Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BWT Protector mini HWS C/R Einbau- Und Bedienungsanleitung
BWT Protector mini HWS C/R Einbau- Und Bedienungsanleitung

BWT Protector mini HWS C/R Einbau- Und Bedienungsanleitung

Hauswasserstation

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Protector mini HWS C/R
Wichtige Hinweise: Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und Bedienungs-
anleitung stets griffbereit aufzubewahren, vor der Ausführung von Arbeiten am
Gerät vollständig durchzulesen und zu beachten. Unsere Merkblätter und Druck-
schriften sollen nach bestem Wissen beraten, der Inhalt ist jedoch ohne Rechts-
verbindlichkeit. Im Übrigen gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at
hand to avoid any mistakes and before carrying out any work on the device
you should read the fitting and operating instructions carefully and follow them.
While ourdata sheets and brochures should provide advice to the best of our
knowledge, the content thereof is not legally binding. In addition to this, our
general terms and conditions of trade apply.
Änderungen vorbehalten!
Subject to alterations!
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instruzioni per l'installazione e l'uso
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Protector mini HWS C/R
Protector mini HWS H/R
Protector mini HWS H/R
Návod k montáži a obsluze CZ
Instrukcja montażu i obsługi PL
½" (DN 15) - 1" (DN 25) ( cold /rinse)
½" (DN 15) ( hot / rinse)
HWS domestic water station
HWS Станция для домашнего водопровода
HU
HWS Hauswasserstation
HWS filtre à eau
HWS acqua filtro
HWS vízszűrő hideg
HWS vodní filtr
filtr do wody zimnej
DE
EN
FR
IT
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT Protector mini HWS C/R

  • Seite 1 Szerelési és üzemeltetési utasítás Návod k montáži a obsluze CZ Instrukcja montażu i obsługi PL Инструкция по монтажу и эксплуатации Protector mini HWS C/R ½" (DN 15) - 1" (DN 25) ( cold /rinse) Protector mini HWS H/R ½" (DN 15) ( hot / rinse) HWS Hauswasserstation HWS domestic water station HWS filtre à...
  • Seite 2 Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines BWT Inhaltsverzeichnis Seite 3 Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the con- fidence that you have shown in us Table of contents Page 7 by purchasing a BWT appliance. Nous vous remercions de votre confiance Table des matières Page 11 pour l’achat d’un appareil BWT.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ........................4 2. Verwendungszweck ......................4 2.1 Filtration ..........................4 2.2 Druckminderer ........................4 3. Funktion ........................... 4 3.1 Filtration ..........................4 3.2 Druckminderer ........................4 4. Einbauvorbedingungen ....................4 5. Einbau ..........................5 6. Inbetriebnahme ........................ 5 7.
  • Seite 4: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Für Öle, Fette, Lösungsmittel, Seifen und sonstige schmierende Medien sind die Filter nicht geeignet. Ebenso nicht zur Abscheidung wasserlöslicher Stoffe. Protector mini HWS bestehend aus: 1. Kopfteil aus Messing mit Druckminderer 2.2 Druckminderer 2. Anschlussverschraubungen und Dichtungen, Der integrierte, dem Filter nachgeschaltete Druckmin- ausgenommen Art.-Nr.
  • Seite 5: Einbau

    Achtung: Der Einbauort muss frostsicher sein und stö- Der Hinterdruck lässt sich durch Drehen am Einstell- rende Einflüsse vermeiden (z.B. Lösungsmitteldämp- knopf verändern (Regelbereich 2 - 6 bar). fe, Heizöl, Waschlaugen, Chemikalien aller Art, Drehen im Uhrzeigersinn = höherer Hinterdruck. UV-Strahlung und Wärmequellen - siehe technische Drehen gegen den Uhrzeigersinn = geringerer Hinter- Daten).
  • Seite 6: Technische Daten

    Lage, das Produkt zu installieren, Druckminderereinsatz (11) alle 6 Jahre in Betrieb zu nehmen und Instand zu halten. 10. Technische Daten Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“...
  • Seite 7 Table of contents 1. Scopy of Supply ....................... 8 2. Use ..........................8 2.1 Filtration ..........................8 2.2 Pressure reducer ........................8 3. Function ........................... 8 3.1 Filtration ..........................8 3.2 Pressure reducer ........................8 4. Installation conditions ....................... 8 5.
  • Seite 8: Scopy Of Supply

    1. Scopy of Supply circulation water, process water and cooling water for flow cooling. A coarse dirt separator must be ins- talled upstream for waters with coarse dirt particles. Protector mini HWS consists of: The filters are not suitable for oils, fats, solvents, soaps 1.
  • Seite 9 the filter in the cold water pipes upstream of the ob- The pressure reducer is set to a back pressure of jects to be protected. Always provide stop valves. 4 bar at the factory. To change the back pressure, Caution: The installation site must be protected loosen the locking screw (6) and turn the rotary knob against frost and must guarantee the protection of (7).
  • Seite 10: Technical Data

    6 years the product, to commission and to service it. Pressure reducer element (11) every 6 years 10. Technical data Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“ Nominal connection width Flow rate** m³/h...
  • Seite 11 Table des matières 1. Description du filtre ......................12 2. Utilisation ........................12 2.1 Filtration ........................... 12 2.2 Réducteur de pression ......................12 3. Fonctionnement ......................12 3.1 Filtration ........................... 12 3.2 Réducteur de pression ......................12 4. Conditions de montage ....................12 5.
  • Seite 12 1. Etendue de la livraison le conseil d’un spécialiste est nécessaire. Pour les eaux contenant des particules grossières, un dégril- leur doit être monté en amont. Les filtres ne convi- Protector mini HWS comprenant: ennent pas aux huiles, graisses, solvants, savons et 1.
  • Seite 13: Mise En Service

    vapeurs de solvant, des produits de combustion et Dans le sens horaire = chimiques, lessives etc.). augmentation de la pression aval Attention: tenir les pièces en matière plastique à Dans le sens antihoraire = l'écart des huiles et graisses, solvants, détergents réduction de la pression aval acides et alcalins.
  • Seite 14: Données Techniques

    Cf. DIN EN 806-5 le remplacement des pièces ainsi que de la connaissance qu‘il a des dispositions d’usure doit être effectué par du personnel spécialisé correspondantes. 10. Données techniques Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“ Diamètre nominal de raccordement Débit à...
  • Seite 15 Contenuto 1. La fornitura comprende ....................16 2. Utilizzo .......................... 16 2.1 Filtrazione ......................... 16 2.2 Riduttore di pressione ......................16 3. Funzionamento ......................16 3.1 Filtrazione ......................... 16 3.2 Riduttore di pressione ......................16 4. Premesse all’installazione ....................16 5. Installazione ........................17 6.
  • Seite 16: La Fornitura Comprende

    1. La fornitura comprende impianti a raffreddamento in continuo. Per acque contenenti particelle di sporco di grandi dimensioni, è necessario anteporre un separatore. I filtri non sono Protector mini HWS composto da: adatti per oli, grassi, solventi, saponi e altri elementi 1. Testata in ottone con riduttore di pressione con proprietà...
  • Seite 17: Messa In Funzione

    del DL 37 del 22.01.08. Attenersi alle prescrizioni one viene fornito con la pressione in uscita impostata sull’installazione, alle linee guida generali e ai dati a 4 bar. Per modificare la pressione un uscita, allen- tecnici in vigore localmente. Installare a monte ed a tare la vite di arresto (6) e ruotare la manopola (7).
  • Seite 18: Data Tecnici

    (installatore la manutenzione. 10. Data tecnici Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“...
  • Seite 19 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma ......................20 2. Az alkalmazás célja ....................... 20 2.1 Szűrés ..........................20 2.2 Nyomáscsökkentő ......................20 3. Működés ........................20 3.1 Szűrés ..........................20 3.2 Nyomáscsökkentő ......................20 4. A beépítés előfeltételei ....................20 5. Beépítés ......................... 21 6. Üzembe helyezés ......................21 7.
  • Seite 20: A Csomag Tartalma

    1. A csomag tartalma leválasztó egységet. Olajokhoz, zsírokhoz, oldósze- rekhez, szappanokhoz és más kenőanyagokhoz a szűrők nem alkalmazhatók. A szűrők a vízben oldódó A Protector mini HWS részei: anyagok leválasztására sem alkalmazhatók. 1. Sárgaréz fejrész nyomáscsökkentővel 2. Csatlakozó csavarkötések és tömítések, kivéve 2.2 Nyomáscsökkentő...
  • Seite 21: Üzembe Helyezés

    Ilyenkor általában elzáró szelepeket kell beépíteni. gatásával lehet változtatni (szabályozási tartomány Figyelem: a beépítés helye legyen fagytól védett, és 2 - 6 bar). kerülni kell a zavaró tényezők (pld. oldószer gőzök, Az óramutató járási irányába forgatva = nagyobb fűtőolaj, mosólúgok, mindenféle vegyszer, UV ellennyomás. sugárzás) hatását. A szűrőket a névleges átmérőjűk Az óramutató...
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    üzembe helyezésére és karbantartására. végző céggel vagy a gyártó ügyfélszolgálatával. 10. Műszaki adatok Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“ Csatlakozás névleges átmérője Átfolyási teljesítmény Δp = 0,5 bar...
  • Seite 23 Obsah 1. Rozsah dodávky ......................24 2. Účel použití ........................24 2.1 Filtrace ..........................24 2.2 Redukční ventil ........................24 3. Funkce ........................... 24 3.1 Filtrace ..........................24 3.2 Redukční ventil ........................24 4. Předběžné podmínky pro montáž ................... 24 5. Montáž .......................... 25 6. Uvedení do provozu ....................... 25 7.
  • Seite 24: Rozsah Dodávky

    1. Rozsah dodávky se sklonem k mazání. Stejně tak nejsou určeny pro odlučování látek rozpustných ve vodě. Protector mini HWS se skládá z: 2.2 Redukční ventil 1. Mosazná hlavice s redukčním ventilem Integrovaný redukční ventil zapojený za filtrem slouží 2. Připojovací šroubení a těsnění, kromĕ No. 810599 ke snížení...
  • Seite 25: Uvedení Do Provozu

    Pozor: Plastové díly musí být bez oleje a tuku. Indikace pro nastavenou hodnotu výstupního tlaku Zabraňte extrémním tlakovým rázům (rázy při (8) představuje směrnou hodnotu. Během nastavo- uzavírání v sérii zapojeného magnetického ventilu vání musí být výstupní ventil za redukčním ventilem apod.).
  • Seite 26: Technické Parametry

    Doporučujeme uzavřít s vaším instalatérem nebo zá- provádět jeho údržbu. kaznickým servisem smlouvu o údržbě. 10. Technické parametry Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“...
  • Seite 27 Spis treści 1. Zakres dostawy ......................28 2. Cel zastosowania ......................28 2.1 Filtracja ..........................28 2.2 Reduktor ciśnienia ......................28 3. Sposób działania ......................28 3.1 Filtracja ..........................28 3.2 Reduktor ciśnienia ......................28 4. Wstępne warunki montażu..................... 28 5. Montaż .......................... 29 6. Uruchomienie ......................... 29 7. Eksploatacja........................29 8.
  • Seite 28: Zakres Dostawy

    1. Zakres dostawy Ponadto nie są one przeznaczone do usuwania substancji rozpuszczonych w wodzie. Protector mini HWS składa się z następujących części: 2.2 Reduktor ciśnienia 1. Mosiężna głowica z reduktorem ciśnienia Zintegrowany reduktor ciśnienia umieszczony za fil- 2. Dwuzłączki i uszczelki trem służy do redukcji ciśnienia i regulacji żądanego 3. Część dolna z tworzywa sztucznego ciśnienia wyjściowego, szczególnie w domowych in- 4.
  • Seite 29: Obowiązki Użytkownika

    Ogól- przed i za urządzeniem. Odpowietrzyć rurociąg kur- ne warunki gwarancji dostępne są na stronie internetowej kiem położonym najbliżej za urządzeniem i spuścić www.bwt.pl. pierwszą wypływającą wodę. Sprawdzić szczelność filtra. Reduktor ciśnienia jest ustawiony fabrycznie na 9. Obowiązki użytkownika ciśnienie wyjściowe wynoszące 4 bary.
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Obsługa i eksploatacja muszą być przep- zużywalnych w przewidzianych cyklach konserwacji. rowadzane przez osoby przeszkolone. Wymiana części zużywalnych (tylko oryginalne części za- mienne): 10. Dane techniczne Protector mini HWS C/R HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ Średnica nominalna przyłącza Wydajność przepływu Δp = 0,5 bar m³/h Ciśnienie wyjściowego po...
  • Seite 31: Inhaltsverzeichnis

    Содержание 1. Комплект поставки .........................32 2. Применение .............................32 2.1 Фильтрация..................................32 2.2 Редукционный клапан ..............................32 3. Принцип действия ...........................32 3.1 Фильтрация..................................32 3.2 Редукционный клапан ..............................32 4. Требования к месту монтажа ......................32 5. Монтаж .............................33 6. Запуск в работу ..........................33 7.
  • Seite 32: Комплект Поставки

    Фильтр не предназначен для очистки циркуляционной 1. Комплект поставки воды, обработанной реагентами, и охлаждающей воды для поточного охлаждения. Protector mini HWS C/R состоит из: Если в воде есть крупные частицы грязи, перед фильтром 1. головной части из латуни с pедукционный клапан следует устанавливать отделитель крупных частиц.
  • Seite 33: Монтаж

    Соблюдайте местные требования к монтажу, общие Откройте запорные клапаны до и после установки. нормы и технические данные. Устанавливайте Сбросьте воздух из трубопровода с помощью фильтры на трубопроводах холодной воды перед ближайшего водопроводного крана и слейте первую защищаемыми объектами. Предусмотрите установку вытекающую...
  • Seite 34: Гарантия

    Квалифицированный персонал: Установкой, вводом 8. Гарантия в эксплуатацию и уходом за продукт должны заниматься специалисты. Управление и эксплуатация должны В случае неисправности во время действия гарантии осуществляться проинструктированными лицами. следует обращаться в сервисную службу или фирму, поставившую фильтр, называя при этом тип Проинструктированное лицо: Прошло инструктаж оборудования (см. типовую табличку на оборудовании). и получило информацию из настоящей Инструкции о своих задачах и возможных опасностях в случае...
  • Seite 35: Технические Данные

    10. Технические данные Protector mini HWS C/R HWS C/R ½“ HWS C/R ¾“ HWS C/R 1“ HWS H/R ½“ Присоединение Производительность при Δp = m³/час 0,5 бар Выходное давление после редукц. 2 – 6 бар клапана Селективность 100* мкм Номинальное давление (PN) бар Рабочее давление min./max. 1,5 während der Spülung / 16 бар...
  • Seite 36: Further Information

    Fax: +33 1 49 2245-45 E-Mail: office@bwt.at E-Mail: bwt@bwt.de E-Mail: info@cillichemie.com E-Mail: bwt@bwt.fr BWT Belgium BV. BWT Česká republika s.r.o. BWT Polska Sp. z o.o. BWT Hungária Kft. Leuvensesteenweg 633 Lipová 196 - Čestlice ul. Połczyńska 116 Keleti utca 7 B-1930 Zaventem CZ-251 01 Říčany PL-01-304 Warszawa H-2040 Budaörs (Budapark)

Diese Anleitung auch für:

Protector mini hws h/r

Inhaltsverzeichnis