Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
A
R
d
h g
î ¢ ¨
K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego PRIMO VIAGGIO TRI FIX K

  • Seite 1 î ¢ ¨...
  • Seite 7 Primo Viaggio Tri-Fix K 1) BCAASI00* 2) SAPI5714GR 3) SAPI6475NFGR 4) BSAASI00* 5) SPST6341DNF 6) SPST6341SNF 7) SPST6491NF 8) ASPI0147GL 9) BAKASI00* 10) MUCI0084N 11) BRIASI00* ¨ g ¬ H g £ h ¬ ¢ ¬ ¥ m ¢ j g … •...
  • Seite 8 IT_Italiano Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 9: Caratteristiche Prodotto

    IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. Caratteristiche prodotto IMPORTANTE: "Primo Viaggio Tri-Fix K" , gruppo 0+, deve essere installato in senso contrario a quello di marcia, su sedili sprovvisti di airbag. Non installare “Primo Viaggio Tri-Fix K” su sedili rivolti in direzione opposta o trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo.
  • Seite 10 AVVERTENZA: PER L'UTILIZZO COME SDRAIETTA • Non utilizzare la sdraietta quando il bambino è in grado di stare seduto da solo. • Questa sdraietta non è progettata per periodi di sonno prolungati. • E 'pericoloso utilizzare la sdraietta su una superficie elevata, ad esempio un tavolo.
  • Seite 11 Istruzioni d'uso in auto Sfoderabilità ATTENZIONE A NON ROMPERE LE PARTI IN POLISTIROLO (EPS)
  • Seite 12: Pulizia Del Prodotto

    Numeri di serie Manutenzione dell'imbottitura Pulizia del prodotto Vestizione Come leggere l'etichetta di omologazione IMPORTANTE: il cinturino non deve essere attorcigliato.
  • Seite 13 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A. Servizio assistenza Peg-Pérego tel. 0039/039/60.88.213...
  • Seite 14 EN_English Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 15: Product Characteristics

    EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. Product characteristics • IMPORTANT: "Primo Viaggio Tri-Fix K", group 0+, must be installed facing opposite to the normal forward movement of the car, on seats without airbags. Do not install “Primo Viaggio Tri-Fix K” on seats that face backwards or sideways.
  • Seite 16 Instructions for use WARNING: FOR USE AS A RECLINER. Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided. This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping. It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface, e.g.
  • Seite 17 BE CAREFUL NOT TO BREAK POLYSTYRENE (EPS) PARTS Padding cleaning instructions Instructions for in-car use Lining Removability IMPORTANT: the strap must not be twisted.
  • Seite 18: Serial Numbers

    Serial numbers PEG-PÉREGO S.p.A. Product cleaning How to read the approval label Peg-Pérego after-sales service tel. fax e-mail website...
  • Seite 19 FR_Français Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 20 FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. Caractéristiques du produit • IMPORTANT : "Primo Viaggio Tri-Fix K", groupe 0+, doit être fixé dans le sens contraire à la marche sur des sièges passagers non équipés d’airbag. Ne pas installer "Primo Viaggio Tri-Fix K" sur des sièges tournés dans la direction opposée ou placés transversalement par rapport au sens de marche habituel du véhicule.
  • Seite 21: Instructions D'utilisation

    AVERTISSEMENT: UTILISER COMME TRANSAT • À la maison, ne pas utiliser le transat dés lors que l'enfant tient assis tout seul. • Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil. • Il est dangereux de poser ce transat sur une surface en hauteur, par exemple une table.
  • Seite 22 Instructions d’utilisation dans le véhicule Déhoussage...
  • Seite 23: Nettoyage Du Produit

    IMPORTANT : le harnais ne doit pas être tordu. ATTENTION À NE PAS CASSER LES PARTIES EN POLYSTYRÈNE (EPS). Numéros de série Entretien du rembourrage Nettoyage du produit Habillage...
  • Seite 24 Comment lire l’étiquette d’homologation Service d’assistance Peg-Pérego tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A.
  • Seite 25 DE_Deutsch Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 26: Produkteigenschaften

    DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Produkteigenschaften • WICHTIG: "Primo Viaggio Tri-Fix K", Gruppe 0+, muss gegen die Fahrtrichtung installiert werden, auf Sitzen ohne Airbag. "Primo Viaggio Tri-Fix K" nicht auf Sitzen entgegen oder quer zur Fahrtrichtung befestigen.
  • Seite 27 WARNUNG: ZUR VERWENDUNG ALS WIPPE. Benutzen Sie die verstellbare Wippe nicht weiter, wenn Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann. Diese verstellbare Wippe ist nicht für längeres Schlafen bestimmt. Das Aufstellen der verstellbaren Wippe auf hohen Flächen, z.B. Tisch oder Arbeitsfläche, ist gefährlich. Gebrauchsanweisungen...
  • Seite 28 Anweisungen für den Gebrauch im Auto Entfernen des Bezugs...
  • Seite 29: Pflege Der Polsterung

    DARAUF ACHTEN, DIE TEILE AUS STYROPOR (EPS) NICHT ZU BESCHÄDIGEN. WICHTIG: der Gurt darf nicht verdreht sein. Seriennummern Pflege der Polsterung Reinigung Anbringen des Bezugs...
  • Seite 30: Bedeutung Der Zulassungsetikette

    Bedeutung der Zulassungsetikette Kundendienst Peg-Pérego Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A.
  • Seite 31 ES_Español Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 32 ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Características del producto • IMPORTANTE: "Primo Viaggio Tri-Fix K", grupo 0+, debe orientarse en sentido contrario a la marcha y ubicarse en asientos que no estén dotados de airbag. No instalar “Primo Viaggio Tri-Fix K” en asientos que estén girados en sentido contrario o transversal a la dirección de la marcha del vehículo.
  • Seite 33: Instrucciones De Uso

    ADVERTENCIA: PARA USO COMO SILLÓN RECLINABLE Una vez que pueda sentarse solo, no utilice el mecedor. No se recomienda que los niños duerman durante muchas horas en el mecedor. Es peligroso utilizar el mecedor en superficies altas, como por ejemplo en una mesa. Instrucciones de uso...
  • Seite 34: Extracción Del Revestimiento

    Extracción del revestimiento PRESTAR ATENCIÓN PARA NO ROMPER LAS PARTES DE POLIESTIRENO (EPS). Instrucciones de uso en el coche...
  • Seite 35 Mantenimiento del acolchado Limpieza del producto Colocación del revestimiento Cómo leer la etiqueta de homologación IMPORTANTE: El cinturón no debe estar torcido. Números de serie...
  • Seite 36 PEG-PÉREGO S.p.A Servicio de asistencia Peg-Pérego tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com...
  • Seite 37 PT_Português Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 38 PT_Português Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. Características do produto • IMPORTANTE: "Primo Viaggio Tri-Fix K", grupo 0+, deve ser instalada no sentido contrário àquele do movimento, nos assentos que não possuam airbag. Não instale o “Primo Viaggio Tri-Fix K” em bancos virados na direcção oposta ou transversalmente ao normal sentido de marcha do veículo.
  • Seite 39: Instruções De Uso

    ADVERTÊNCIA PARA UTILIZAÇÃO COMO RECLINADO Não use o berço reclinado assim que a criança conseguir sentar-se sem ajuda. Este berço reclinado não é adequado para períodos de sono prolongados. É perigoso usar este berço reclinado numa superfície elevada, por ex., uma mesa. Instruções de uso...
  • Seite 40 Remover o revestimento CUIDADO PARA NÃO PARTIR AS PARTES EM POLIESTIRENO (EPS) Instruções de uso no automóvel...
  • Seite 41 Manutenção da vestidura Limpeza do produto Revestir Como ler a etiqueta de homologação IMPORTANTE: o cinto não deve estar retorcido . Números de série...
  • Seite 42 PEG-PÉREGO S.p.A. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEG-PÉREGO tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com...
  • Seite 43 NL_Nederlands Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 44 NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. Kenmerken van het product • BELANGRIJK: De "Primo Viaggio Tri-Fix K", groep 0+, moet geïnstalleerd worden in de richting die tegengesteld is aan de rijrichting, op stoelen die geen airbag hebben.
  • Seite 45: Instructies Voor Het Gebruik

    WAARSCHUWING: VOOR GEBRUIK ALS EEN LIGSTOEL Gebruik het wipstoeltje niet als uw kind zonder steun kan zitten. Deze wipstoel is niet bedoeld voor langere slaapperiodes. Het is gevaarlijk om deze wipstoel te gebruiken op een verhoogd oppervlak zoals bijv. een tafel. Instructies voor het gebruik...
  • Seite 46 Instructies voor het gebruik in de auto...
  • Seite 47: Reiniging Van Het Product

    Afneembare bekleding De bekleding terugplaatsen PAS OP DAT DE PIEPSCHUIMDELEN (EPS- POLYSTYREENSCHUIM) NIET KAPOT GAAN BELANGRIJK: het riempje mag niet gedraaid zijn. Serienummers Onderhoud van de vulling Reiniging van het product...
  • Seite 48 PEG-PÉREGO S.p.A. Lezen van het homologatie-etiket Technische service Peg-Pérego tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site internet www.pegperego.com...
  • Seite 49 DK_Dansk Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 50 DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. Produktets egenskaber • VIGTIGT: "Primo Viaggio Tri-Fix K", gruppe 0+, skal monteres modsat kørselsretningen på et sæde, der ikke er udstyret med airbag. Monter ikke “Primo Viaggio Tri-Fix K” på sæder, der vender modsat eller på...
  • Seite 51 PAS PÅ!: TIL BRUG SOM VIPPELÆNESTOL Brug ikke denne baby-liggestol, når din baby kan sidde uden hjælp. Denne baby-liggestol er ikke beregnet til længere perioders søvn. Det er farligt at bruge denne baby-liggestol på et forhøjet sted, som f.eks. et bord. Brugsanvisning...
  • Seite 52 Anvisninger til brug i bilen Aftagelighed PAS PÅ IKKE AT ØDELÆGGE DELENE AF POLYSTYREN (EPS);...
  • Seite 53 Vedligeholdelse af foringen Rengøring af produktet Betrækning Sådan læses typegodkendelsesmærkaten VIGTIGT: Selen må ikke være snoet. Serienumre...
  • Seite 54 PEG-PÉREGO S.p.A. Serviceafdelingen Peg-Pérego Tlf.: 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Internetside www.pegperego.com...
  • Seite 55 FI_Suomi Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 56 FI_Suomi Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego- tuotteen. Tuotteen ominaisuudet • TÄRKEÄÄ: "Primo Viaggio Tri-Fix K", ryhmä 0+, tulee asentaa penkkeihin, joille ei ole airbagiä, selkänoja kulkusuuntaan päin. Primo Viaggio Tri-Fix K istuinta istuimille, jotka ovat selkä menosuuntaan päin tai poikittain ajoneuvon normaaliin kulkusuuntaan nähden. HUOMAA •...
  • Seite 57 • Älä aseta sitteriä korkeille alustoille kuten esim. pöydälle. Käyttöohjeet HUOMAA: KÄYTTÖ SITTERINÄ. • Älä käytä sitteriä kun lapsi pystyy istumaan itse. • Sitteriä ei ole tarkoitettu korvaamaan vuodetta, joten älä jätä lasta nukkumaan siihen pitkäksi aikaa.
  • Seite 58 VARO RIKKOMASTA POLYSTYREENIOSIA (EPS). Verhoilukankaan huolto Käyttöohjeet autossa Päällystäminen Päällysteen irrottaminen TÄRKEÄÄ: turvavyö ei saa olla kiertynyt.
  • Seite 59 Sarjanumerot PEG-PÉREGO S.p.A. Tuotteen puhdistus Peg-Pérego-asiakaspalvelu Kuinka hyväksyntäetikettejä tulkitaan puh. +39 039 60 88 213 fax +39 039 33 09 992 s-posti assistenza@pegperego.it Internet-sivu www.pegperego.com...
  • Seite 60 CZ_Čeština Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 61 CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Peg-Pérego. Charakteristika výrobku • DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Autosedačka "Primo Viaggio Tri-Fix K", skupina 0+, musí být namontovaná proti směru jízdy auta na sedadlech, která nemají airbag. Neinstalujte autosedačku "Primo Viaggio Tri- Fix K" na sedadla obrácená proti směru jízdy nebo šikmo ke směru jízdy vozidla.
  • Seite 62 UPOZORNĚNÍ: POUŽÍVÁ SE JAKO NASTAVOVAČ Pokud vaše dítě dokáže sedět bez pomoci, nepoužívejte nastavitelnou kolébku. Tato nastavitelná kolébka není určena pro delší spánek. Používání této nastavitelné kolébky na vyvýšeném místě, např. na stole, je nebezpečné. Návod na použití...
  • Seite 63: Sejmutí Potahu

    Sejmutí potahu BUĎTE OPATRNÍ, ABYSTE NEPOŠKODILI SOUČÁSTI Z POLYSTYRENU (EPS) Návod na použití v autě Údržba vložky...
  • Seite 64: Čištění Výrobku

    Potah Jak číst údaje na homologačním štítku DŮLEŽITÉ: Popruh nesmí být překroucený. Sériová čísla Čištění výrobku...
  • Seite 65 PEG-PÉREGO S.p.A. Servisní služba Peg-Pérego tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetové stránky www.pegperego.com...
  • Seite 66 SK_Slovenčina Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 67 SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. Charakteristika výrobku • DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Autosedačka "Primo Viaggio Tri-Fix K" skupiny 0+ musí byť namontovaná v opačnom smere jazdy vozidla na sedadlách, na ktorých nie je airbag. Neinštalujte “Primo Viaggio Tri- Fix K” na sedadlá otočené v smere proti jazde alebo priečne na bežný...
  • Seite 68: Návod Na Použitie

    UPOZORNENIE: POUŽÍVA SA AKO NASTAVOVAČ Ak vaše dieťa dokáže sedieť bez pomoci, nepoužívajte nastaviteľnú kolísku. Táto nastaviteľná kolíska nie je určená pre dlhší spánok. Použitie tejto nastaviteľnej kolísky na vyvýšenom mieste, napr. na stole, je nebezpečné. Návod na použitie...
  • Seite 69 Návod na použitie v automobile Demontáž...
  • Seite 70: Čistenie A Údržba

    DÔLEŽITÉ: popruh nesmie byť pokrútený. BUĎTE OPATRNÍ, ABY STE NEPOŠKODILI SÚČIASTKY Z POLYSTYRÉNU (EPS) Sériové čísla Údržba a čistenie výplne Čistenie a údržba Vložka Ako čítať údaje na homologačnom štítku...
  • Seite 71 Asistenčná služba spoločnosti Peg- Pérego tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetová stránka www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A.
  • Seite 72 HU_Magyar Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 73 HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. A termék tulajdonságai • FONTOS: a 0+ csoportos "Primo Viaggio Tri-Fix K"-et a menetiránnyal ellentétes irányban, légzsák nélküli ülésre kell felszerelni. Ne szerelje fel az "Primo Viaggio Tri-Fix K" a jármű normál haladási irányával ellentétes vagy arra átlós irányú...
  • Seite 74: Használati Utasítás

    FIGYELMEZTETÉS: BABANYUGÁGYKÉNT VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN. Ne használja a döntött bölcsőt, ha a gyerek már segítség nélkül ülni tud. Ez a döntött bölcső nem hosszú alváshoz lett tervezve. A döntött bölcsőt veszélyes magas felületre (pl. asztal) tenni. Használati utasítás...
  • Seite 75 Használati utasítás az autóba szereléshez A huzat eltávolítása VIGYÁZZON, HOGY TE TÖRJE ÖSSZE A POLISZTIRÉN (EPS) DARABOKAT!
  • Seite 76 Sorozatszámok A párnázat karbantartása A termék tisztítása A huzat visszahelyezése Hogyan kell a hitelesítési címkét értelmezni FONTOS: a szíj ne legyen megcsavarodva.
  • Seite 77 tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetes weboldal www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego vevőszolgálat...
  • Seite 78 SL_Slovenščina Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 79: Lastnosti Izdelka

    SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego. Lastnosti izdelka • POMEMBNO: "Primo Viaggio Tri-Fix K", skupina 0+, je treba namestiti v avtomobil v nasprotni smeri vožnje, na avtomobilske sedeže, ki niso opremljeni z zračno vrečo. Avtosedeža »Primo Viaggio Tri-Fix K«...
  • Seite 80: Navodila Za Uporabo

    • Ko lahko otrok sedi samostojno, ukrivljene zibelke ne uporabljajte več. • Ta ukrivljena zibelka ni namenjena daljšemu spanju. • Uporaba te ukrivljene zibelke na dvignjeni površini, na primer mizi, je nevarna. Navodila za uporabo OPOZORILO: PRI UPORABI V FUNKCIJI NASLANJAČA BODITE PREVIDNI.
  • Seite 81: Odstranitev Prevleke

    PAZITE, DA NE ZLOMITE DELOV IZ STIROPORA. Navodila za uporabo v avtomobilu Vzdrževanje polnila Namestitev prevleke Odstranitev prevleke...
  • Seite 82: Serijske Številke

    POMEMBNO: varnostni pas ne sme bit zapleten. Serijske številke PEG-PÉREGO S.p.A. Čiščenje izdelka Center za pomoč uporabnikom Kako beremo homologacijsko etiketo Tel. 0039/039/6088213 Faks. 0039/039/3309992 E-pošta: assistenza@pegperego.it E-pošta: www.pegperego.com...
  • Seite 83 RU_Pусский Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 84 RU_Pусский Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Всегда пользуйтесь системой предохранительного Благодарим вас за то, что вы крепления. выбрали продукцию компании Peg- Pеrego. Xарактеристики изделия • ВАЖНО: Кресло "Primo Viaggio Tri-Fix K", группа 0+, необходимо прикрепить к автомобильным пассажирским сиденьям в направлении, противоположном...
  • Seite 85: Инструкция По Эксплуатации

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КАЧЕСТВЕ РЕКЛАЙНЕРА. Не пользуйтесь откидной люлькой, когда ваш ребенок уже может сидеть без посторонней помощи. Данная откидная люлька не предназначена для сна в течение продолжительных периодов времени. Опасно использовать эту откидную люльку на возвышенной поверхности, например, на столе. Инструкция...
  • Seite 86 Инструкции по эксплуатации в автомобиле...
  • Seite 87: Снятие Обивки

    Надевание обивки Снятие обивки ОСТОРОЖНО! НЕ ПОВРЕДИТЕ ДЕТАЛИ ИЗ ПЕНОПОЛИСТИРОЛА. ВНИМАНИЕ! Ремень не должен быть перекручен. Cерийные номера Yход за набивкой...
  • Seite 88 Чистка изделия PEG-PEREGO S.p.A. Kак читать этикету сертификации Служба обслуживания Peg-Perego тел.: 0039/039/60.88.213 факс 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it сайт в интернете: www.pegperego.com...
  • Seite 89 TR_Türkçe Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 90 TR_Türkçe Bir Peg-Perego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. Ürün özellikleri • ÖNEMLİ: "Primo Viaggio Tri-Fix K", 0+ yaş grubu, airbag ile donatılmamış olan koltuklarda gidiş istikametinin aksi yönünde monte edilmelidir. "Primo Viaggio Tri-Fix K"’koltuğunu, aracın genel gidiş yönünün tersine veya çapraz döndürülmüş koltuklara monte etmeyiniz.
  • Seite 91: Kullanma Talimatları

    UYARI: YASLANMA DESTEĞİ OLARAK KULLANIM İÇİNDİR. Çocuğunuz yardımsız oturabilecek duruma gelene kadar yatık beşiği kullanmayın. Bu yatık beşik uzun süreli uyku için tasarlanmamıştır. Bu yatık beşiğin örneğin sehpa gibi bir basamak olarak kullanılması son derece tehlikelidir. Kullanma talimatları...
  • Seite 92 Kaplamanın çıkarılabilirliği STRAFOR ( EPS) KISIMLARI KIRMAMAYA DİKKAT EDİN. Araçda kullanma talimatları Döşeme dolgusunun bakımı...
  • Seite 93 Ürünün temizliği Kaplamanın takılması Uyumluluk etiketinin okunması ÖNEMLİ: Kemer dolanmış olmamalıdır. Seri numaraları...
  • Seite 94 PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego teknik bakım servisi Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it İnternet sitesi www.pegperego.com...
  • Seite 95 ΕL_Eλληνικα Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base...
  • Seite 96 ΕL_Eλληνικα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. Χαρακτηριστικά προϊόντος • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το "Primo Viaggio Tri-Fix K", ομάδα 0+, πρέπει να τοποθετηθεί αντίθετα προς τη φορά κίνησης, επάνω σε καθίσματα τα οποία δεν διαθέτουν airbag. Μην εγκαθιστάτε το “Primo Viaggio Tri-Fix K” επάνω...
  • Seite 97 Β Ρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΑΝ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑ Μην χρησιμοποιείτε την ανακλινόμενη κούνια μόλις το παιδί σας μπορεί να καθήσει χωρίς βοήθεια. Η ανακλινόμενη κούνια δεν προορίζεται για μεγάλες περιόδους ύπνου. Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε την ανακλινόμενη κούνια σε υπερυψωμένη επιφάνεια, όπως π.χ. ένα τραπέζι.
  • Seite 98 Θ Θ Θ Θ Ν Ι Oδηγίες χρήσης στο αυτοκίνητο...
  • Seite 99 ∙ ∙ ∙ Αφαίρεση της επένδυσης Τοποθέτηση της επένδυσης ΠΡΟΣΟΧΗ ΝΑ ΜΗΝ ΣΠΑΣΕΤΕ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΠΟΛΥΣΤΥΡΟΛΙΟ (EPS). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η ζώνη δεν πρέπει να είναι στριμμένη. Β Αριθμοί σειράς Συντήρηση του γεμίσματος ∙...
  • Seite 100 Χ Β Ι Kαθάρισμα το προϊόντος PEG-PÉREGO S.p.A. Β Φ Θ Πώς διαβάζεται η ετικέτα έγκρισης ΡΩ Ι Ι Ν Ι Ν Ω Υπηρεσια υποστηριξης Peg-Pérego Υ Υ τηλ. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it ιστοσελίδα internet www.pegperego.com Ι...
  • Seite 101 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg – Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή, από τον οποίο έχει την απόδειξη αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο ισοδύναμο. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφ΄ όσον το προϊόν χρησιμοποιείται σωστά και βάσει των οδηγιών χρήσεως. Ο κατασκευαστής και οι εντεταλμένοι συνεργάτες του διατηρούν το δικαίωμα του τεχνικού ελέγχου. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ΄ όσον: • Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προϊόντος. • Καταστραφεί τυχαία το προϊόν ή προκληθούν βλάβες από τη κακή χρήση αυτού. • Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού, πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού. • Φυσιολογική φθορά η οποία δεν επηρεάζει την λειτουργία του προϊόντος. Διατηρείτε την εγγύηση και τις οδηγίες χρήσεως και για μελλοντική χρήση.
  • Seite 102 Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base S " m " • H • H • H O ¬ " H g … z L " g u h H L H O ¬...
  • Seite 103 ‫هوائية فقد‬ .‫ يسبب ذلك خطر املوت أو اجلروح اخلطيرة‬ ‫بسبب خطورتها يجب إيقاف عمل احلقيبة الهوائية القريبة من‬ Peg-Perego ‫شكرا الختيارك منتج من منتجات شركة‬ ‫موقع مقعد‬ .‫ األطفال‬ ‫مواصفات املنتج‬ ‫في اجتاه املقاعد الدوارة أو القابلة للتحريك ينصح بتركيب هذه‬ “Primo Viaggio ‫.
  • Seite 104 ‫حتذير. يستخدم كمقعد مائل‬ ‫ أيضا عند نقل الطفل خارج السيارة. اضبط االرتفاع ودرجة شد‬ ‫ال تستخدم املهد املائل مبجرد أن يستطيع الطفل‬ ‫احلزام وتأكد أنه مشدود على جسم الطفل بدون أن يضغط عليه‬ .‫ اجللوس مبفرده‬ ‫بشدة. تأكد أن‬ .‫هذا املهد املائل غير مخصص للنوم لفترات طويلة‬ .‫ حزام...
  • Seite 105 ‫األمام بجوار ظهر مقعد السيارة كما بالشكل. ادفع ذراع حمل‬ ‫ لضبط الطول اضغط الزر اخللفي ملنظم الطول )املوجود على ظهر‬ ‫املقعد إلى األمام حتى تسمع صوت كليك التي تدل على أن الوضع‬ ‫مقعد األطفال( وفي نفس الوقت ارفع أو اخفض في الوضع املرغوب‬ ‫صحيح. تأكد...
  • Seite 106 ‫تنظيف املنتج‬ .‫• ال تنظفها بواسطة الغسيل اجلاف‬ ‫ • يستوجب املنتج قليل من الصيانة. يجب أن تتم جميع أعمال‬ ‫• ال تقم بإزالة البقع باستخدام مواد مذيبة و ال جتفف‬ .‫التنظيف والصيانة بواسطة شخص بالغ‬ .‫باستخدام ماكينة جتفيف البياضات‬ ‫ • ينصح باحلفاظ على جميع األجزاء املتحركة نظيفة وإذا لزم األمر‬ .‫ميكن...
  • Seite 107 PEG-PEREGO S.p.A. ‫“ املساهمة هي‬Peg-Perego S.p.A” ‫شركة‬ ‫شركة حاصلة على شهادة األيزو 1009. تعد‬ ‫هذه الشهادة ضمانا للعمالء واملستهلكني‬ ‫لشفافية ومصداقية إجراءات الشركة وأساليب‬ “Peg-Peré ‫العمل. من املمكن أن تقوم شركة‬ ‫ بإجراء تغييرات في أي وقت على املوديالت‬go” “Peg ‫الواردة في هذا املنشور ألسباب فنية أو جتارية. شركة‬ ‫ في‬Perégo”...
  • Seite 108 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039•039•60881 - fax 0039•039•615869-616454 800-147414 Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213 - fax: 0039•039•3309992 www.pegperego.com FI001101I144 - 15/07/2011...

Inhaltsverzeichnis