Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NL Handleiding
Handleiding
FR Manual
Manual
UK Manual
Manual
D
Leitfaden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CIBO Finimaster II

  • Seite 1 NL Handleiding Handleiding FR Manual Manual UK Manual Manual Leitfaden...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Handleiding FinimasterII Inhoud Onderdelen van de Finimaster II • Onderdelentekening • Onderdelenlijst Productspecificaties • Toebehoren • Garantie Veiligheidsinstructies Montage van de Finimaster II • Montage van de beschermkap • Montage van het tex-wiel Gebruik van de Finimaster II • Vooraf • Keuze van het toerental • Het wisselen van de tex-wielen • Gebruik Onderhoud en reiniging •...
  • Seite 4: Onderdelen Van De Finimaster Ii

    Handleiding FinimasterII Onderdelen van de Finimaster II Onderdelentekening...
  • Seite 5: Onderdelenlijst

    Handleiding FinimasterII Onderdelenlijst Referen- aantal Omschrijving Artikel nummer tienummer Beschermkap uit aluminium FMCI/K Handvat FinimasterII FMCI/H Inbusbout voor handvat Ø M 5 x 10 FMCI/A1003 Handvatbeugels FMCI/HB Montagebeugel FMCI/B Inbusschroef Ø M 6 x 20 voor beugels FMCI/A1001 Moer Ø M6 FMCI/A1005 Nylon geleidingsring FMCI/NG * zijn fabrieksmatig reeds gemonteerd en behoeven in normale omstandigheden nooit gedemonteerd te worden. Gebruik enkel originele wisselstukken!
  • Seite 6: Productspecificaties

    Met de Finimaster II heeft u een kampioen in het schuren en slijpen van een hele rij materi- alen aangeschaft. Bij vakkundig gebruik zult u lange tijd plezier beleven aan het gebruik van deze speciale machine. Toebehoren De Finimaster II bestaat uit • Een basismachine met motorgedeelte, aandrijvende as en afdekkap. • Een tex-wiel drm 125 mm • Diverse toebehoren • Ook verkrijgbaar in sets Type finimasterII Opgenomen vermogen 1200 W Afgegeven vermogen 700 W Toerental 1200 - 3700 t/min Gereedschapsbevestiging Elektrisch Wisselspanning 230V Voor meer informatie: vraag onze verkoopafdeling! Garantie Voor de fabricatie van de machine is hoogwaardig materiaal gebruikt. Uw machine heeft een reeks controles doorlopen en alle afzonderlijke componenten werden zorgvuldig gekeurd. Bij een reglementair gebruik van de machine biedt CIBO een garantie van 6 maanden. Onderdelen welke aan normale slijtage onderhevig zijn, vallen buiten deze garantie. Alle ingrepen en wijzigingen, uitgevoerd door de gebruiker, geven aanleiding tot het verval- len van de garantie.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Handleiding FinimasterII Veiligheidsinstructies Het is van groot belang de veiligheidsinstructie altijd in acht te nemen. Zo maakt u optimaal en veilig gebruik van de Finimaster II. Niettegenstaande de fabrikant de mogelijke voorzorgen heeft getroffen voor een veilig gebruik van de Finimaster II is het nodig volgende punten in acht te nemen: • Gebruik de machine nooit zonder de beschermkap. • Draag altijd een veiligheidsbril • Gebruik oorbeschermingsmiddelen • Draag geschikte (werk)kledij. Bind lange haren op, verwijder juwelen en alle loshangende zaken. • Let op voor overbelastingen • Klem het werkstuk met spanelementen of in een bankschroef. Niet in de hand houden! • Zorg dat de schuurelementen goed vast op de aandrijfas zitten vooraleer de machine te starten • Laat geen gereedschapssleutels op de machine zitten • Gebruik altijd beide handen ter ondersteuning en geleiding van de machine. Gebruik daarvoor ook het handvat op de beschermkap. • Schakel de machine uit en verwijder het uit het stopcontact bij pauzes, einde werktijd, ..Trek nooit de stekker los met de kabel of draag nooit de machine met de kabel. • Laat niet toe dat onbevoegden de machine kunnen hanteren. Sla een niet gebruikte machine buiten bereik van kinderen op. • Gebruik alleen geschikte gereedschappen en toebehoren. Bewaar deze op een droge en stofvrije plaats. Inspecteer de machine en de gereedschappen alvorens deze op de machine te monteren. •...
  • Seite 8: Montage Van De Finimaster Ii

    Handleiding FinimasterII Montage van de Finimaster II Montage van de beschermkap • Voorzie de beschermkap (1) met 2 inbusbouten M5 x 10 (3) en de bouten M4 x 10 (11) van het handvat (4) en de handvatbeugel (2). Trek de bouten stevig vast (max 5 Nm).
  • Seite 9 Handleiding FinimasterII • Plaats de beschermkap op de ring (8) van de aandrijfas. Monteer het klemstuk (5) met 2 inbusbouten M6 x 20 (6). Zorg ervoor dat de beschermkap in de juiste positie staat afhankelijk van het uit te voeren werk.
  • Seite 10: Montage Van Het Tex-Wiel

    Handleiding FinimasterII Montage van het tex-wiel • Monteer een tex wiel of een ander toebehoren door opdraaien op de linkse draad van de aandrijfas. U kan de aandrijfas blokkeren door het indrukken van de blokkeerknop boven op het toestel. Met de steeksleutel nr 10 kunt u het wiel vast zetten en eventueel los draaien. V óór elk begin van het werk en zeker na elke montage de machine een tijdje onbelast en op het hoogste toegelaten toerental laten draaien als test. Daarbij niet in de gevaren zone komen!
  • Seite 11: Gebruik Van De Finimaster Ii

    Handleiding FinimasterII Gebruik van de Finimaster II Vooraf • Vóór gebruik de machine controleren op gebreken (losse schijf, beschadigde kabel, enz.) • Zorg dat de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning in het stroomnet. Een zekering van 16 A bij spanning van 230 V • Alleen de door ons aangeboden gereedschappen gebruiken! Opgelet: Omwille van de veiligheid: verwijder de stekker uit het stopcontact bij elke wisseling van gereedschap! Zorg dat de startknop op “0” staat bij het inpluggen van de stekker. Keuze van het toerental Het toerental kan gewijzigd worden aan de zijde waar de kabel inkomt. Een traploze regeling zorgt voor een toerental van: Trap Toerental 2200 2900* 3800 4700 5600** 6500 Gebruik in geen enkel geval schuurschijven of ander toebehoren welke niet geschikt is voor de aangegeven snelheden. Voor het schuren met de tex wielen is het gebruik van trap 2 of 3 aan te bevelen.
  • Seite 12: Het Wisselen Van De Tex-Wielen

    Handleiding FinimasterII Het wisselen van de tex-wielen Opgelet! omwille van de veiligheid: verwijder de stekker uit het stopcontact bij elke wisseling van gereedschap! • Blokkeer de aandrijfas door indrukken met de duim. Draai de as tot de blokkeer- knop inspringt en houdt de knop in deze stand. Het tex-wiel kan nu gemakkelijk losgedraaid worden door rechtsom te verdraaien • Monteer een nieuw tex-wiel door linksom draaien op de aandrijfas. • De blokkeerknop kan nu losgelaten worden. Gebruik Met de tex-wielen kunt u talrijke schuurtoepassingen tot een goed einde brengen op diverse soorten materiaal (roestvrij staal, aluminium, hout, ...) van verschillende vorm (plaat, buis, ...). • Het draaiend tex-wiel tegen het te bewerken materiaal met een lichte druk duwen en afhankelijk van de toepassing bewegen over het oppervlak.
  • Seite 13 Handleiding FinimasterII • De beschermkap kan, indien gewenst, in een andere stand geplaatst worden bij werkzaamheden waar dit noodzakelijk is. Hiervoor draait u de inbusbouten van het klemstuk los, verdraait u de beschermkap door het trekken of duwen aan het handvat en draait u de inbusbouten weer vast.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Handleiding FinimasterII Onderhoud en reiniging Opgelet: verwijder de stekker uit het stopcontact bij werkzaamheden aan de machine. De koolborsteltjes De koolborsteltjes mogen afslijten tot aan de witte markering. Vervang de koolborsteltjes enkel door reserve koolborsteltjes van CIBO met referentie nummer SMFL264.571. U kunt ze bij ons bestellen. Indien u andere gebruikt, vervalt de garantie. U kunt de borstelvonken zien ia de luchtsleuven. Als u sterke vonken ziet, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen. Om verdere aanzienlijke beschadiging te voorkomen, raden wij aan om het apparaat op te sturen naar één van onze CIBO klantenservice werkplaatsen. Reiniging Zorg ervoor dat de machine en de ventilatieopeningen altijd schoon blijven, zodat u goed en veilig kunt werken. Bij extreme gebruiksomstandigheden, zoals het bewerken van metalen, kan geleidend stof zich in het apparaat verzamelen. In dat geval raden we aan om met een compres- sor regelmatig de ventilatieopeningen uit te blazen. Elektrische aansluiting De machine is geschikt voor eenfasige aansluiting 230 V en heeft een vermogen van 1200 W. Zorg voor geschikte zekeringen om de machine elektrisch te beveiligen. Niettegenstaande een dubbele isolatie is toegepast, is het gebruik van een aardlekschakelaar aan te bevelen.
  • Seite 15: Geluid En Trillingen

    Handleiding FinimasterII Geluid en trillingen De gewogen versnelling bedraagt soortelijk 2.5 m/sÇ. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de machine bedraagt soortelijk: geluidsdrukniveau 87 dB(A); geluidsvermogen 100 dB(A). Er dienen oorbeschermers gedragen te worden.
  • Seite 17 Manuel FinimasterII Table des matières Composants du Finimaster II • Schéma des composants • Liste des composants Specifications • Accessoires • Garantie Instructions de sécurité Montage du Finimaster II • Montage de la coiffe de protection • Montage d’une roue tex Utilisation du Finimaster II • Remarque préalable • Sélection du régime • Changement des roues tex • Utilisation Entretien et nettoyage •...
  • Seite 18: Composants Du Finimaster Ii

    Manuel FinimasterII Composant du FinimasterII Schéma des composants...
  • Seite 19: Liste Des Composants

    Manuel FinimasterII Liste des composants Numéro de Nombre Description Numéro référence d’article Coiffe de protection en aluminium FMCI/K Etrier de poignée FinimasterII FMCI/H Vis à tête fraisée et six pans creux M 5 x 10 FMCI/A1003 Poignée FMCI/HB Bague de fixation FMCI/B Boulon à six pans creux M6 x 20 FMCI/A1001 Ecrou øM6 FMCI/A1005 Nylon geleidingsring FMCI/NG * Ces éléments sont déjà montés en usine et, dans des conditions d’utilisation normales, ne doivent jamais être démontés. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine !
  • Seite 20: Specifications

    • Une machine de base avec bloc moteur, axe d’entraînement et coiffe de protection. • Une roue tex Ø 125 mm • Divers accessoires • Egalement disponible par sets Pour plus d’informations : consultez notre service de vente ! Type finimasterII Puissance adsorbée 1200 W Afgegeven vermogen 700 W Toerental 1200 - 3700 t/min Gereedschapsbevestiging Elektrisch Wisselspanning 230V Garantie La fabrication de la machine fait appel à des matériaux de haute qualité. Votre machine a subi toute une série de tests et tous les composants en ont été soigneusement contrôlés. CIBO offre une garantie de 6 mois sur la machine à la condition qu’elle soit employée conformé- ment aux présentes instructions d’utilisation. Les pièces soumises à une usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. Toute intervention ou transformation exécutée par l’utilisateur entraîne l’annulation de la garantie...
  • Seite 21: Instructions De Sécurité

    Manuel FinimasterII Instructions de sécurité Il est très important de se conformer en permanence aux instructions de sécurité. C’est seule- ment de cette manière que vous pourrez faire un usage optimal et en toute sécurité du Finimas- ter II. • N’utilisez jamais la machine sans la coiffe de protection • Portez toujours des lunettes de sécurité. • Portez des protections auditives. • Draag geschikte (werk)kledij. Bind lange haren op, verwijder juwelen en alle loshangende zaken. • Portez une tenue (de travail) appropriée. Nouez les cheveux longs et enlevez les bijoux ainsi que tous les objets suspendus. • Veillez à éviter toute surcharge. • Maintenez la pièce à travailler au moyen de fixations ou dans un étau. Ne la tenez pas en main ! • Veillez à ce que les accessoires de ponçage soient bien fixés sur l’axe d’entraînement avant de faire démarrer la machine. • Ne laissez pas de clés d’outillage sur la machine. • Utilisez toujours les deux mains pour soutenir et guider la machine. Utilisez également pour cela la poignée de la coiffe de protection. • Mettez la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise de courant lorsque vous faites une pause, à la fin de la journée de travail..Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble et ne transportez jamais la machine en la suspendant par le câble. • Ne laissez pas des personnes non autorisées utiliser la machine. Lorsque vous n’utilisez pas la machine, rangez-la hors de la portée des enfants. • Utilisez uniquement des outils et des accessoires adaptés. Conservez-les à un endroit sec et à l’abri de la poussière. Inspectez la machine et les outils et accessoires avant de les monter sur la machine.
  • Seite 22: Montage Du Finimaster Ii

    Manuel FinimasterII Montage du Finimaster II Montage de la coiffe de protection • Placez sur la coiffe de protection (1) 2 boulons à six pans creux M5 x 10 (3) ainsi que les boulons M4 x 10 (11) de la poignée (4) et de l’étrier de poignée (2). Serrez fermement les boulons (5 Nm max.).
  • Seite 23 Manuel FinimasterII • Placez la coiffe de protection sur la bague (8) de l’axe d’entraînement. Montez la bague de fixation (5) avec 2 boulons à six pans creux M6 x 20 (6). Veillez à ce que la coiffe de protection se trouve dans la bonne position en fonction des travaux à exécuter.
  • Seite 24: Montage D'une Roue Tex

    Manuel FinimasterII Montage d’une roue tex • Montez une roue tex ou un autre accessoire en le vissant sur le filetage à gauche de l’axe d’entraînement. Vous pouvez bloquer l’axe d’entraînement en appuyant sur le bouton de blocage situé sur le dessus de l’appareil. Avec une clé plate de 10, vous pouvez fixer la roue et éventuellement la desserrer. Avant de commencer à travailler et après chaque montage de machine, testez celle-ci en la faisant tourner au régime maximal sans charge. Veillez à rester à l’écart de la zone dangereuse !
  • Seite 25: Utilisation Du Finimaster Ii

    Manuel FinimasterII Utilisation Finimaster II Remarque préalable • Avant toute utilisation, contrôlez la machine quant à la présence de dommages (disque desserré, câble endommagé, etc.). • Veillez à ce que la tension stipulée sur la plaquette signalétique corresponde à la tension secteur. Prévoyez un fusible de 16 A pour une tension de 230 V. • Utilisez uniquement les outils et accessoires de notre assortiment ! Attention : pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de la prise de cour- ant lors de chaque changement d’outil ! Veillez à ce que le bouton de démarrage se trouve sur la position « 0 » lorsque vous branchez la fiche. Sélection du régime Le régime peut être modifié du côté de l’entrée du câble. Le réglage en continu permet de sélec- tionner un régime de : Régime 2200 2900* 3800 4700 5600** 6500 N’utilisez en aucun cas de disques abrasifs ou d’autres accessoires qui ne sont pas adaptés aux vitesses indiquées. Pour les travaux de ponçage avec des roues tex, il est conseillé de régler la position 2 ou 3.
  • Seite 26: Changement Des Roues Tex

    Manuel FinimasterII Changement des roues tex Attention : pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de la prise de cour- ant lors de chaque changement d’outil ! • Bloquez l’axe d’entraînement en appuyant avec le pouce. Tournez l’axe jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enfonce et maintenez le bouton dans cette position. La roue tex peut à présent être facilement déverrouillée en tournant vers la gauche. • Montez une nouvelle roue tex en tournant vers la gauche sur l’axe d’entraînement. • Vous pouvez relâcher le bouton de blocage. Utilisation • Les roues tex vous permettent d’effectuer des travaux de ponçage sur différents types de matériaux (acier inoxydable, aluminium, bois...) de diverses formes (tôles, tuyaux...). • Appliquez la roue tex en rotation contre le matériau à poncer en exerçant une légère pression et déplacez-la sur la surface en fonction de l’application.
  • Seite 27 Manuel FinimasterII • La coiffe de protection peut éventuellement être placée dans une autre position pour les travaux qui le requièrent. Pour cela, dévissez les boulons à six pans creux de la bague de fixation, tournez la coiffe de protection en tirant ou en poussant sur la poignée et resser rez ensuite les boulons à six pans creux.
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    Manuel FinimasterII Entretien et nettoyage Attention : débranchez la fiche de la prise avant d’intervenir sur la machine. Les balais de charbon Les balais de charbon peuvent s’user jusqu’à la marque blanche. Ne remplacez les balais de charbon que par des balais de charbon de rechange CIBO portant le numéro de référence SMFL264.571. Vous pouvez les commander chez nous. La garantie est invalidée si vous utilisez d’autres balais de charbon. Vous pouvez voir les étincelles produites par les balais au travers des fentes de ventilation. Si vous observez des étincelles trop importantes, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Pour éviter de graves dommages, nous vous conseillons de retourner l’appareil dans l’un des ateliers de notre service après-vente CIBO. Nettoyage Veillez à ce que la machine et les fentes de ventilation restent toujours propres de façon à pouvoir travailler en toute sécurité et efficacement. Dans des conditions d’utilisation extrêmes, comme pour le traitement de métaux, il se peut que des particules conductrices s’accumulent à l’intérieur de l’appareil. Nous vous conseillons en pareil cas de dégager régulièrement les fentes de ventilation à l’air comprimé. Raccordement électrique La machine convient à un raccordement monophasé de 230 V et développe une puissance de 1200 W. Veillez à assurer une protection électrique appropriée de la machine au moyen de fusi- bles. Bien qu’une double isolation ait été prévue, il est conseillé d’utiliser un différentiel.
  • Seite 29: Bruit Et Vibrations

    Manuel FinimasterII Bruit et vibrations L’accélération pondérée spécifique est de 2,5 m/sÇ. Le niveau de pression acoustique pondérée A spécifique de la machine est de : 87 dB (A) ; puis- sance sonore 100 dB (A). L’opérateur est tenu de porter des protections auditives. Contents...
  • Seite 31 Manual FinimasterII Parts of the Finimaster II • Drawing of parts • Parts list Specifications • Accessoires • Guarantee Safety instructions Assembly of the Finimaster II • Fitting the protective cover • Fitting the Tex wheel Use of the Finimaster II • Introduction • Choice of speed • Changing Tex wheels • Maintenance and cleaning •...
  • Seite 32: Parts Of The Finimasterii

    Manual FinimasterII Parts of the FinimasterII Drawing of parts...
  • Seite 33: Parts List

    Manual FinimasterII Parts list Reference Total Description Article number number Aluminium protective cover FMCI/K Grip bracket FinimasterII FMCI/H Countersunk screw hexagon socket M 5 x 10 FMCI/A1003 Grip FMCI/HB Clamp FMCI/B Socket screw M 6 x 20 FMCI/A1001 Nut M6 FMCI/A1005 Ring FMCI/NG *are already fitted at the factory and normally will never have to be disassembled. Only use original spare parts!
  • Seite 34: Specifications

    Accessoires Le Finimaster II se compose de : • A basic machine with motor component, shaft and guard. • A Tex wheel dia. 125 mm • Various accessories • Also available in sets Type finimasterII POwer consumption 1200 W Power output 700 W Speed 1200 - 3700 rpm Tool fastening Electrical AC voltage 230V For more information: please contact our sales department. Guarantee High-quality material has been used for the manufacture of this machine. Your machine has been subjected to a series of controls, and all separate components have been carefully tested. With correct use of the machine, CIBO offers a guarantee period of 6 months. Parts subject to normal wear and tear are not covered by this guarantee. Any modifications or changes made by the user render the guarantee invalid.
  • Seite 35: Safety Instructions

    Manual FinimasterII Safety instructions It is of the utmost importance to always comply with the safety instructions. This will allow you to make optimal and safe use of the Finimaster II. Although the manufacturer has taken all possible precautions to ensure safe use of the Finimas- ter II, users must always observe the following guidelines: • Never use the machine without the protective cover. • Always wear goggles. • Use ear protection gear. • Wear suitable (work) clothing. Tie up long hair, and remove jewellery and any loose hanging items. • Be aware of possible overloading. • Fix the workpiece with clamps or put it in a vice. Do not hold in your hand! • Make sure that the sanding parts are fixed firmly on the shaft before starting the machine. • Do not leave any tool spanners on the machine. • Always use both hands to support and guide the machine. Also use the handle on the protective cover. • Switch the machine off and disconnect from the power socket during breaks, at the end of work, etc. Never pull the plug out by the cable, and never carry the machine by the cable. • Never allow unauthorised persons to use the machine. When it is not being used, store the machine out of the reach of children. • Only use suitable tools and accessories. Keep these in a dry and dust-free location. Inspect the machine and check tools before fitting the tools on the machine. • Do not use the machine while it is running idle in a vice or other clamping tool. Other machines are available on the market for this. • Only have the machine repaired by qualified persons using original parts.
  • Seite 36: Assembly Of The Finimaster Ii

    Manual FinimasterII Assembly of the Finimaster II Fitting the protective cover • Provide the protective cover (1) with 2 socket screws M5 x 10 (3) and the bolts M4 x 10 (11) of the grip (4) and grip bracket (2). Tighten the bolts firmly (max 5 Nm).
  • Seite 37 Manual FinimasterII • Place the protective cover on the ring (8) of the shaft. Fit the clamp (5) with 2 socket screws M6 x 20 (6). Make sure that the protective cover is in the correct position for the work to be done.
  • Seite 38: Fitting The Tex Wheel

    Manual FinimasterII Fitting the Tex wheel • Fit a Tex wheel or other accessories by turning on the left thread of the shaft. You can lock the shaft by pressing the locking button on the appliance.You can fix or loosen the wheel using a no. 10 open-end spanner. As a test, before starting work, and certainly after performing any assembly procedure, allow the machine to run unloaded for a short while at the maximum speed permitted. Do not enter the danger zone!
  • Seite 39: Use Of The Finimaster Ii

    Manual FinimasterII Use of the Finimaster II Introduction • Before use, check the machine for defects (loose disc, damaged cable, etc.). • Make sure that the voltage on the type plate corresponds to the voltage in the mains. A 16 A safety fuse is used with voltage of 230 V. • Only use the tools supplied by us! Note: For safety reasons, remove the plug from the power socket whenever changing a tool! Make sure that the start button is set to “0” when inserting the plug. Choice of speed The speed can be changed on the side where the cable enters the machine. Continuously vari- able regulation ensures a speed of: Step Speed 2200 2900* 3800 4700 5600** 6500 Never use sanding disks or other accessories that are not suitable for the speeds indicated. It is recommended to make use of step 2 or step 3 for sanding with Tex wheels.
  • Seite 40: Changing Tex Wheels

    Manual FinimasterII Changing Tex wheels Note: For safety reasons, remove the plug from the power socket whenever changing tools! • Lock the shaft by pressing with the thumb. Turn the shaft until the locking button engages. Keep the button in this position. The Tex wheel can now be removed easily by turning to the right. • Fit a new Tex wheel by turning to the left on the shaft. • The locking button can now be released. Utilisation You can successfully use the Tex wheels for numerous sanding applications with various materials (stainless steel, aluminium, wood, etc.) of different shapes (flat, tubular, etc.). • Apply light pressure in pushing the rotary Tex wheel against the material to beprocessed and, depending in teh application, mover over the surface.
  • Seite 41 Manual FinimasterII If required, the protective cover can be set to another position when carrying out work where this is necessary. This can be done by loosening the socket screws in the clamp, turning the protective cover by pulling or pushing the grip, and then tightening the socket screws again.
  • Seite 42: Maintenance And Cleaning

    Manual FinimasterII Maintenance and cleaning Note: Remove the plug from the power socket when carrying out work on the machine. Carbon brushes The limit for acceptable wear of the carbon brushes is indicated by the white mark. Only replace carbon brushes with spare carbon brushes from CIBO with the reference number SMFL264.571. These can be ordered from us. If you use other brushes, the guarantee will no longer be applica- ble. You can see brush sparks through the air intakes. If you see vigorous sparking, you must imme- diately switch off the appliance. To prevent serious damage subsequently, we advise you to then send the appliance to one of our CIBO customer service operating centres. Cleaning Make sure that the machine and the vents always remain clean so you can work effectively and in safety. Under extreme operating conditions (for example when working with metal), conduc- tive substances can collect in the appliance. In this case, we advise you to use a compressor to regularly blow out the vents. Electrical connection The machine is suitable for a single-phase 230 V connection and has a power of 1,200 W. Ensure suitable fusing to provide electrical protection for the machine. Although double insulation is used, use of an earth leakage switch is still recommended. Maintenance and cleaning...
  • Seite 43: Noise And Vibration

    Manual FinimasterII Noise and vibration The specific weighted acceleration is 2.5 m/sÇ. The A-weighted sound pressure level of the machine amounts to specifically: sound pressure level 87 dB(A); noise capacity 100 dB(A). Ear protectors must be worn.
  • Seite 45 Leitfaden FinimasterII Inhalt Ersatzteile des Finimaster II • Ersatzteilzeichnung • Ersatzteilliste Spezifikationen • Zubehör • Garantie Sicherheitshinweise Montage des Finimaster II • Montage des Schutzkappe • Montage des Tex-Walze Benutzung der Finimaster II • Vorab • Wahl der Drehzahl • Tex-Walze auswechseln • Verwendung Wartung und Reinigung •...
  • Seite 46: Ersatzteile Des Finimasterii

    Leitfaden FinimasterII Ersatzteile des FinimasterII Ersatzteilzeichnung...
  • Seite 47: Ersatzteilliste

    Leitfaden FinimasterII Ersatzteilliste Teilnr. Anzahl Beschreibung Artikel-Nr Aluminium-Schutzkappe FMCI/K Griffbügel FMCI/H Senkkopf-Innensechskantschraube M 5 x 10 FMCI/A1003 Griff FMCI/HB Klemmbügel FMCI/B Inbusschraube M 6 x 20 FMCI/A1001 Mutter M6 FMCI/A1005 Scheibe FMCI/NG *Teile werden werkseitig montiert und müssen normalerweise nie abgenommen werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile!
  • Seite 48: Spezifikationen

    Grundmaschine mit Motor, Antriebswelle und Schutzkappe • Tex-Walze, Durchm. 125 mm • diversem Zubehör • Auch als Set erhältlich Type finimasterII Eingangsleistung 1200 W Ausgangsleistung 700 W Drehzahl 1200 - 3700 U/min Werkzeufaufnahme M14. Anschluss 230V WS Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Verkaufsabteilung. Garantie Bei der Herstellung der Maschine wurden hochwertige Materialien verwendet. Ihre Maschine wurde einer Reihe von Kontrollen unterzogen und alle einzelnen Komponenten wurden sorgfältig geprüft. Bei vorschriftsgemäßer Verwendung der Maschine gewährt CIBO 6 Monate Garantie. Versch- leißteile sind von dieser Garantie ausgenommen. Alle vom Benutzer durchgeführten Reparaturen oder Manipulationen führen zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Leitfaden FinimasterII Sicherheitshinweise Es ist äußerst wichtig, dass die Sicherheitshinweise stets beachtet werden. So nutzen Sie Ihre Finimaster II optimal und sicher. Auch wenn der Hersteller Vorkehrungen zur sicheren Benutzung der Finimaster II getroffen hat, ist die strikte Einhaltung folgender Anweisungen unerlässlich • Benutzen Sie die Maschine nie ohne Schutzkappe. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. • Tragen Sie einen Gehörschutz. • Tragen Sie geeignete (Arbeits-)Kleidung. Binden Sie lange Haare zusammen und legen Sie Schmuck und alle lose hängenden Teile ab. • Achten Sie auf Überlastungen. • Spannen Sie das Werkstück mit Spannelementen oder auf einer Werkbank ein. Nicht mit der Hand halten! • Vergewissern Sie sich, dass die Schleifelemente fest auf der Antriebswelle sitzen, bevor Sie die Maschine einschalten. • Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel an der Maschine stecken. • Verwenden Sie immer beide Hände zum Halten und Führen der Maschine. Benutzen Sie dazu auch den Handgriff an der Schutzkappe. • Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie eine Pause machen oder die Arbeit beenden. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel heraus und tragen Sie die Maschine nie am Kabel. • Lassen Sie nicht zu, dass Unbefugte die Maschine in die Hand nehmen. Bewahren Sie die Maschine kindersicher auf, wenn Sie sie nicht benutzen. • Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge und passendes Zubehör. Bewahren Sie diese an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Überprüfen Sie Maschine und Werkzeuge, bevor Sie diese auf der Maschine aufziehen. • Verwenden Sie die Maschine nicht zum stationären Betrieb auf einer Werkbank oder in einer anderen Spannvorrichtung. Dafür sind andere Maschinen auf dem Markt verfügbar.
  • Seite 50: Zusammenbau Der Finimaster

    Leitfaden FinimasterII Zusammenbau der Finimaster II Schutzkappe montieren • Schrauben Sie mit den beiden Inbusschrauben M5 x 10 (3) und den Schrauben M4 x 10 (11) den Griff (4) und den Griffbügel (2) an die Schutzkappe (1). Ziehen Sie die Schrauben gut fest (max. 5 Nm).
  • Seite 51 Leitfaden FinimasterII • Setzen Sie die Schutzkappe auf die Scheibe (8) der Antriebswelle. Montieren Sie den Klemmbügel (5) mit 2 Inbusschrauben M6 x 20 (6). Achten Sie darauf, dass sich die Schutzkappe je nach auszuführender Arbeit in der richtigen Position befindet.
  • Seite 52: Montage Des Tex-Walze

    Leitfaden FinimasterII Tex-Walze montieren • Die Tex-Walze oder anderes Zubehör montieren Sie durch Aufschrauben auf das Gewinde links an der Antriebswelle. Sie können die Antriebswelle durch Drücken des Feststellschalters oben auf dem Gerät blockieren. Mit einem 10-er Steckschlüssel können Sie die Walze anzie hen oder gegebenenfalls lösen. Vor Beginn jeder Arbeit und vor allem nach jeder Montage Maschine kurz ohne Last mit höchstzulässiger Drehzahl testen. Dabei nicht in die Gefahrenzone kommen!
  • Seite 53: Benutzung Der Finimaster

    Leitfaden FinimasterII Benutzung der Finimaster I Vorab • Maschine vor Benutzung auf Mängel kontrollieren (lose Scheibe, beschädigte Kabel usw.). • Achten Sie darauf, dass die Spannungsversorgung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Sicherung: 16 A bei 230 V Spannung. • Nur die von uns angebotenen Werkzeuge benutzen! Achtung: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Stecker, wenn Sie ein Werkzeug auswechseln!! Achten Sie darauf, dass der Startschalter beim Einstecken des Steckers auf „ 0“ steht Wahl der Drehzahl Step Speed 2200 2900* 3800 4700 5600** 6500 Die Drehzahl kann auf der Seite mit dem Kabel eingestellt werden. Eine stufen- lose Einstellung ermöglicht folgende Drehzahlen: Beim Schleifen mit Tex-Walzen empfehlen wir Stufe 2 oder 3.
  • Seite 54: Tex-Walze Auswechseln

    Leitfaden FinimasterII Tex-Walze auswechseln Achtung! Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Stecker, wenn Sie ein Werkzeug auswechseln! • Blockieren Sie die Antriebswelle durch Drücken mit dem Daumen. Drehen Sie die Welle, bis der Feststellschalter in diesem Stand einrastet. Die Tex-Walze kann nun leicht durch Drehen nach rechts losgeschraubt werden. • Montieren Sie die neue Tex-Walze durch Drehen nach links auf der Antriebswelle. • Der Feststellschalter kann nun losgelassen werden. Verwendung • Mit den Tex-Walzen können Sie viele Schleifanwendungen auf unterschiedlichen Werkstoffen durchführen (Edelstahl, Aluminium, Holz usw.). Die Werkstücke können unterschiedlichster Form sein (Platte, Rohr usw.). • Drehende Tex-Walze mit leichtem Druck auf das zu bearbeitende Werkstück halten und je nach Anwendung über die Oberfläche bewegen.
  • Seite 55 Leitfaden FinimasterII • Die Schutzkappe kann gegebenenfalls verstellt werden, wenn dies für die vorzuneh mende Arbeit erforderlich ist. Lösen Sie dazu die Inbusschrauben am Klemmbügel und drehen Sie die Schutzkappe durch Ziehen oder Drücken am Griff. Ziehen Sie die Inbusschrauben dann wieder fest.
  • Seite 56: Wartung Und Reinigung

    Leitfaden FinimasterII Wartung und Reinigung Achtung: Ziehen Sie bei Arbeiten an der Maschine immer den Stecker. Die Kohlebürsten Die Kohlebürsten dürfen bis zur weißen Markierung abgeschliffen werden. Ersetzen Sie die Kohlebürsten ausschließlich durch Kohlebürsten von CIBO mit der Artikelnummer SMFL264.571. Diese können Sie bei uns bestellen. Bei Verwendung anderer Kohlebürsten erlischt die Garantie. Sie können die Funken der Kohlebürsten durch die Lüftungsschlitze sehen. Wenn Sie starke Funken sehen, muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden. Zur Vermeidung weiterer größerer Schäden empfehlen wir Ihnen, das Gerät an eine unserer CIBO Kundenservicestellen einzus- chicken rating centres. Reinigung Achten Sie darauf, dass die Maschine und die Lüftungsschlitze immer sauber sind, damit Sie gut und sicher arbeiten können. Unter extremen Gebrauchsbedingungen, zum Beispiel bei der Bearbeitung von Metall, kann sich leitfähiger Staub im Gerät ansammeln. In diesem Fall raten wir Ihnen, die Lüftungsöffnungen regelmäßig mit einem Kompressor durchzublasen. Stromanschluss Es handelt sich um eine Einphasen-Maschine für den Anschluss an 230 V mit einer Leistung von 1200 W. Achten Sie darauf, dass die Sicherungen ausreichend ausgelegt sind. Obwohl eine doppelte Isolierung angebracht wurde, ist die Verwendung eines FI-Schutzschalters zu empfehlen...
  • Seite 57: Lärm Und Erschütterungen

    Leitfaden FinimasterII Lärm und Erschütterungen Die spezifische gewichtete Beschleunigung beträgt 2,5 m/sÇ. Der spezifische A-gewichtete Schallpegel der Maschine beträgt: Schalldruckpegel 87 dB(A); Schallleistungspegel 100 dB(A). Ein Gehörschutz ist zu tragen.
  • Seite 59 Manual de Instrucciones Fini-Master II Contenidos Despiece de Fini-Master II • Despiece de Fini-Master II • Listado del Despiece Especificaciones del Producto • Máquina • Garantía Instrucciones de Seguridad Montaje de Fini-Master II • Fijación de la Tapa de Protección • Fijación del Cepillo de Nylon no Tejido Uso de la Fini-Master II • Introducción • Selección de la Velocidad •...
  • Seite 60: Despiece De Fini-Master Ii

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Despiece de la Fini-Master II...
  • Seite 61: Listado Del Despiece

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Listado del despiece Posiciόn Total Descripciόn Artículo Tapa Protectora de Aluminio FMCI/K Soporte del Mango FMCI/H Tornillo Hallen Avellanado M 5 x 10 FMCI/A1003 Mango FMCI/HB Abrazadera FMCI/B Tornillo Hallen M 6 x 20 FMCI/A1001 Tuerca Hexagonal M 6 FMCI/A1005 Arandela FMCI/NG * Este componente ya ha sido fijado en la fábrica y normalmente nunca deberían ser desmontado. iSólo utilice repuestos originales!
  • Seite 62: Especificaciones Del Producto

    Para más información: por favor contacte con nuestro departamento de ventas. Garantía Se han utilizado materiales de alta calidad para la producción de está· máquina. Tipo finimasterII Consumo de Potencia 1200 W Potencia de salida 700 W Velocidad 900 - 3700 t/min Anclaje de la herramienta M 14 Elèctrico AC - 230 V Su máquina ha estado sujeta a una serie de controles, y todos los componentes han sido cuidadosamente testados, del distribuidor al cliente final. Si la máquina es utilizada de acuerdo con las instrucciones de CIBO, tendrá 1 año de garantía desde la fecha de venta, previa presentación de factura del distribuidor al cliente final. Los materiales de consumo habitual están fuera de la garantía: Protección con mango para cepil- los, Escobillas Fini-Power, y cable de alimentación Fini-Power. Cibo renuncia a las obligaciones de la garantía, si el usuario realiza operaciones sobre la pro- tección con mango para cepillos, o la máquina Fini-Power durante el periodo de garantía.
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Instrucciones de Seguridad Este es uno de los puntos más importantes de seguimiento, que le permitirá hacer un uso óp- timo y seguro de la Fini-Master II: Aunque el fabricante ha tomado todo tipo de precauciones para asegurar un uso seguro de la Fini-Master II, los usuarios deben siempre seguir las siguientes pautas: • Siempre use las dos manos para soportar y guiar la máquina. • Nunca sobre cargue el equipo. • Siempre revise que la protección con mango esté fijado con seguridad a la máquina antes de empezar a trabajar. • Nunca utilice la máquina sin la protección con mango. • No deje ninguna llave de herramienta sobre la máquina. • Revise que los cepillos de lijado está firmemente fijados sobre el eje M 14 de la máquina antes de encenderla. • Sujete con seguridad la pieza de trabajo al tornillo de banco o con gatos. Esto le permite tener ambas manos libres para trabajar. • Apague la máquina y desconéctela del suministro eléctrico durante los descansos, al final de la jornada de trabajo, etc. Nunca tire del cable para desenchufarlo y nunca transporte la máquina por el cable. • Nunca permita que personas no autorizadas usen la máquina. Cuando no se esté utilizando, guárdelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. • Sόlo utilice herramientas y accesorios compatibles. Manténgalos guardado en un lugar seco y libre de polvo. Inspeccione la máquina y herramientas antes de fijarlas en la máquina. • No se debe manipular sobre la máquina hasta que no este parada definitivamente.
  • Seite 64: Montaje De Fini-Master Ii

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Montaje de la Fini-Master II Fijaciόn de la Tapa Protectora • Ponga dos tornillos Hallen M5 x 10 (3) en la tapa protectora (1) y las tuercas M4 x 10 (11) en el mango (4) y en el soporte del mango (2). Apriete firmemente las tuercas (máx.5 Nm).
  • Seite 65: Fijación De La Tapa De Protección

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Fijaciόn de la Tapa de Protecciόn • Sitúe la tapa protectora en el anillo (8) del eje. Fije la empuñadura (5) con 2 tornillos Hallen M6 x 20 (6). Asegúrese de que la tapa protectora esté en la correcta posiciόn para el trabajo que va a realizar.
  • Seite 66 Manual de Instrucciones Fini-Master II Fijaciόn del Cepillo de Nylon no Tejido • Fije el cepillo u otro accesorio girando a la derecha sobre eje roscado M 14. Usted puede bloquear el eje presionando el botόn de bloqueo en la máquina Fini-Power. Usted puede fijar o quitar el cepillo utilizando una llave fija del N° 10. Como prueba, antes de empezar a trabajar, y por supuesto después de cualquier proceso de montaje, permita que la máquina funcione sin carga por un corto período de tiempo a la velocidad máxima permitida. iNo entre en la zona de peligro!
  • Seite 67: Fijación Del Cepillo De Nylon No Tejido

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Uso de la Fini-Master II Introducción Antes de su uso, revise la máquina por si tuviera defectos (disco suelto, cable dañado, etc.). Asegúrese que el voltaje de la máquina corresponde al voltaje del suministro principal. El fusible de seguridad utilizado para 230 V debe de ser de 16 A. iSolo utilice herramientas suministradas por nosotros! Nota: Por razones de seguridad, desenchufe la máquina cuando este cambiando una herramienta! Asegúrese de que el botón de encendido esté en “0” cuando se inserte el enchufe. Selección de velocidad La velocidad puede ser cambiada en la parte por donde entra el cable de alimentación a la má- quina. Una regulacón mediante potenciómetro variable, asegura una velocidad de: Posición r.p.m. 1250* 1660 2050 2410** 2810 Nunca utilice discos de lija u otros accesorios que no sean compatibles con la velocidad indicada. * Es recomendable hacer uso de la posiciόn 2 ó 5 para desbaste con Cepillo de Nylon no Tejido.
  • Seite 68: Cambio Del Cepillo De Nylon No Tejido

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Cambio del cepillo de Nylon no Tejido Nota: Por razones de seguridad, desenchufe la máquina cuando este cambiando ¡ una herramienta! Fije el eje M14 de la máquina angular Fini-Power, presionando con el dedo pulgar el botόn de bloqueo. Gire el eje M 14 hasta que el botόn de bloqueo se enganche. Mantenga el botόn en esta posiciόn. El cepillo de nylon no tejido puede ser sacado ahora fácilmente girando a la derecha. Fije un cepillo de nylon no tejido girando a la izquierda en el eje. El botόn del bloqueo puede ser desconectado. Usted puede utilizar con éxito los cepillos de nylon no tejido para numerosas aplicaciones de desbaste para varios materiales (acero inoxidable, aluminio, madera, etc.) de diferentes formas (plano, tubular, etc.). Aplique una ligera presiόn en el empuje del cepillo rotativo contra el material que se va a trabajar y, dependiendo de la aplicaciόn, muévase sobre la superficie.
  • Seite 69 Manual de Instrucciones Fini-Master II • Si se necesita, la tapa de protecciόn puede ser puesta en otra posiciόn cuando se realice un trabajo que lo requiera necesario. Esto puede realizarse aflojado los tornillos Hallen en la abrazadera, girando la tapa de protecciόn empujando o tirando del mango, y después colocando los tornillos de nuevo.
  • Seite 70: Mantenimiento Y Limpieza

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Mantenimiento y limpieza Nota: Desenchufe la máquina del suministro principal cuando haya terminado de trabajar con la máquina. Escobillas El límite de un desgaste aceptable de las escobillas está indicado con una marca blanca. Sόlo cambie las escobillas con repuestos originales. Si utiliza otras escobillas, la garantía dejarà de ser aplicable. Usted puede ver las chispas de las escobillas a través de las entradas de aire. Si observa chispas intensas, debe apagar inmediatamente la máquina. Para prevenir serios daños, le recomendamos que envíe la máquina a un centro de servicio oficial CIBO. Limpieza Asegúrese de que la máquina y las ranuras de ventilaciόn estén siempre limpias para poder trabajar de manera segura y eficiente. Bajo condiciones extremas de trabajo (como por ejemplo trabajando con metal), le recomendamos utilizar un compresor regularmente para soplar las ranuras de ventilaciόn. Conexiόn eléctrica La máquina es compatible con una conexiόn monofásica 230 V y tiene una potencia de 1.200 W. Asegúrese de utilizar un fusible compatible para suministrar protecciόn eléctrica a la máquina. También se utiliza doble aislamiento y se recomienda un interruptor con toma tierra.
  • Seite 71: Ruido Y Vibración

    Manual de Instrucciones Fini-Master II Ruido y vibraciόn La aceleraciόn específica es 2.5 m/s. El nivel de presiόn del sonido en A de la máquina: nivel de presiόn del sonido 87 dB(A); capaci- dad del ruido 100 dB(A). Se debe llevar protectores para los oídos.
  • Seite 72: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitási nyilatkozak Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Egyedüli felelősségünk alapján kijelentjük, hogy ez Produkt mit folgenden Normen oder normativen Do- a termék megfelel a következő szabványoknak vagy kumenten übereinstimmt: EN 12100-1, EN 12100-2, a normativ dokumentumoknak. EN 12100-1, EN EN 50144-1, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 gemäβ den 12100-2, EN 50144-1, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EEG, 89/336/ a 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG irányvonalak EEG, 98/37/EG. meghatározásai szerint. Declaration of conformity Prohlášení o shodě We hereby declare that this product corresponds Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento with the following standards or normative docu- výrobek souhlasí s následujícími normami nebo nor- ments: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 50144-1, EN mativními dokumenty: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 in accordance with the 50144-1, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 podle ustano- regulations stipulated in the directives 73/23/EEG, vení směrnic 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG. 89/336/EEG, 98/37/EG. Déclaration de conformité Prehlásenie o zhode Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité Prehlasujeme na vlastnú zodpovednost’ , že tento que ce produit correspond aux normes ou docu- výrobok súhlasí s nasledujúcimi normami alebo nor- ments normatifs suivants: EN 12100-1, EN 12100-2,...
  • Seite 73 98/37/EG. Erklæring av ansvarsforhold Vi erklærer som vårt ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 50144-1, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 i henhold til bestemmelsene i direktivene 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG Försäkran Under eget ansvar försäkrar vi härmed att denna produkt uppfyller kraven i nedanståendde standarder och direktiv: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 50144-1, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG. Dominique Gilles Todistus Cibo NV standardinmukaisuudesta Deugenietstraat 5 3150 Tildonk - Belgium Vakuutamme täten yksinvastuullisina, että tämä Phone +32 (0)16 61 85 85 tuote täyttää seuraavien standardien tai normati- Fax +32 (0)16 61 84 84 ivisten dokumenttien vaatimukset: EN 12100-1, EN e-mail : info@cibo.be 12100-2, EN 50144-1, EN 50144-2-3/4, EN 60204-1 www.cibo.be direktiivien 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG määräysten mukaisesti. Atbilstība Model : Mēs paziņojam ar pilnu atbildību, ka šis izstrādājums atbilst sekojošajām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 50144-1,...
  • Seite 76 Deugenietstraat 5 3150 Tildonk België Tel : +32 (016) 61 85 85 Fax : +32(016) 61 84 84 www.cibo.be - info@cibo.be time saving abrasives...

Inhaltsverzeichnis