”按钮 ready run fault 向右菜单按钮 Enter 按钮 向下浏览器按钮 “选择”按钮 reset 向左菜单按钮 “复位”按钮 向上浏览器按钮 select enter STATUS (1, 8) 交流电连接到变频 ready 器,无活动故障...
  • Seite 31: 控制端子

    控制端子 1 Option Board A 用于标准 I/O 连接的端子 2 Option Board B 用于 2 个继电器输出或 2 个继电器 输出和 热敏电阻的端子 3 Option Board C, D, E 选件板 参考电位计, 1...10 kΩ 标准 I/O 端子 信号 +10 Vref 参考电压 AI1+ 模拟输入、电压或电流 GND/AI1- 模拟输入公共端 AI2+ 模拟输入、电压或电流...
  • Seite 32: 基本菜单结构

    基本菜单结构 主菜单 子菜单 主菜单 子菜单 V1.1 输出频率 当前故障 监视 V1.2 频率参考 V1.3 电机速度 V1.4 电机电流 V1.5 电机转矩 历史故障 V1.6 电机功率 V1.7 电机电压 V1.8 直流桥电压 S6.1 语言选择 V1.9 变频器温度 系统菜单 S6.2 应用选择 V1.10 电机温度 S6.3 复制参数 V1.11 模拟输入 AI1 S6.4 比较参数 V1.12 模拟输入...
  • Seite 33: 首次启动

    首次启动 如果启动向导被激活,请选择控制面板和应用程序的语言。使用 Enter 按钮接受选 择。如果启动向导未被激活,请按照说明 a 和 b 操作。 a 从菜单 M6(页面 6.1)中选择控制面板语言。 b 从菜单 M6(第 6.2 页)中选择应用程序。 2. A 所有参数都有出厂默认值。为确保交流变频器正常工作,请确保 G2.1 组的这些参数 的数据与铭牌标示的数据相同。有关列 表中的参数的更多信息,请参阅 VACON ® 一体 化应用手册。 • 电机的标称电压 • 电机的标称频率 • 电机的标称转速 • 电机的标称电流 • 电机功率因数...
  • Seite 34: Ohjauspaneeli

    OHJAUSPANEELI A Tekstinäyttö 1 Tilan ilmaisimet STOP FAULT READY ALARM 2 Pyörimissuunnan ilmaisimet 3 Hälytyksen ja vian ilmaisimet I/O term Keypad Bus/Comm 4 Sijainnin ilmaisin 5 Kuvausrivi 6 Arvorivi 7 Ohjauspaikan ilmaisimet B Ohjauspaneelin painikkeet 8 Tilan merkkivalot 9 Käynnistyspainike 10 Pysäytyspainike ready run fault Oikeanpuoleinen...
  • Seite 35: Ohjausliittimet

    OHJAUSLIITTIMET 1 Option Board A Vakio-I/O-yhteyksien ohjausliittimet 2 Option Board B Liittimet kahdelle relelähdölle tai kahdelle relelähdölle ja termistorille 3 Option Board C, D, E Lisäkortit Viitepotentiometri 1...10 kΩ Vakiolaajennuskortti Liitin Signaali +10 Vref Referenssijännite AI1+ Analogiatulo, jännite tai virta GND/AI1- Yhteinen analogiatulo AI2+ Analogiatulo, jännite tai virta...
  • Seite 36: Perusvalikkorakenne

    PERUSVALIKKORAKENNE Päävalikko Päävalikko Alivalikot Alivalikot V1.1 Lähtötaajuus Aktiiviset viat Valvonta V1.2 Taajuusohje V1.3 Pyör.nopeus V1.4 Moottorin virta V1.5 Moottorin momentti Vikahistoria V1.6 Moottorin teho V1.7 Moottorin jännite V1.8 Välipiirin jännite S6.1 Kielivalinta V1.9 Laitteen lämpötila Systeemivalikko S6.2 Sovellusvalinta V1.10 Moottorin lämp. S6.3 V1.11 Analogiatulo 1 Parametrien kopiointi...
  • Seite 37: Ensimmäinen Käynnistys

    Valitse paneelin kieli valikon M6 sivulla 6.1. b Valitse sovellus valikon M6 sivulla 6.2. Kaikille parametreille on määritetty tehdasasetukset. Varmista taajuusmuuttajan toiminta tarkistamalla, että näissä ryhmän G2.1 parametreissa on samat tiedot kuin arvokilvessä. Lisätietoja seuraavan luettelon parametreista on VACON All in One ® -sovelluskäsikirjassa.
  • Seite 38: Disposal / Mise Au Rebut / Entsorgung / Smaltimento / Eliminación / Descarte / 处置 / Hävittäminen

    DISPOSAL / MISE AU REBUT / ENTSORGUNG / SMALTIMENTO / ELIMINACIÓN / DESCARTE / 处置 / HÄVITTÄMINEN Do not dispose of equipment containing electrical components together with domestic waste. Collect it separately in accordance with local and currently valid legislation. Ne mettez pas les équipements contenant des composants électriques au rebut avec les déchets domestiques.
  • Seite 40 Download and read VACON NXS NXP Air Cooled Wall-mounted and Standalone Operating Guide at ® Téléchargez et lisez la Guide d’utilisation de VACON NXS/NXP à re-froidissement par air Wall-mounted ® and Standalone sur : Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den VACON NXS/NXP luftgekühlt Wall-mounted and Standalone,...

Diese Anleitung auch für:

Nxp

Inhaltsverzeichnis