Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Galletti EVO Installations- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
COMMANDE ÉLECTRONIQUE POUR TERMINAUX HYDRONIQUES
MANDO ELECTRÓNICO PARA TERMINALES HIDRÓNICOS
COMANDO ELETRÓNICO PARA TERMINAIS HIDRÓNICOS
ELEKTRONISCHE BESTURING VOOR HYDRONISCHE TERMINALS
EVO
COMANDO ELETTRONICO PER TERMINALI IDRONICI
ELECTRONIC CONTROL PER HYDRONIC UNITS
STEUERUNG FÜR HYDRONIK-ENDGERÄTE
Installations- und Bedienungsanleitung
Handleiding voor installatie en gebruik
Beszerelési és felhasználási kézikönyv
Manuale d'installazione e d'uso
Installation and operation manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de instalación y uso
Manual de instalação e utilização
I
GB
F
D
E
P
NL
H
RUS
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti EVO

  • Seite 1 COMANDO ELETTRONICO PER TERMINALI IDRONICI Manuale d’installazione e d’uso ELECTRONIC CONTROL PER HYDRONIC UNITS Installation and operation manual COMMANDE ÉLECTRONIQUE POUR TERMINAUX HYDRONIQUES Manuel d’installation et d’utilisation STEUERUNG FÜR HYDRONIK-ENDGERÄTE Installations- und Bedienungsanleitung MANDO ELECTRÓNICO PARA TERMINALES HIDRÓNICOS Manual de instalación y uso COMANDO ELETRÓNICO PARA TERMINAIS HIDRÓNICOS Manual de instalação e utilização ELEKTRONISCHE BESTURING VOOR HYDRONISCHE TERMINALS...
  • Seite 2: Avvertenze Generali

    SIMBOLI DI SICUREZZA danni a persone od alla macchina. LEGGERE ATTENTAMENTE In caso di malfunzionamenti consultare questo manuale e se necessario, contattare il più vicino centro assistenza Galletti S.p.A. ATTENZIONE Installazione ed operazioni di manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato, salvo diverse indicazioni PERICOLO TENSIONE riportate in questo manuale.
  • Seite 3: Caratteristiche Generali

    Controllo per terminali CARATTERISTICHE GENERALI FUNZIONI PRINCIPALI Il comando EVO è progettato per comandare tutti i Variazione automatica o manuale (selezionabile da terminali d’impianto della gamma Galletti con motore tastiera) della velocità del ventilatore; monofase plurivelocità o accoppiato ad un inverter per la Gestione di valvole ON/OFF o modulanti per impianti modulazione della velocità.
  • Seite 4 Controllo per terminali TERMINALE UTENTE segnalazione di allarme: simbolo e indicazione del tipo di allarme si sovrappongono all’area normalmente dedicata alla visualizzazione dei simboli di stato. Nel riquadro dx sono riportate le seguenti informazioni (dall’alto verso il basso) indicazione della modalità di funzionamento Modalità...
  • Seite 5: Combinazioni Di Tasti

    Controllo per terminali COMBINAZIONI DI TASTI premere i tasti freccia UP/DOWN per modificare la velocità di ventilazione; abiltazione/disabilitazione FASCE Ventilazione MANUALE ORARIE Ventilazione AUTOMATICA visualizzazione della temperatura dell’ACQUA (se è presente la sonda) Ventilazione FORZATA (non modificabile) visualizzazione dati OROLOGIO (data Mode e orario) nel caso di ventilazione a gradini la sequenza di modifica...
  • Seite 6: Modificare La Modalità Di Funzionamento

    Controllo per terminali MODIFICARE LA MODALITÀ DI ABILITARE/DISABILITARE IL CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO MINIMA TEMPERATURA AMBIENTE Per abilitare/disabilitare la funzione di controllo di minima modificare modalità funzionamento temperatura ambiente è necessario visualizzare la schermata (Raffreddamento/Riscaldamento) premere il tasto MODE principale. Da qui: dalla schermata principale.
  • Seite 7: Bloccare/Sbloccare La Tastiera

    Controllo per terminali ATTIVARE/DISATTIVARE LE FASCE ORARIE MODIFICARE LA DATA E ORA Per attivare/disattivare rapidamente le fasce orarie è Dalla schermata principale premere il tasto PRG per entrare necessario visualizzare la schermata principale (con unità nel MENU e da qui scorrere le schermate fino a visualizzare sia accesa che spenta).
  • Seite 8 Controllo per terminali IL MENU CONFIGURAZIONE I tasti FRECCIA UP/DOWN consentono di scorrere le 24 fasce di ogni giorno della settimana; lo scorrimento è indicato sia ELENCO DEI PARAMETRI graficamente con il cursore scorrevole nella parte inferiore del display, sia testualmente con l’aggiornamento della DESCRIZIONE DEFAULT VALORI POSSIBILI...
  • Seite 9: Modo Stand-By

    Controllo per terminali nei terminali a 4 tubi non può essere presente la MODO STAND-BY resistenza; Dopo 30 secondi in cui non viene eseguita alcuna operazione nei terminali a 4 tubi con una sola sonda acqua non si sulla tastiera del terminale utente la schermata principale si può...
  • Seite 10: Il Menu Regolazione

    Controllo per terminali IL MENU REGOLAZIONE IL MENU SETUP A partire dal display principale, alla pressione dei tasti UP/ DESCRIZIONE DEFAULT DOWN, vengono visualizzate in sequenza le seguenti pagine: Limite minimo SET di raffreddamento 10.0 °C Attivazione funzione economy Limite massimo SET di raffreddamento 35.0 °C Abilitazione utilizzo resistenza elettrica Limite minimo SET di riscaldamento...
  • Seite 11 Controllo per terminali LOGICHE DI REGOLAZIONE In presenza di ventilazione modulante, al fine di una corretta regolazione, il comando tiene conto COMMUTAZIONE RAFFREDDAMENTO/ anche del numero di velocità implicitamente RISCALDAMENTO indicate con il valore assegnato al parametro di Sono presenti 4 differenti ed alternative logiche di selezione configurazione del tipo di unità.
  • Seite 12 Controllo per terminali FUNZIONAMENTO AUTOMATICO PER UNITÀ A 3 VELOCITA’ Nelle configurazioni con 4 velocità e valvola, E VALVOLA/E ON/OFF (O ASSENTE/I): la ventilazione in riscaldamento viene ritardata di 0.5°C per consentire una prima fase di Velocità MINIMA convezione naturale. Velocità...
  • Seite 13 Controllo per terminali RISCALDAMENTO RISCALDAMENTO CON CONFIGURAZIONI A 4 VELOCITÀ ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . VENTILAZIONE MODULANTE Nelle configurazioni con 4 velocità, la La logica di gestione della ventilazione modulante prevede, ventilazione in riscaldamento viene ritardata come per la ventilazione a gradini, due possibili modalità...
  • Seite 14 Controllo per terminali Si possono avere: L’apertura della valvola (2 o 3 vie) viene comandata in funzione del set di lavoro e della temperatura dell’aria. in RAFFREDDAMENTO: La logica di regolazione dell’apertura segue i diagrammi con comando a bordo macchina e configurazioni riportati di seguito.
  • Seite 15: Resistenza Elettrica

    Controllo per terminali ECONOMY Post ventilazione dovuta allo spegnimento resistenza: mantenuta fino allo scadere del tempo stabilito, anche Qualora impostata preventivamente la presenza da parametro nel caso di cambio della modalità di funzionamento. di configurazione e abilitato l’utilizzo da parametro di setup, Durante la post ventilazione il consenso dell’acqua la funzione Economy prevede una correzione del setpoint di coinciderà...
  • Seite 16 Controllo per terminali DEUMIDIFICA Il mancato consenso prevede l’inibizione momentanea della funzione di deumidifica. Lo stesso verrà fatto nel caso la La funzione di deumidifica, utilizzabile nella sola modalità sonda venga scollegata. Raffreddamento, qualora impostata la presenza della sonda di umidità all’interno del menu di configurazione, prevede di Una volta raggiunta l’umidità...
  • Seite 17 SUPERVISIONE (SOLUZIONE ERGO) comando ON/OFF Attraverso la porta seriale RS485 è possibile collegare i comando ESTATE/INVERNO comandi EVO (fino a 247) ad un software di gestione che comando ECONOMY utilizza come protocollo di comunicazione lo standard comando ABILITAZIONE ANTIGELO MODBUS RTU con le seguenti caratteristiche:...
  • Seite 18 Controllo per terminali IL SOFTWARE DI GESTIONE ERGO GALLETTI HOLDING REGISTER (INTERE/ANALOGICHE DI LETTURA/SCRITTURA) Nel caso in cui si utilizzi il software di gestione ERGO Galletti DESCRIZIONE è possibile collegare al sistema di supervisione anche un SET di temperatura estivo (raffreddamento) Chiller/Pompa di calore.
  • Seite 19 MST/SLV = impostare “Master” sul comando EVO riccomanda la lettura del documento “LINEE che costituisce il MASTER della rete, mentre impostare GUIDA RETE RS485” disponibile sull’area “Slave locale” su tutti i comandi EVO costituiscono gli download del sito Galletti. SLAVE della rete. Protocollo = “Modbus”...
  • Seite 20: Significato Dei Led

    A2:2008 + A12:2003 + A13:2004 + EVO Master: Master A14:2005 + A16:2007 MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Indirizzo Seriale EVO Slave: 2... 255 MANUALE D’USO FC66003554 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale Rev 00...
  • Seite 21 Controllo per terminali INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLAZIONE DELLE SONDE Portasonda Il comando EVO gestisce le seguenti sonde: Sonda per la lettura della temperatura aria integrata all’interno del terminale utente; non necessita di alcuna operazione particolare d’installazione. Sonda (opzionale ed alternativa alla precedente)
  • Seite 22 Controllo per terminali INSTALLAZIONE DELLA SONDA ACQUA Per terminali per impianti a due tubi senza valvola la sonda dell’acqua deve essere posizionata sullo La sonda per la lettura della temperatura dell’acqua (cavo di scambiatore utilizzando la fascetta in dotazione (figura colore bianco) è...
  • Seite 23 Controllo per terminali INSTALLAZIONE DEL TERMINALE UTENTE Esempio, valvole montate sulla fiancata sinistra: Scegliere una zona per l’installazione del pannello di comando facilmente accessibile per l’impostazione delle Sonda acqua per funzioni ed efficace per la rilevazione della temperatura impianto a 4 tubi ambiente (almeno 1,5 m dal pavimento).
  • Seite 24: Collegamenti Elettrici

    Controllo per terminali INSTALLAZIONE A BORDO DELLA SCHEDA I/O MANUTENZIONE 2X1 - ESTRO - UTN Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da un centro Sulle unità terminali 2X1, ESTRO e UTN montare la assistenza autorizzato dal costruttore o da scheda I/O sull’apposita staffa di fissaggio con le viti in personale qualificato.
  • Seite 25: Risoluzione Problemi

    Controllo per terminali RISOLUZIONE PROBLEMI TABELLA I/O DELLA SCHEDA (figura 23) Se il terminale a cui è collegato il comando EVO non funziona ALIMENTAZIONE correttamente, prima di richiedere l’intervento del servizio Fase assistenza, eseguite i controlli indicati nella tabella riportata all’interno del manuale di installazione, uso e manutenzione...
  • Seite 26: Schema Elettrico

    Controllo per terminali SCHEMA ELETTRICO NOTE (figura 23) LEGENDA Sonda temperatura ambiente Sonda temperatura acqua (fredda se unità 4 tubi) Sonda temperatura acqua calda (solo unità 4 tubi) Sonda umidità ambiente ON/OFF Contatto pulito per ON/OFF remoto SUM/WIN Contatto pulito per ESTATE/INVERNO remoto ECONOMY Contatto pulito per ECONOMY remoto FAN 0/10V...
  • Seite 27: Safety Symbols

    Failure to observe the regulations reported in the manual will DANGER VOLTAGE cause the warranty to lapse immediately. Galletti S.p.A. will not be held liable for any damage deriving from improper use of the machine or failure to observe the regulations reported in this manual and on-board the unit.
  • Seite 28: General Features

    Controller for units GENERAL FEATURES MAIN FUNCTIONS The EVO controller is designed to control all of the system Automatic or manual fan speed variation (selected units in the Galletti range with multi-speed, single-phase from the keyboard); motor or coupled to an inverter for speed modulation.
  • Seite 29 Controller for units USER UNIT alarm signal: symbol and identification of the type of alarm overwrite the area normally dedicated to status symbols. The following information is contained in the rt side (from top to bottom) identification of the operating mode COOLING mode HEATING mode The main screen is divided into two parts (which are...
  • Seite 30: Key Combinations

    Controller for units KEY COMBINATIONS press the UP/DOWNkeys to change the ventilation speed; enable/disable TIME SLOTS MANUAL ventilation AUTOMATIC ventilation WATER temperature display (if the probe is installed) FORCED ventilation (not editable) clock DATA display (date and time) Mode with step ventilation, follow the editing sequence below: 3-speed hydronic unit LOCK/UNLOCK keyboard Medium...
  • Seite 31 Controller for units CHANGING OPERATING MODE ENABLING/DISABLING MINIMUM ROOM TEMPERATURE CONTROL To change the operating mode (Cooling/Heating) press the To enable/disable the minimum room temperature control MODE key from the main screen. function it is necessary to go to the main screen. From here: press the UP/DOWN keys to scroll through the screens TURNING THE ECONOMY FUNCTION ON/OFF until you reach the 'Turning the minimum temperature...
  • Seite 32: Locking/Unlocking The Keyboard

    Controller for units TURNING THE TIME SLOTS ON/OFF CONFIGURING TIME SLOTS To turn the time slots on/off quickly, it is necessary to go to From the main screen, press PRG to enter the MENU and the main screen (with the unit either on or off). from here scroll through the screens until you get to Time Press the SET and DOWN ARROW keys at the same time.
  • Seite 33: Configuration Menu

    Controller for units CONFIGURATION MENU The UP/DOWN arrows are used to scroll through the 24 time slots of every day of the week; scrolling is displayed LIST OF PARAMETERS graphically by the scroll cursor at the bottom of the screen, or in text, when the when the time slot is updated, at the top.
  • Seite 34: Standby Mode

    Controller for units winter switching cannot be set on "Auto on water STAND-BY MODE temp."; If no operation is performed on the user unit keyboard for 30 it is only possible to set summer/winter switching on seconds the main screen goes into stand-by mode, which "Auto on air temp."...
  • Seite 35: Adjustment Menu

    Controller for units ADJUSTMENT MENU SETUP MENU From the main display, press the UP/DOWN keys to view the DESCRIPTION DEFAULT following pages in this order: Minimum cooling SET limit 10.0 °C Turning Economy function on Maximum cooling SET limit 35.0 °C Enabling electrical heater use Minimum heating SET limit 5.0 °C...
  • Seite 36 Controller for units ADJUSTMENT LOGIC While, with modulating ventilation, in order to achieve correct adjustment, the controller also COOLING/HEATING SWITCHING takes into account the number of speeds that There are 4 different and alternative logics to select the are implicitly identified by the value assigned thermostat operating modes, according to the controller to the configuration parameter for the type of configuration setting:...
  • Seite 37 Controller for units AUTOMATIC OPERATION FOR 3-SPEED UNITS AND ON/OFF For configurations with 4 speeds and valve, VALVE/S (OR IF NOT INSTALLED): ventilation for heating is delayed by 0.5°C to allow for an initial natural convection phase. Low SPEED Medium SPEED High SPEED AUTOMATIC OPERATION FOR 3-SPEED UNITS AND MODULATING VALVE/S...
  • Seite 38 Controller for units HEATING HEATING WITH 4-SPEED CONFIGURATIONS ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . MODULATING VENTILATION For configurations with 4 speeds, ventilation As with step ventilation, the management logic for for heating is delayed by 0.5°C to allow for an modulating ventilation offers two possible operating modes: initial natural convection phase.
  • Seite 39 Controller for units Possible situations: MODULATING VALVE in COOLING MODE: Valve ( 2- or 3-way) opening is controlled depending on the with on-board controller and configurations with operating setpoint and air temperature setpoint. The opening valve: the minimum available speed is maintained adjustment logic follows the diagrams provided below.
  • Seite 40: Electrical Heater

    Controller for units ECONOMY Post ventilation due to the heater switching off: maintained until the end of the set time, even if the If it has been preventively included by the configuration operation mode is changed. During post-ventilation parameter and use is enabled by the setup parameter, the water consent coincides with consent required for Economy function will correct the setpoint by 2.5°C and ventilation.
  • Seite 41 Controller for units DEHUMIDIFICATION If there is no consent the dehumidification function will be momentarily disabled. This will also happen if the probe is The dehumidification function, which can only be used in disconnected. Cooling mode, if a humidity probe has been included in the configuration menu, makes the unit operate with the aim Once the reference humidity level is of reducing any humidity in the room, until it reaches the...
  • Seite 42 VENTILATION SPEED from MASTER Once the network has been wired, it is necessary to configure KEYBOARD LOCK controller each EVO controller. Press PRG to access the MENU and then enter sub-menu “Networks and connections” (password = INPUT STATUS (READ-ONLY DIGITAL) 20).
  • Seite 43 EVO controllers performs 0 = no ventilation 1 = extra-low speed the function of MASTER while all of the other EVO controllers 2 = low speed on the network perform the SLAVE function. 3 = medium speed...
  • Seite 44 SMALL NETWORK ON RS485 Once the network has been wired, it is necessary to configure each EVO controller. Press PRG to access the MENU and then In this case the connection is set up using bus RS485, enter sub-menu “Networks and connections” (password = comprised of a twisted 2-conductor, shielded data cable 20).
  • Seite 45: Technical Data

    1... 255 Based on the Speed 9600 9600 Master EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Serial Address EVO Slave: 2... 255 OPERATION MANUAL FC66003554 IT IS strictly forbidden to reproduce this manual, even partially Rev 00...
  • Seite 46: Installation And Maintenance

    Controller for units INSTALLATION AND MAINTENANCE PROBE INSTALLATION Probe-holder The EVO controller manages the following probes: Air temperature reading probe installed inside the user unit; it does not require any special installation operations. Probe (optional and alternative to the previous one)
  • Seite 47 Controller for units WATER PROBE INSTALLATION For four-pipe units without valves, the water probe must be installed on the exchanger in the heating circuit The water temperature detection probe (white cable) is an (figure 14); optional accessory. For two-pipe units with valve the water probe must be With 2-pipe units (single coil) the water probe must be positioned on the valve entrance, on the branch coming connected to clamps I2 - C1 of the I/O board.
  • Seite 48 Controller for units USER UNIT INSTALLATION Example, valves installed on the left side: Choose an area to install the controller panel which is easily accessible to set functions and efficient for room temperature Water probe for detection (at least 1.5 m from the floor). Therefore, avoid: 4-pipe system direct sunlight exposure;...
  • Seite 49: Electrical Connections

    Controller for units ON-BOARD I/O BOARD INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS 2X1 - ESTRO - UTN All of the operations must be carried out by qualified staff, in accordance with regulations in force. For any electrical- Install the I/O board on 2X1, ESTRO and UTN units related procedure, refer to the electrical diagrams supplied using the relative clamping bracket and the supplied with the unit.
  • Seite 50: Electrical Diagram

    Controller for units I/O TABLE FOR THE BOARD ELECTRICAL DIAGRAM (figure 23) (figure 23) POWER SUPPLY Phase Room temperature probe Neutral Water temperature probe (cold with 4-pipe units) Hot water temperature probe (only with 4-pipe INPUTS units) Room air NTC probe Ambient humidity probe Water NTC probe ON/OFF...
  • Seite 51: Symboles De Sécurité

    à la machine. En cas de dysfonctionnements, consulter ce manuel et si SYMBOLES DE SÉCURITÉ nécessaire, contacter le centre d'assistance Galletti S.p.A le plus proche. LIRE ATTENTIVEMENT L'installation et les opérations d'entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié, sauf indications...
  • Seite 52: Caractéristiques Générales

    Gestion des vannes ON/OFF ou modulantes pour les inverseur pour la modulation de la vitesse . installations à deux ou quatre tuyaux ; La commande EVO est un système composé de : Gestion d'une résistance électrique de support en Carte I/O contenant le circuit d'alimentation, le système chauffage ;...
  • Seite 53 Contrôle pour terminaux TERMINAL DE L'UTILISATEUR signalisation d'alarme : le symbole et l'indication du type d'alarme se superposent à la zone normalement dédiée à l'affichage des symboles d'état. Dans l'encadré droit sont reportées les informations suivantes (du haut vers le bas) indication du mode de fonctionnement Mode REFROIDISSEMENT Mode CHAUFFAGE...
  • Seite 54 Contrôle pour terminaux COMBINAISON DES TOUCHES appuyer sur les touches flèche UP/DOWN pour modifier la vitesse de ventilation ; activation/désactivation des Ventilation MANUELLE PLAGES HORAIRES Ventilation AUTOMATIQUE affichage de la température de l'EAU (si la sonde est présente) Ventilation FORCÉE (non modifiable) affichage des données HORLOGE Mode (date et heure)
  • Seite 55 Contrôle pour terminaux MODIFIER LE MODE DE FONCTIONNEMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE MINIMUM Pour modifier le mode de fonctionnement (Refroidissement/ Pour activer/désactiver la fonction de contrôle de température Chauffage) appuyer sur la touche MODE depuis la page- ambiante minimum, il faut afficher la page-écran principale. À écran principale.
  • Seite 56 Contrôle pour terminaux ACTIVER/DÉSACTIVER LES PLAGES HORAIRES MODIFIER LA DATE ET L'HEURE Pour activer/désactiver rapidement les plages horaires il À partir de la page-écran principale, appuyer sur la touche PRG faut afficher la page-écran principale (avec l'unité allumée pour entrer dans le MENU et faire défiler les pages-écrans jusqu'à l'affichage du Setup Horloge et appuyer sur SET pour entrer.
  • Seite 57: Le Menu Configuration

    Contrôle pour terminaux LE MENU CONFIGURATION Les touches FLÈCHE UP/DOWN permettent de faire défiler les 24 plages de chaque jour de la semaine ; le défilement LISTE DES PARAMÈTRES est indiqué aussi bien au niveau graphique avec le curseur glissant sur la partie inférieure de l'écran qu'au niveau du VALEURS DESCRIPTION DÉFAUT...
  • Seite 58: Mode Pause

    Contrôle pour terminaux sur les terminaux à 4 tuyaux, il ne peut pas y avoir la MODE PAUSE résistance ; Si dans un délai de 30 secondes aucune opération n'est sur les terminaux à 4 tuyaux avec une seule sonde à eau effectuée sur le clavier du terminal de l'utilisateur, la il est impossible de configurer la commutation été/hiver page-écran principale se met en mode pause, elle peut...
  • Seite 59: Le Menu Réglage

    Contrôle pour terminaux LE MENU RÉGLAGE LE MENU SETUP À partir de l'écran principal, lors de la pression des touches DESCRIPTION DÉFAUT UP/DOWN, les pages suivantes sont affichées en séquence : Minimum cooling SET limit 10.0 °C Activation fonction economy Maximum cooling SET limit 35.0 °C Activation utilisation résistance électrique...
  • Seite 60: Aspects Généraux

    Contrôle pour terminaux LOGIQUES DE RÉGLAGE En présence de ventilation modulante, pour un réglage correct, la commande tient compte COMMUTATION REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE également du nombre de vitesses implicitement Il y a 4 logiques de sélection différentes et alternatives du indiquées avec la valeur marquée au paramètre mode de fonctionnement du thermostat, elles sont définies en de configuration du type d'unité.
  • Seite 61 Contrôle pour terminaux FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE POUR UNITÉS À Pour les configurations à 4 vitesses et vanne, 3 VITESSES ET VANNE/S ON/OFF (OU ABSENTE/S) : la ventilation en chauffage est retardée de 0.5°C pour permettre une première phase de Vitesse MINIMUM convection naturelle.
  • Seite 62 Contrôle pour terminaux CHAUFFAGE CHAUFFAGE AVEC CONFIGURATIONS À 4 VITESSES ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . VENTILATION MODULANTE Pour les configurations à 4 vitesses, la La logique de gestion de la ventilation modulante prévoit, ventilation en chauffage est retardée de comme pour la ventilation à...
  • Seite 63 Contrôle pour terminaux Il peut y avoir : VANNE MODULANTE en REFROIDISSEMENT : L'ouverture de la vanne (2 ou 3 voies) est commandée en avec commande sur la machine et configurations fonction du point de consigne de travail et de la température avec vanne : la vitesse minimum disponible est de l'air.
  • Seite 64: Résistance Électrique

    Contrôle pour terminaux ECONOMY Post-ventilation due à l'arrêt de la résistance : maintenue jusqu'à l'échéance du temps fixé, même avec le Si sa présence a été configurée au préalable depuis le changement du mode de fonctionnement. Pendant la paramètre de configuration et que l'utilisation a été activée post-ventilation, la commande de l'eau coïncidera avec depuis le paramètre de setup, la fonction Economy prévoit celle vue pour la ventilation.
  • Seite 65 Contrôle pour terminaux DÉSHUMIDIFICATION L'absence d'autorisation prévoit le blocage momentané de la fonction de déshumidification. Même situation si la sonde La fonction de déshumidification, utilisable uniquement en est débranchée. mode Refroidissement, si la présence de la sonde d'humidité est configurée à l'intérieur du menu de configuration, prévoit Lorsque l'humidité...
  • Seite 66 SUPERVISION (SOLUTION ERGO) commande ON/OFF Par l'intermédiaire de la porte série RS485, il est possible de commande ÉTÉ/HIVER raccorder les commandes EVO (jusqu'à 247) à un logiciel commande ECONOMY de gestion qui utilise comme protocole de communication le commande ACTIVATION ANTIGEL standard MODBUS RTU avec les caractéristique suivantes :...
  • Seite 67 Contrôle pour terminaux LE LOGICIEL DE GESTION ERGO GALLETTI HOLDING REGISTER (ENTIÈRES/ANALOGIQUES DE LECTURE/ÉCRITURE) Si l'on utilise le logiciel de gestion ERGO Galletti, il est DESCRIPTION possible de raccorder au système de supervision également POINT DE CONSIGNE de température d'été...
  • Seite 68 RÉSEAU SMALL SUR RS485 Lorsque le câblage du réseau est effectué, il faut configurer chaque commande EVO. Appuyer sur la touche PRG pour La connexion est réalisée dans ce cas par l'intermédiaire du accéder au MENU et entrer ensuite dans le sous-menu bus RS485, constitué...
  • Seite 69: Signification Des Del

    En fonction du Vitesse 9600 9600 Master EVO Master : Master MST/SLV EVO Slave : Slave EVO Master : 0 Adresse Sérielle EVO Slave : 2... 255 MANUEL D'UTILISATION FC66003554 La reproduction totale ou partielle de ce catalogue est interdite. Rév 00...
  • Seite 70: Installation Et Entretien

    Contrôle pour terminaux INSTALLATION ET ENTRETIEN INSTALLATION DES SONDES Porte-sonde La commande EVO gère les sondes suivantes : Sonde pour la lecture de la température de l'air intégré à l'intérieur du terminal utilisateur ; ne nécessite aucune opération particulière d'installation.
  • Seite 71 Contrôle pour terminaux INSTALLATION DE LA SONDE DE L'EAU En ce qui concerne les terminaux pour installations à deux tuyaux sans vanne, la sonde de l'eau doit être La sonde pour la lecture de la température de l'eau (câble de positionnée sur l'échangeur en utilisant le collier fourni couleur blanche) est un accessoire en option.
  • Seite 72 Contrôle pour terminaux INSTALLATION DU TERMINAL DE L'UTILISATEUR Exemple, vannes montées sur le côté gauche : Choisir une zone pour l'installation du panneau de commande Sonde eau pour facilement accessible pour la configuration des fonctions et installation à 4 tuyaux efficace pour relever la température ambiante (au moins 1,5 m du sol).
  • Seite 73: Branchements Électriques

    Contrôle pour terminaux INSTALLATION À BORD DE LA CARTE I/O BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 2X1 - ESTRO - UTN Toutes les opérations doivent être effectuées par un personnel qualifié, en respectant les normes en vigueur. Sur les unités terminales 2X1, ESTRO et UTN monter Pour toute intervention de nature électrique, consulter les la carte I/O sur l'étrier de fixation prévu à...
  • Seite 74 Contrôle pour terminaux TABLEAU I/O DE LA CARTE SCHÉMA ÉLECTRIQUE (figure 23) (figure 23) ALIMENTATION LÉGENDE Phase Sonde température ambiante Neutre Sonde température eau (froide si unité à 4 tuyaux) Sonde température eau chaude (uniquement unité ENTRÉES à 4 tuyaux) Sonde NTC air ambiant Sonde humidité...
  • Seite 75: Sicherheitssymbole

    Die Nichteinhaltung der im vorliegenden Handbuch angeführten Anweisungen führt zum unverzüglichen Verfall der Garantie. Das Unternehmen Galletti S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für sämtliche Schäden ab, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Geräts oder die Nichteinhaltung der in dem DO NOT DO NOT vorliegenden Handbuch angeführten bzw.
  • Seite 76: Hauptmerkmale

    Steuerung für Endgeräte HAUPTMERKMALE HAUPTFUNKTIONEN Die Steuerung EVO wurde entwickelt, um alle Endgeräte Automatische oder manuelle Veränderung (wählbar der Anlage der Produktpalette von Galletti zu steuern, die über Tastatur) der Gebläsegeschwindigkeit; mit einem asynchronen Einphasenmotor mit mehreren Steuerung von ON/OFF- oder modulierenden Ventilen Geschwindigkeiten oder mit einem an einen Inverter für Anlagen mit zwei oder vier Leitungen;...
  • Seite 77 Steuerung für Endgeräte BEDIENTERMINAL Alarmmeldung: Symbol und Anzeige des Alarmtyps überlagern den normalerweise für die Anzeige der Statussymbole vorgesehenen Bereich. Im rechten Feld werden folgende Informationen angezeigt (von oben nach unten) Anzeige des Betriebsmodus Modus KÜHLUNG Modus HEIZUNG Der Hauptbildschirm ist in zwei Felder unterteilt (die im Folgenden linkes Feld und rechtes Feld genannt werden), die Statusanzeige der Belüftung von einer vertikalen Linie voneinander getrennt sind.
  • Seite 78: Ein-/Ausschalten Der Einheit

    Steuerung für Endgeräte TASTENKOMBINATIONEN die Pfeiltasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zur Änderung der Gebläsegeschwindigkeit drücken; Aktivierung/Deaktivierung TIMER- MANUELLE Belüftung ZEITEN AUTOMATISCHE Belüftung Anzeige der WASSERTEMPERATUR (wenn die Sonde vorhanden ist) ZWANGS- Belüftung (nicht veränderbar) Anzeige der UHRDATEN (Datum und Mode Uhrzeit) einer stufenweisen Belüftung sieht Änderungsabfolge folgendermaßen aus:...
  • Seite 79: Änderung Des Betriebsmodus

    Steuerung für Endgeräte ÄNDERUNG DES BETRIEBSMODUS AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DER KONTROLLE DER MINDEST-RAUMTEMPERATUR Zur Änderung des Betriebsmodus (Kühlung/Heizung) die Zur Aktivierung/Deaktivierung der Kontrollfunktion der Mindest- Taste MODE auf dem Hauptbildschirm drücken. Raumtemperatur muss der Hauptbildschirm aufgerufen werden. Von hier aus: AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DER zum Durchblättern der Bildschirmseiten die Tasten ECONOMY-FUNKTION AUFWÄRTS/ABWÄRTS drücken bis die Maske “Aktivierung...
  • Seite 80: Änderung Von Datum Und Uhrzeit

    Steuerung für Endgeräte AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DER TIMER-ZEITEN ÄNDERUNG VON DATUM UND UHRZEIT Zur raschen Aktivierung/Deaktivierung der Timer-Zeiten Im Hauptbildschirm die Taste PRG zum Aufrufen des MENÜS muss der Hauptbildschirm aufgerufen werden (Einheit ein- drücken und von hier aus die Bildschirmansichten durchblättern, oder ausgeschaltet).
  • Seite 81: Menüs Und Parameterlisten

    Steuerung für Endgeräte DAS KONFIGURATIONSMENÜ Mit den Pfeiltasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS können die 24 Zeitspannen jedes Wochentags durchblättert werden; das PARAMETERLISTE Blättern wird sowohl grafisch mit einer Laufleiste im unteren Displaybereich, als auch in Textform durch die Aktualisierung MÖGLICHE BESCHREIBUNG DEFAULT WERTE der Zeitspanne im oberen Displaybereich angezeigt.
  • Seite 82: Standby-Modus

    Steuerung für Endgeräte bei Endgeräten mit 4 Leitungen kann kein Heizwiderstand STAND-BY MODUS installiert werden; Wird die Tastatur des Bedienterminals 30 Sekunden lang bei Endgeräten mit 4 Leitungen mit nur einer nicht betätigt, so wird der Hauptbildschirm in den Stand-by Wassersonde kann die Umschaltung Sommer/Winter Modus versetzt, der je nach dem unter "Stand-by Modus"...
  • Seite 83: Das Setup-Menü

    Steuerung für Endgeräte DAS SETUP-MENÜ DAS SETUP-MENÜ Ausgehend vom Hauptdisplay werden durch Drücken der BESCHREIBUNG DEFAULT Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS folgende Seiten nacheinander Minimum cooling SET limit 10.0 °C angezeigt: Maximum cooling SET limit 35.0 °C Aktivierung Economy-Funktion Minimum heating SET limit 5.0 °C Aktivierung Verwendung elektrischer Heizwiderstand Maximum heating SET limit...
  • Seite 84 Steuerung für Endgeräte EINSTELLUNGSLOGIKEN Bei der modulierenden Belüftung berücksichtigt die Steuerung für eine korrekte Regulierung auch UMSCHALTEN KÜHLBETRIEB/HEIZBETRIEB die Anzahl der Geschwindigkeiten, die durch den Es stehen 4 verschiedene alternative Steuerlogiken zur dem Konfigurationsparameter des Anlagentyps Auswahl der Betriebsmodi des Thermostats zur Verfügung, zugewiesenen Wert, implizit angegeben wird.
  • Seite 85 Steuerung für Endgeräte AUTOMATISCHER BETRIEB FÜR EINHEITEN Bei den Konfigurationen mit 4 Geschwindigkeiten 3 GESCHWINDIGKEITEN UND ON/OFF-VENTIL/-EN (ODER und Ventil wird die Belüftung im Heizbetrieb um NICHT VORHANDEN): 0,5°C verzögert, um eine erste Phase natürlicher Konvektion zu ermöglichen. Geringe GESCHWINDIGKEIT Mittlere GESCHWINDIGKEIT AUTOMATISCHER BETRIEB FÜR EINHEITEN MIT 3 GESCHWIN- Maximale GESCHWINDIGKEIT...
  • Seite 86: Modulierende Belüftung

    Steuerung für Endgeräte HEIZBETRIEB HEIZUNG IN KONFIGURATION MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . MODULIERENDE BELÜFTUNG Bei den Konfigurationen mit 4 Geschwindigkei- Die Steuerlogik der modulierenden Belüftung sieht, wie für ten wird die Belüftung im Heizbetrieb um 0,5°C die stufenweise Belüftung, zwei mögliche Betriebsarten vor: verzögert, um eine erste Phase natürlicher AUTOMATISCHER Betrieb...
  • Seite 87 Steuerung für Endgeräte Es gibt folgende vorrangige Steuerlogiken: MODULIERENDES VENTIL im KÜHLBETRIEB: Die Öffnung des Ventils (Zweiwege- oder Dreiwegeventil) mit integrierter Steuerung und Konfigurationen wird entsprechend des Betriebssollwertes und der mit Ventil: es wird die minimale Geschwindigkeit Lufttemperatur gesteuert. Die Einstellungslogik für die beibehalten, die auch bei erreichter Temperatur zur Öffnung folgt den im Folgenden angeführten Diagrammen.
  • Seite 88: Aktivierung

    Steuerung für Endgeräte ECONOMY Nachbelüftung aufgrund Ausschaltens Widerstandes: diese findet für die festgelegte Zeit Um den Betrieb des Endgeräts zu reduzieren, sieht die statt, auch wenn der Betriebsmodus gewechselt wird; Economy-Funktion eine Korrektur des Sollwerts um 2,5 °C während der Nachbelüftung entspricht die Freigabe des sowie eine Einschaltung der Belüftung auf der niedrigsten Wassers jener der Belüftung.
  • Seite 89 Steuerung für Endgeräte ENTFEUCHTER Bei nicht erfolgter Freigabe wird die Entfeuchter-Funktion vorübergehend gehemmt. Dasselbe gilt, wenn die Sonde Die Entfeuchter-Funktion kann nur im Kühlbetrieb verwendet getrennt wird. werden, wenn das Vorhandensein einer Feuchtigkeitssonde im Konfigurationsmenü eingestellt wurde; sie sieht den Sobald der Bezugswert für die Feuchtigkeit Betrieb des Endgeräts vor mit dem Zweck, die im Raum erreicht wurde oder die Steuerung in den Off-...
  • Seite 90: Netze Und Vernetzung

    COIL STATUS ANBINDUNG AN DAS (ABLESUNG/SCHREIBEN VON DIGITALEN VARIABLEN) ÜBERWACHUNGSSYSTEM (ERGO-LÖSUNG) BESCHREIBUNG Über den seriellen Port RS485 können die EVO-Steuerungen Steuerung ON/OFF (bis zu 247) mit einer Steuersoftware verbunden werden, die Steuerung SOMMER/WINTER als Kommunikationsprotokoll den Standard MODBUS RTU Steuerung ECONOMY...
  • Seite 91: Die Steuersoftware Ergo Galletti

    1 = sehr geringe Geschw. 2 = geringe Geschw. Die Lösungen mit "SMALL"-Netzwerken stellen ein MASTER/ 3 = mittlere Geschw. SLAVE-Netzwerk dar, in dem eine EVO-Steuerung die 4 = maximale Geschw. Funktion des MASTER übernimmt, während alle anderen Wert in % der modulierenden Belüftung...
  • Seite 92 Steuerung für Endgeräte SMALL-NETZWERK AUF RS485 Nach Abschluss der Verkabelung des Netzwerks muss jede einzelne EVO-Steuerung konfiguriert werden. Die Taste PRG drücken, um Die Verbindung wird in diesem Fall über den Bus RS485 das MENÜ aufzurufen und anschließend das Untermenü "Netzwerke hergestellt, der aus einem abgeschirmten und verdrillten und Verbindungen"...
  • Seite 93: Bedeutung Der Led

    Geschwindigkeit 9600 9600 Master OC (GEB. WELLEN) EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Serielle Adresse EVO Slave: 2... 255 BEDIENUNGSANLEITUNG FC66003554 DIE - auch teilweise - Vervielfältigung dieses Handbuchs ist strengstens untersagt. Rev 00...
  • Seite 94: Installation Und Wartung

    Steuerung für Endgeräte INSTALLATION UND WARTUNG INSTALLATION DER SONDEN Sondenhalterung Die EVO-Steuerung verwaltet folgende Sonden: Sonde für die Erfassung der Lufttemperatur, in das Bedienterminal eingebaut; es sind keine besonderen Installationstätigkeiten notwendig. Mit der I/O-Karte verbundene Sonde (optional und als Alternative zur vorhergehenden), zur Erfassung ESTRO der von dem Gerät angesaugten Luft bzw.
  • Seite 95: Installation Der Wassersonde

    Steuerung für Endgeräte INSTALLATION DER WASSERSONDE Den entsprechenden Sondenhalter aus Kupfer für die Die Sonde zur Erfassung der Wassertemperatur (weißes Wassersonde (weißes Kabel) verwenden und ihn, je nach Kabel) ist ein optionales Zubehörteil. Anforderung, wie folgt anbringen: Bei Einheiten mit zwei Leitungen (Einzelregister) wird Bei Endgeräten für Anlagen mit zwei Leitungen ohne die Wassersonde an die Klemmen I2 - C1 der I/O- Ventil ist die Wassersonde mit Hilfe der mitgelieferten...
  • Seite 96 Steuerung für Endgeräte INSTALLATION DES BEDIENTERMINALS Beispiel, Ventile auf der linken Seite montiert: Einen Bereich für die Installation der Schalttafel auswählen, der für das Einstellen der Funktionen leicht zugänglich ist Wassersonde für und in dem die Raumtemperatur gut erfasst werden kann Anlage mit 4 Leitungen (mindestens 1,5 m vom Boden).
  • Seite 97: Installation Der I/O-Karte Am Gerät

    Steuerung für Endgeräte INSTALLATION DER I/O-KARTE AM GERÄT ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 2X1 - ESTRO - UTN Sämtliche Tätigkeiten sind von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften Die I/O-Karte an den Endgeräten 2X1, ESTRO und UTN durchzuführen. Für alle Tätigkeiten im elektrischen Bereich mit Hilfe der mitgelieferten 9,5 mm langen Schrauben ist der mit der Einheit mitgelieferte elektrische Schaltplan zu an dem dafür vorgesehenen Halterungsbügel befestigen...
  • Seite 98: I/O Tabelle Der Karte

    Steuerung für Endgeräte I/O TABELLE DER KARTE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (Abbildung 23) (Abbildung 23) VERSORGUNG ERLÄUTERUNGEN Phasenleiter Sonde Raumtemperatur Sonde Wassertemperatur (kalt, bei Einheiten mit Nullleiter 4 Leitungen) EINGÄNGE Sonde Warmwassertemperatur (nur bei Einheiten mit 4 Leitungen) Sonde NTC Raumluft Sonde Raumfeuchtigkeit Sonde NTC Wasser Potenzialfreier Kontakt zur ferngesteuerten Ein- und Sonde NTC Warmwasser (bei Einheiten mit 4...
  • Seite 99: Advertencias Generales

    El incumplimiento de las normas reseñadas en el manual hace caducar de inmediato la garantía. Galletti S.p.A. declina toda responsabilidad frente a todo daño surgido tras un uso impropio de la máquina o del incumplimiento de las normas indicadas en este manual y presentes en la unidad.
  • Seite 100: Características Generales

    Control para terminales CARACTERÍSTICAS GENERALES FUNCIONES PRINCIPALES El mando EVO está proyectado para mandar a todos Variación automática o manual (seleccionable desde los terminales del equipo de la gama Galletti con motor el teclado) de la velocidad del ventilador; monofásico de velocidad múltiple o acoplado con un Gestión de válvulas ON/OFF o modulantes para...
  • Seite 101 Control para terminales TERMINAL DE USUARIO señal de alarma: símbolo e indicación del tipo de alarma se sobreponen en la zona normalmente destinada a la visualización de los símbolos de estado. En el cuadro dx se muestran los siguientes datos (de arriba abajo) indicación de la modalidad de funcionamiento Modalidad ENFRIAMIENTO...
  • Seite 102: Encendido/Apagado De La Unidad

    Control para terminales TECLAS COMBINADAS pulse las teclasflechaUP/DOWN para modificar la velocidad de ventilación; habilitación/inhabilitación de Ventilación MANUAL FRANJAS HORARIAS visualización de la temperatura Ventilación AUTOMÁTICA del AGUA (de hallarse presente la Ventilación FORZADA (imposible modificarla) sonda) visualización de datos del RELOJ Mode (fecha y horario) en caso de ventilación por grados la secuencia de...
  • Seite 103 Control para terminales MODIFICACIÓN DE LA MODALIDAD DE HABILITACIÓN/INHABILITACIÓN DEL CONTROL FUNCIONAMIENTO DE TEMPERATURA AMBIENTE MÍNIMA Para habilitar o inhabilitar la función de control de Para modificar modalidad funcionamiento temperatura ambiente mínima es necesario visualizar la (Enfriamiento/Calefacción) pulse la tecla MODE desde la pantalla principal.
  • Seite 104 Control para terminales ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LAS MODIFICACIÓN DE FECHA Y HORA FRANJAS HORARIAS Desde la pantalla principal pulse la tecla PRG para entrar en Para activar/desactivar rápidamente las franjas horarias el MENÚy desde aquí desplácese a través de las pantallas es necesario visualizar la pantalla principal (ya se con una hasta visualizar Setup Orologio - Setup Reloj y pulse SET unidad encendida o apagada).
  • Seite 105: Menú De Configuración

    Control para terminales MENÚ DE CONFIGURACIÓN Las teclas FLECHA UP/DOWN permiten desplazarse a través de las 24 franjas de cada día de la semana; el desplazamiento LISTA DE PARÁMETROS se indica tanto de manera gráfica con el cursor en la parte inferior del display, como por la franja horaria en la parte VALORES DESCRIPCIÓN...
  • Seite 106: Modo Stand-By

    Control para terminales resistencia; MODO STAND-BY en los terminales de 4 tubos con una sola sonda del Después de 30 segundos de inactividad en el teclado agua no se puede fijar la conmutación verano/invierno del terminal de usuario, la pantalla principal se coloca en en "Automático en temp.
  • Seite 107: Menú De Ajustes

    Control para terminales MENÚ DE AJUSTES MENÚ SETUP A partir del display principal, al pulsar las tecla UP/DOWN se DESCRIPCIÓN DEFECTO visualizan en secuencia las siguientes páginas: Minimum cooling SET limit 10.0 °C Activación de la función economy Maximum cooling SET limit 35.0 °C Habilitación para el uso de la resistencia eléctrica Minimum heating SET limit...
  • Seite 108 Control para terminales LÓGICAS DE REGULACIÓN Con ventilación modulante, al cabo de una regulación correcta, el mando considera también CONMUTACIÓN ENFRIAMIENTO/ la cantidad de velocidades implícitamente CALEFACCIÓN indicadas con el valor asignado al parámetro Hay 4 funciones diferentes para seleccionar la modalidad de configuración del tipo de unidad.
  • Seite 109 Control para terminales FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO PARA UNIDAD DE En las configuraciones con 4 velocidades 3 VELOCIDADES Y VÁLVULA(S) ON/OFF (O AUSENTE(S)): y válvula, la ventilación en calefacción se retrasa en 0.5 °C para permitir una primera Velocidad MÍNIMA fase de convección natural. Velocidad MEDIA Velocidad MÁXIMA FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO PARA UNIDAD DE...
  • Seite 110 Control para terminales CALEFACCIÓN CALEFACCIÓN CON CONFIGURACIONES DE 4 VELOCIDADES ie te et-2 et-2 et- . ie te VENTILACIÓN MODULANTE et-2 et- . La lógica de gestión de la ventilación modulante contempla, En las configuraciones con 4 velocidades, la así como para aquélla por grados, dos modalidades de ventilación en calefacción se retrasa en 0,5 °C para funcionamiento posibles: permitir una primera fase de convección natural.
  • Seite 111 Control para terminales Pueden ser: VÁLVULA MODULANTE en ENFRIAMIENTO: La apertura de la válvula (de 2 ó 3 vías) se dirige en función Con mando a bordo máquina y configuraciones del set de trabajo y de la temperatura del aire. La lógica de con válvula: se mantiene la mínima velocidad regulación de la apertura sigue los diafragmas indicados a disponible incluso tras alcanzar la temperatura.
  • Seite 112: Resistencia Eléctrica

    Control para terminales ECONOMY Post-ventilación debida a resistencia apagada: se mantiene hasta que expira el tiempo establecido, incluso Si se hubiese fijado antes la presencia mediante el parámetro si cambia la modalidad de funcionamiento. Durante la de configuración y habilitado el uso desde el parámetro de post-ventilación el consenso del agua coincidirá...
  • Seite 113 Control para terminales DESHUMIDIFICACIÓN La falta de consenso prevé la inhibición momentánea de la función de deshumidificación. Lo mismo sucederá al De haberse fijado la presencia de la sonda de humedad desconectar la sonda. dentro del menú de configuración, la función de deshumidificación (activa solo en modalidad Enfriamiento) Tras alcanzar la humedad de referencia o contempla el funcionamiento del terminal para reducir la...
  • Seite 114 Tras ejecutar el cableado de la red hay que configurar cada mando BLOQUEO DE TECLADO mando EVO. Pulse la tecla PRG para acceder al MENÚ y luego entre en el submenú "Reti e connessioni - Redes y INPUT STATUS (DIGITALES SOLO DE LECTURA) conexiones"...
  • Seite 115 MASTER, mientras que todos los 3 = vel. media 4 = vel. máxima demás mandos EVO de la red ejecutan la función de SLAVE. Valor de porcentaje de la ventilación modulante Existen dos posibilidades de realización, cada una con Valor de porcentaje de la salida analógica 1...
  • Seite 116 RED SMALL EN RS485 Tras ejecutar el cableado de la red hay que configurar cada mando EVO. Pulse la tecla PRG para acceder al La conexión se efectúa en este caso mediante el bus RS485, MENÚ y luego entre en el submenú "Redes y conexiones"...
  • Seite 117: Significado De Los Leds

    COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELÉCTRICO (PLC) EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Dirección de serie EVO Slave: 2... 255 MANUAL DE USO FC66003554 QUEDA absolutamente prohibida la reproducción de este manual, incluso de manera parcial. Rev 00...
  • Seite 118: Instalación Y Mantenimiento

    Control para terminales INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LAS SONDAS Portasonda El mando EVO gestiona las siguientes sondas: Sonda de lectura de la temperatura del aire incorporada dentro del terminal de usuario; no necesita ninguna operación especial de instalación. Sonda (opcional y alternativa respecto a la anterior)
  • Seite 119 Control para terminales INSTALACIÓN DE LA SONDA DEL AGUA Utilice el portasonda específico de cobre para la sonda del La sonda para medir la temperatura del agua (cable de color agua (cable de color blanco) y colóquelo, según sea el caso, blanco) es opcional.
  • Seite 120 Control para terminales INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE USUARIO Ejemplo, válvulas montadas al costado izquierdo: Elija una zona para instalar el panel de mandos de forma que se pueda acceder al mismo con facilidad para configurar Sonda del agua para las funciones y que mida de forma eficiente la temperatura instalación de 4 tubos ambiente (por lo menos 1,5 m del suelo).
  • Seite 121: Conexiones Eléctricas

    Control para terminales INSTALACIÓN A BORDO DE LA TARJETA I/O CONEXIONES ELÉCTRICAS 2X1 - ESTRO - UTN Todas las operaciones tienen que ser realizadas por personal cualificado y en cumplimiento de las normas vigentes. En las unidades terminales 2X1, ESTRO y UTN monte Para cualquier intervención de tipo eléctrico, remítase a la tarjeta I/O en el estribo de montaje específico con los los esquemas específicos entregados con la unidad.
  • Seite 122 Control para terminales TABLA DE I/O DE LA TARJETA ESQUEMA ELÉCTRICO (figura 23) (figura 23) ALIMENTACIÓN LEYENDA Fase Sonda de temperatura ambiente Sonda de temperatura del agua (fría si es unidad Neutro de 4 tubos) ENTRADAS Sonda de temperatura del agua (solo de tratarse de Sonda NTC del aire ambiente unidades de 4 tubos) Sonda de humedad ambiente...
  • Seite 123: Símbolos De Segurança

    PERIGO DE TENSÃO O não respeitar das normas contidas no manual causa a imediata anulação da garantia. A Galletti S.p.A. declina qualquer responsabilidade por qualquer dano causado por um uso impróprio da máquina ou pela falta de observação das normas contidas no presente manual e a bordo da unidade.
  • Seite 124: Características Gerais

    Controlo para terminais CARACTERÍSTICAS GERAIS FUNÇÕES PRINCIPAIS O comando EVO é projetado para comandar todos Variação automática ou manual (que pode selecionada os terminais do sistema da gama Galletti com motor a partir do teclado) da velocidade do ventilador; monofásico de múltiplas velocidades e acoplado a um Gestão de válvulas ON/OFF ou modulantes para...
  • Seite 125 Controlo para terminais TERMINAL DO UTILIZADOR sinalização de alarme: símbolo e indicação do tipo de alarme que se sobrepõe a uma área normalmente dedicada à exibição dos símbolos de estado. No quadro dir são dadas as seguintes informações (de cima para baixo) indicação da modalidade de funcionamento Modalidade REFRIGERAÇÃO Modalidade AQUECIMENTO...
  • Seite 126 Controlo para terminais COMBINAÇÕES DE TECLAS pressionar as teclas seta UP/DOWN para modificar a velocidade de ventilação; ativação/desativação das FAIXAS Ventilação MANUAL HORÁRIAS Ventilação AUTOMÁTICA exibição da temperatura da água ÁGUA (se a sonda estiver presente) Ventilação FORÇADA (não modificável) exibição dos dados do RELÓGIO Mode (data e horário)
  • Seite 127 Controlo para terminais MODIFICAR A MODALIDADE DE ATIVAR/DESATIVAR O CONTROLO DE FUNCIONAMENTO TEMPERATURA AMBIENTE MÍNIMA Para ativar/desativar a função de controlo de temperatura Para modificar modalidade funcionamento mínima ambiente é necessário estar no ecrã principal. Neste: (Refrigeração/Aquecimento) pressionar a tecla MODE do pressionar as teclas UP/DOWN para percorrer os ecrãs ecrã...
  • Seite 128 Controlo para terminais ATIVAR/DESATIVAR AS FAIXAS HORÁRIAS MODIFICAÇÃO DE DATA E HORA Para ativar/desativar as faixas horárias é necessário estar no No ecrã principal pressionar a tecla PRG para entrar ecrã principal (com unidade tanto ligada como desligada). noMENU e ali percorrer os ecrãs até ver Setup Relógio Pressionar simultaneamente as teclas SET e SETA DOWN.
  • Seite 129: O Menu De Configuração

    Controlo para terminais O MENU DE CONFIGURAÇÃO As teclas SETA UP/DOWN permitem percorrer as 24 faixas de cada dia da semana; o deslizamento é indicado tanto LISTA DOS PARÂMETROS graficamente com o cursor deslizável na parte inferior do ecrã, tanto textualmente com a atualização da faixa horária VALORES DESCRIÇÃO DEFAULT...
  • Seite 130 Controlo para terminais nos terminais de 4 tubos não pode estar presente a MODO STAND-BY resistência; Após 30 segundos durante os quais não são executadas nos terminais de 4 tubos com apenas uma sonda de quaisquer operações usando o teclado do terminal do água não é...
  • Seite 131 Controlo para terminais O MENU DE REGULAÇÃO O MENU DE SETUP A partir do ecrã principal, pressionando as teclas UP/DOWN, DESCRIÇÃO DEFAULT são exibidas sequencialmente as seguintes páginas: Minimum cooling SET limit 10.0 °C Ativação função economy Maximum cooling SET limit 35.0 °C Ativação utilização resistência elétrica Minimum heating SET limit...
  • Seite 132 Controlo para terminais LÓGICAS DE REGULAÇÃO Perante uma ventilação modulante, a fim de realizar uma regulação correta, o comando tem COMUTAÇÃO REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO em conta também do número de velocidade Estão presente 4 diferentes e alternativas lógicas de seleção implicitamente indicadas com o valor atribuído da modalidade de funcionamento do termostato definidas ao parâmetro de configuração do tipo de conforme a configuração definida no comando:...
  • Seite 133 Controlo para terminais FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO PARA UNIDADE DE Nas configurações com 4 velocidades e 3 VELOCIDADES E VÁLVULA/S ON/OFF (OU AUSENTE/S): válvula, a ventilação em aquecimento é atrasada em 0.5°C para permitir uma primeira Velocidade MÍNIMA fase de convecção natural. Velocidade MÉDIA Velocidade MÁXIMA FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO PARA UNIDADE DE...
  • Seite 134 Controlo para terminais AQUECIMENTO AQUECIMENTO COM CONFIGURAÇÕES A 4 VELOCIDADES ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . VENTILAÇÃO MODULANTE Nas configurações com 4 velocidades, a A lógica de gestão da ventilação modulante prevê, ventilação em aquecimento é atrasada em como para a ventilação nivelada, duas possibilidades de 0.5°C para permitir uma primeira fase de funcionamento:...
  • Seite 135 Controlo para terminais Pode-se ter: VÁLVULA MODULANTE em REFRIGERAÇÃO: A abertura da válvula (2 ou 3 vias) é comandada em função com comando a bordo da máquina e configurações do set de trabalho e da temperatura do ar. A lógica de com válvula: é...
  • Seite 136 Controlo para terminais ECONOMY Pós ventilação devida ao desligamento da resistência: mantida até ao terminar do tempo estabelecido, mesmo Caso tenha sido configurada previamente a presença do no caso de mudança da modalidade de funcionamento. parâmetro de configuração e habilitado à utilização do Durante a pós ventilação a permissão da água irá...
  • Seite 137 Controlo para terminais DESUMIDIFICAÇÃO A falta de permissão prevê a inibição momentânea da função de desumidificação. O mesmo será feito caso a sonda seja A função de desumidificação, que pode ser utilizada apenas desligada. na modalidade de Refrigeração, quando configurada a presença da sonda de humidade no interior do menu de Uma vez atingida a humidade de referência ou configuração, prevê...
  • Seite 138 (SOLUÇÃO ERGO) comando ON/OFF Através da porta de série RS485 é possível ligar os comando VERÃO/INVERNO comandos EVO (até 247) a um software de gestão que utiliza comando ECONOMY como protocolo de comunicação o standard MODBUS RTU comando ATIVAÇÃO ANTI-GELO com as seguintes características:...
  • Seite 139: Holding Register

    2 = vel. mínima As soluções de rede “SMALL” constituem um sistema de 3 = vel. média rede MASTER/SLAVE na qual um dos comandos EVO tem 4 = vel. máxima a função de MASTER enquanto todos os outros comandos Valor % da ventilação modulante EVO da rede têm a função de SLAVE.
  • Seite 140 REDE SMALL NA RS485 Uma vez realizada a cablagem da rede é necessário configurar cada um dos comandos EVO. Pressionar a tecla A conexão realiza-se neste caso através do bus RS485, PRG para aceder ao MENU e depois entrar no submenu constituído por um cabo de dados blindado e torcido de 2...
  • Seite 141: Dados Técnicos

    Normas de EN 61000-6-1(2007) conformidade EMC EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Endereço Serial EVO Slave: 2... 255 MANUAL DE UTILIZAÇÃO FC66003554 É expressamente proibida a reprodução mesmo parcial deste manual Rev 00...
  • Seite 142: Instalação E Manutenção

    Controlo para terminais INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTALAÇÃO DAS SONDAS Porta-sonda O comando EVO gere as seguintes sondas: Sonda para a leitura da temperatura de ar integrado no interior do terminal do utilizador; não necessita de qualquer operação especial de instalação.
  • Seite 143 Controlo para terminais INSTALAÇÃO DA SONDA DE ÁGUA Para terminais para sistemas de dois tubos sem válvula a sonda da água deve ser posicionada no permutador A sonda para a leitura da temperatura da água (cabo de cor utilizando a braçadeira fornecida (figura 13); branca) é...
  • Seite 144 Controlo para terminais INSTALAÇÃO DO TERMINAL DO UTILIZADOR Exemplo, válvulas montadas na parte lateral esquerda: Escolher uma zona para a instalação do painel de comando facilmente acessível para a configuração das funções e Sonda de água para eficaz para a medição da temperatura ambiente (pelo menos sistema de 4 tubos a 1,5 m do pavimento).
  • Seite 145: Ligações Elétricas

    Controlo para terminais INSTALAÇÃO A BORDO DA PLACA I/O LIGAÇÕES ELÉTRICAS 2X1 - ESTRO - UTN Todas as operações devem ser realizadas por pessoal qualificado, respeitando as normas em vigor. Para qualquer Nas unidades dos terminais 2X1, ESTRO e UTN montar intervenção de natureza elétrica consultar os esquemas a placa I/O na placa de fixação usando os parafusos elétricos fornecidos com a unidade.
  • Seite 146 Controlo para terminais TABELA I/O DA PLACA ESQUEMA ELÉTRICO (figura 23) (figura 23) ALIMENTAÇÃO LEGENDA Fase Sonda temperatura ambiente Sonda temperatura água (fria se unidade de 4 Neutro tubos) ENTRADAS Sonda temperatura água quente (só unidade 4 Sonda NTC ar ambiente tubos) Sonda de humidade ambiente Sonda NTC água...
  • Seite 147: Algemene Waarschuwingen

    Het niet naleven van de normen vermeld in de handleiding doet de garantie onmiddellijk vervallen. Galletti S.p.A. wijst iedere verantwoordelijkheid af voor schade voortvloeiend uit een oneigenlijk gebruik van de machine of het niet naleven van de normen vermeld in deze handleiding en aangebracht op de eenheid.
  • Seite 148: Algemene Kenmerken

    Besturing voor terminals ALGEMENE KENMERKEN BELANGRIJKSTE FUNCTIES De EVO besturing is ontworpen om alle installatieterminals Automatische of manuele variatie (selecteerbaar via te besturen van het Galetti-gamma met multispeed toetsenbord) van de snelheid van de ventilator; monofase motor of gekoppeld op een inverter voor de Beheer van ON/OFF of modulerende kleppen voor modulatie van de snelheid.
  • Seite 149 Besturing voor terminals GEBRUIKERSTERMINAL alarmsignalering: symbool en aanduiding van het type alarm worden weergegeven bovenop de zone die normaal is bestemd voor de weergave van de statussymbolen. In het rechter venster staat de volgende informatie (van boven naar beneden): aanduiding van de werkwijze Werkwijze KOELING Werkwijze VERWARMING Het hoofdscherm is onderverdeeld in twee vensters (die...
  • Seite 150: De Eenheid In-/Uitschakelen

    Besturing voor terminals TOETSENCOMBINATIES druk op de pijltoetsen UP/DOWN om de ventilatiesnelheid te wijzigen; activering/deactivering MANUELE snelheid UURBUNDELS AUTOMATISCHE snelheid weergave van de temperatuur van het WATER (als de sonde aanwezig is) GEFORCEERDE snelheid (niet wijzigbaar) weergave gegevens KLOK (datum Mode en uur) in geval van ventilatie in stappen is de wijzigingssequentie...
  • Seite 151 Besturing voor terminals DE WERKWIJZE WIJZIGEN DE CONTROLE VAN DE MINIMALE OMGEVINGSTEMPERATUUR ACTIVEREN/ Druk in het hoofdscherm op de toets MODE om de werkwijze DEACTIVEREN (Koeling/Verwarming) te wijzigen. Om de functie voor controle van de minimale omgevingstemperatuur te activeren/deactiveren, moet men het hoofdscherm openen. Hier: DE ECONOMY-FUNCTIE ACTIVEREN/ druk op de toetsen UP/DOWN om de schermen te doorlopen DEACTIVEREN...
  • Seite 152 Besturing voor terminals DE UURBUNDELS ACTIVEREN/DEACTIVEREN DATUM EN UUR WIJZIGEN Om de uurbundels snel te activeren/deactiveren, moet men Druk in het hoofdscherm op de toets PRG om naar het het hoofdscherm openen (met de eenheid zowel aan als uit). MENU te gaan, doorloop hier de schermen tot Set-up klok Druk tegelijk op de toetsen SET en PIJL DOWN.
  • Seite 153 Besturing voor terminals HET CONFIGURATIEMENU Met de toetsen PIJL UP/DOWN kan men de 24 bundels van iedere dag van de week doorlopen; het doorlopen LIJST MET PARAMETERS wordt onderaan op het display grafisch aangegeven via de schuivende cursor en tegelijk door de tekstuele aanpassing MOGELIJKE BESCHRIJVING DEFAULT...
  • Seite 154 Besturing voor terminals bij terminals met 4 leidingen met één enkele watersonde STAND-BY MODUS mag men de omschakeling zomer/winter niet op “Auto Wanneer er 30 seconden geen enkele handeling op het op watertemp.” instellen; toetsenbord van de gebruikersterminal wordt uitgevoerd, de omschakeling zomer/winter kan alleen op “Auto gaat het hoofdscherm over naar de stand-by modus, die op luchttemp.”...
  • Seite 155: Het Instellingenmenu

    Besturing voor terminals HET INSTELLINGENMENU HET SET-UP MENU Wanneer men via het hoofddisplay op de toetsen UP/DOWN BESCHRIJVING DEFAULT drukt, verschijnen de volgende pagina's in deze volgorde: Minimum cooling SET limit 10.0 °C Activering economy-functie Maximum cooling SET limit 35.0 °C Inschakeling gebruik elektrische weerstand Minimum heating SET limit 5.0 °C...
  • Seite 156: Ventilatie In Stappen

    Besturing voor terminals INSTELLINGENLOGICA'S Voor een correcte instelling houdt de besturing bij een modulerende ventilatie ook rekening met OMSCHAKELING KOELING/VERWARMING het aantal snelheden dat impliciet is aangegeven Er zijn 4 verschillende, alternatieve selectielogica's aanwezig via de waarde die aan de configuratieparameter voor de werkwijze van de thermostaat, bepaald op basis van van het type eenheid is toegewezen.
  • Seite 157 Besturing voor terminals Maximale SNELH. Bij configuraties met 4 snelheden en klep wordt de ventilatie bij verwarming met 0.5°C AUTOMATISCHE WERKING VOOR EENHEDEN vertraagd om een eerste fase van natuurlijke 3 SNELHEDEN EN KLEP/KLEPPEN ON/OFF (OF GEEN): convectie toe te laten. MINIMALE snelheid MEDIUM snelheid AUTOMATISCHE...
  • Seite 158 Besturing voor terminals VERWARMING VERWARMING MET CONFIGURATIES OP 4 SNELHEDEN ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . MODULERENDE VENTILATIE Bij configuraties met 4 snelheden wordt de Net als bij de ventilatie in stappen voorziet de beheerslogica ventilatie bij verwarming met 0.5°C vertraagd van de modulerende ventilatie twee mogelijke werkwijzen: om een eerste fase van natuurlijke convectie...
  • Seite 159 Besturing voor terminals De volgende gevallen kunnen zich voordoen: MODULERENDE KLEP bij KOELING: Het openen van de (2- of 3-wegs) klep wordt aangestuurd in met besturing aan boord van de machine en functie van de werkset en van de temperatuur van de lucht. configuraties met klep: de minimumsnelheid wordt De logica voor instelling van het openen volgt de hierna beschikbaar gehouden ook als de temperatuur is...
  • Seite 160 Besturing voor terminals ECONOMY Naventilatie te wijten aan de uitschakeling van de weerstand: blijft aangehouden tot het verstrijken van Wanneer de Economy-functie op voorhand wordt ingesteld de vastgestelde tijd, ook bij verandering van werkwijze. als aanwezig via de configuratieparameter en als het gebruik Tijdens deze naventilatie zal de consensus van het is ingeschakeld via de set-up parameter, dan voorziet de water samenvallen met de consensus voor de ventilatie.
  • Seite 161 Besturing voor terminals ONTVOCHTIGING Wanneer er geen consensus is, wordt de functie voor ontvochtiging tijdelijk geblokkeerd. Hetzelfde gebeurt wanner De functie voor ontvochtiging is enkel bruikbaar in de de sonde wordt losgekoppeld. werkwijze Koeling wanneer de aanwezigheid van de vochtigheidssonde in het configuratiemenu is ingesteld. Wanneer de referentievochtigheid is bereikt of Deze functie voorziet om de terminal te laten werken met de als de besturing op Off wordt gezet, wordt de...
  • Seite 162 COIL STATUS (DIGITAAL LEZEN/SCHRIJVEN) AANSLUITING OP HET MONITORINGSYSTEEM BESCHRIJVING (ERGO OPLOSSING) besturing ON/OFF Via de seriële poort RS485 kan men EVO besturingen bediening ZOMER/WINTER (tot 247) op een beheersoftware aansluiten die de standaard bediening ECONOMY MODBUS RTU als communicatieprotocol gebruikt met de...
  • Seite 163: Holding Register

    4 = maximale snelh. besturingen de functie van MASTER vervult terwijl alle % waarde van de modulerende ventilatie andere EVO beturingen van het netwerk de functie van % waarde van de analoge uitgang 1 SLAVE vervullen. % waarde van de analoge uitgang 2...
  • Seite 164 HET RS485 NETWERK” , beschikbaar in de die de MASTER van het netwerk vormt, “Lokale Slave” downloadzone van de Galletti website, voor instellen op alle EVO besturingen die de SLAVES van het details over de bekabeling van het netwerk. netwerk vormen.
  • Seite 165: Betekenis Van De Leds

    1... 255 Op basis van Snelheid 9600 9600 de Master EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Serieel adres EVO Slave: 2... 255 GEBRUIKSHANDLEIDING FC66003554 De reproductie van deze handleiding, ook gedeeltelijk, is streng verboden Rev 00...
  • Seite 166: Installatie En Onderhoud

    Besturing voor terminals INSTALLATIE EN ONDERHOUD INSTALLATIE VAN DE SONDES Sondehouder De EVO besturing beheert de volgende sondes: Sonde voor het lezen van de temperatuur van de lucht, geïntegreerd in de gebruikersterminal; er is geen enkele bijzondere interventie om te installeren vereist.
  • Seite 167: Wegskleppen

    Besturing voor terminals INSTALLATIE VAN DE WATERSONDE Gebruik de speciaal voorziene koperen sondehouder voor de De sonde voor het lezen van de temperatuur van het water sonde van het water (witte kabel) en plaats die naargelang (witte kabel) is een optioneel accessoire. de gevallen zoals hierna beschreven.
  • Seite 168 Besturing voor terminals INSTALLATIE VAN DE GEBRUIKERSTERMINAL Voorbeeld, kleppen gemonteerd op de linkerflank: Kies voor de installatie van het besturingspaneel een zone die gemakkelijk toegankelijk is voor de instelling van de functies Watersonde voor en efficiënt voor het aflezen van de omgevingstemperatuur systeem met 4 leidingen (minstens 1,5 m boven de grond).
  • Seite 169: Elektrische Aansluitingen

    Besturing voor terminals INSTALLATIE OP DEI/O-KAART ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 2X1 - ESTRO - UTN Alle handelingen moeten door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd, in naleving van de geldende normen. Bij de terminaleenheden 2X1, ESTRO en UTN Raadpleeg de elektrische schema's die bij de eenheid zitten moet men de I/O-kaart monteren op de speciale voor alle interventies van elektrische aard.
  • Seite 170: Elelktrisch Schema

    Besturing voor terminals TABEL I/O VAN DE KAART ELELKTRISCH SCHEMA (figuur 23) (figuur 23) VOEDING LEGENDE Fase Lage omgevingstemperatuur Sonde watertemperatuur (koud indien eenheid met Neutraal 4 leidingen) INGANGEN Sonde temperatuur warm water (alleen eenheden Sonde NTC lucht omgeving met 4 leidingen) Sonde vochtigheid omgeving Sonde NTC water Sonde NTC warm water (indien eenheid met...
  • Seite 171: Általános Figyelmeztetések

    A kézikönyvben lévő szabályok be nem tartása a garancia érvényességének azonnali elvesztését okozza. ÁRAMÜTÉS VESZÉLY A Galletti S.p.A. nem tekinthető felelősnek a gép rendellenes használatából eredő semmilyen kárért, továbbá a jelen kézikönyvben és a gépen található szabályok figyelmen kívül hagyásából következő esetleges problémákért.
  • Seite 172: Általános Jellemzők

    Ellenőrző egység terminálokhoz ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK LEGFONTOSABB FUNKCIÓK Az EVO vezérlőt a Galletti termékcsaládban lévő berendezések A ventilátor sebességének automatikus vagy kézi (billentyűzeten valamennyi termináljának az irányítására fejlesztették ki. Az keresztüli) megváltoztatása; irányítás többsebességes, egyfázisú motorral, vagy inverterhez AZ ON/OFF vagy modulációs szelepek kezelése két vagy négy csatlakoztatott motorral történik a sebesség variálhatósága...
  • Seite 173 Ellenőrző egység terminálokhoz riasztási jelzések: a riasztás jele és típusának megjelölése abban a FELHASZNÁLÓI TERMINÁL zónában található, ahol általában az állapotjelzés megjelenítése történik. A jobb mezőben az alábbi információk találhatók (fentről lefelé és balról jobbra): működési mód megjelölése FŰTÉSI üzemmód MELEGÍTÉSI üzemmód A fő...
  • Seite 174 Ellenőrző egység terminálokhoz a szellőzés sebességének a megváltoztatásához nyomja meg az UP/ BILLENTYŰKOMBINÁCIÓK DOWN nyilakat; IDŐSÁVOK engedélyezése/kiiktatása KÉZI szellőzés AUTOMATA szellőzés VÍZHŐMÉRSÉKLET megjelenítése (ha van szonda) ERŐLTETETT szellőzés (nem módosítható) óra ADATAINAK megjelenítése (dátum és Mode idő) fokozatos szellőzés esetén a módosítás sorrendje a következő: 3 sebességes hidronikus terminálok billentyűzet BLOKKOLÁSA/KIOLDÁSA Minimum...
  • Seite 175 Ellenőrző egység terminálokhoz A MŰKÖDÉSI MÓD MEGVÁLTOZTATÁSA KÖRNYEZETI MINIMUM HŐMÉRSÉKLET ELLENŐRZÉSÉNEK AZ ENGEDÉLYEZÉSE/KIIKTATÁSA A működési mód megváltoztatásához (hűtés/melegítés) nyomja meg a A környezeti minimum hőmérséklet ellenőrzésének az engedélyezéséhez/ MÓD gombot a fő képernyőn. kiiktatásához meg kell jeleníteni a fő képernyőt. Innen: az UP/DOWN gombok segítségével görgessen a képernyők között AZ ECONOMY FUNKCIÓ...
  • Seite 176 Ellenőrző egység terminálokhoz AZ IDŐSÁVOK AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA A DÁTUM ÉS IDŐ MÓDOSÍTÁSA Az idősávok gyors aktiválásához/kiiktatásához meg kell jeleníteni a fő A fő képernyőn nyomja meg a PRG gombot a MENÜBE való belépéshez, képernyőt (bekapcsolt vagy kikapcsolt egység mellett). majd görgessen az oldalak között, míg meg nem jelenik az Óra beállítása. Nyomja meg egyszerre a DOWN NYILAT és a SET gombot.
  • Seite 177 Ellenőrző egység terminálokhoz A FEL/LE NYILAKKAL görgetni lehet a hét napjainak 24 órája között; a KONFIGURÁLÁSI MENÜ görgetés megnyilvánul grafikusan (a kurzor képernyő alsó részén fut) és PARAMÉTEREK LISTÁJA szövegileg is (fent folyamatosan frissül az idősáv). Egy idősávban (OFF, T1, T2, T3) szereplő beállítás módosításához nyomja meg a SET gombot LEÍRÁS DEFAULT LEHETSÉGES ÉRTÉKEK...
  • Seite 178 Ellenőrző egység terminálokhoz mód közötti átváltás beállítása nem lehet "Auto a vízhőmérséklet KÉSZENLÉTI (STAND-BY) MÓD tekintetében", Ha a felhasználói terminálon 30 másodpercig nem történik semmilyen csak akkor lehet a a Nyári/Téli mód közötti átváltás beállítása "Auto a művelet, a fő képernyő készenléti állapotba vált, mely a "Készenléti mód" levegő...
  • Seite 179: Setup-Menü

    Ellenőrző egység terminálokhoz KONFIGURÁLÁSI MENÜ SETUP MENÜ A fő képernyőről kiindulva a FEL/LE gombok megnyomásával sorrendben LEÍRÁS DEFAULT az alábbi oldalak jelennek meg: Minimum cooling SET limit 10.0 °C Economy funkció aktiválása Maximum cooling SET limit 35.0 °C Elektromos fűtőszál használat engedélyezése Minimum heating SET limit 5.0 °C Minimum hőmérséklet ellenőrzés aktiválása...
  • Seite 180 Ellenőrző egység terminálokhoz SZABÁLYOZÁSI LOGIKÁK Ha van modulációs szellőzés, a megfelelő szabályozás érdekében a vezérlés a sebesség számát is figyelembe ÁTVÁLTÁS A HŰTÉS/MELEGÍTÉS KÖZÖTT veszi, melyet a konfigurálási paraméterhez rendelt A termosztát működési módjának 4 különböző kiválasztható logikája van, érték jelöl. Bár ellentmondásosnak tűnik "sebesség az ellenőrző...
  • Seite 181 Ellenőrző egység terminálokhoz AUTOMATA MŰKÖDÉS 3 SEBESSÉGES EGYSÉGHEZ ÉS ON/OFF SZELEPHEZ/ A 4 sebességes konfiguráció (szeleppel) esetében SZELEPEKHEZ (VAGY AZOK NÉLKÜL): a fűtési szellőzés 0.5°C fokkal késik, a természetes konvenció első fázisának lehetővé tétele érdekében. Minimum SEBESSÉG Közepes SEBESSÉG Maximum SEBESSÉG AUTOMATA MŰKÖDÉS 3 SEBESSÉGES EGYSÉGHEZ ÉS MODULÁCIÓS SZELEPHEZ/SZELEPEKHEZ: HŰTÉS...
  • Seite 182 Ellenőrző egység terminálokhoz FŰTÉS FŰTÉS 4 SEGESSÉGES KONFIGURÁCIÓKKAL ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . MODULÁCIÓS SZELLŐZÉS A 4 sebességes konfiguráció esetében a fűtési A modulációs szellőzés kezelői logikája – a fokozatos szellőzéshez hasonlón szellőzés 0.5°C fokkal késik, a természetes konvenció –...
  • Seite 183 Ellenőrző egység terminálokhoz Az alábbiak lehetségesek: MODULÁCIÓS SZELEP HŰTÉSKOR: A szelep nyitásának (2 vagy 3 utas) irányítása a munkavégzés és a levegő ha az ellenőrző egység a gépen van és szelepes konfigurációk hőmérsékletének a beállításától függ. A nyitás szabályozási logikája követi esetén: megmarad a legkisebb elérhető...
  • Seite 184 Ellenőrző egység terminálokhoz A fűtőszál kikapcsolása miatti utólagos szellőzés: az előírt idő ECONOMY lejártáig áll fen, a működési mód megváltoztatása esetén is. Az Ha előzőleg be lett állítva a konfigurációs paraméter és engedélyezve utólagos szellőzés közben a vízhőmérséklet alapján érkező engedély van a setup paraméter használata, az Economy funkció...
  • Seite 185 Ellenőrző egység terminálokhoz Ha nem érkezik meg az engedély, felfüggesztésre kerül a páramentesítési PÁRAMENTESÍTÉS funkció. Ez az érzékelő lecsatlakoztatása esetén is bekövetkezik. A csak Hűtési módban használható páramentesítő funkció a terminált a környezeti páratartalom csökkentése érdekében tudja működtetni a A hivatkozási páratartalom elérése vagy a vezérlő setup menüben lévő...
  • Seite 186 8 bit adat ECONOMY engedélyezés MASTER-től NYÁR/TÉL engedélyezés MASTER-től 1 bit stop FAGYGÁTLÁS engedélyezés MASTER-től Egy felügyelő hálózaton belül minden EVO vezérlő SLAVE-ként viselkedik ELEKTROMOS FŰTŐSZÁLAK engedélyezése MASTER-től a központi vezérlő rendszerrel szemben, mely a hálózat MASTER-e BEÁLLÍTÁSI PONT engedélyezés MASTER-től (01 ábra).
  • Seite 187 "SMALL" HÁLÓZATI MEGOLDÁSOK LEÍRÁS A "SMALL" hálózati megoldások MASTER/SLAVE hálózati rendszert Környezeti hőmérséklet használnak, melyben az egyik EVO vezérlő MASTER funkciót tölt be, a többi Környezeti páratartalom EVO vezérlő pedig SLAVE-ként funkcionál. Vízhőmérséklet Melegvíz hőmérséklet (csak 4 csöves egység esetén) Két úton lehetséges a megvalósítás, mindegyik más funkciókkal bír és más...
  • Seite 188 árnyékolt, csavart érpáras adatkábel alkot (02 ábra). állítsa be az RS485 SETUP paramétereket: A hálózat kábelezésével kapcsolatos részletekért MST/SLV = állítsa be a “Master”-ként a megfelelő EVO vezérlő ajánlott elolvasni az “RS485 HÁLÓZAT” c. egységet, majd állítsa be "Helyi slave”ként az összes SLAVE-ként dokumentumot, melyet a Galletti weboldalon működtetni kívánt EVO vezérlő...
  • Seite 189: Műszaki Adatok

    EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) Sebesség A Master alapján 9600 9600 EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Soros cím EVO Slave: 2... 255 FC66003554 HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZIGORÚAN tilos a jelen kézikönyv teljes vagy részleges sokszorosítása Rev 00...
  • Seite 190 BESZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS AZ ÉRZÉKELŐK BESZERELÉSE Érzékelő tartó Az EVO vezérlő az alábbi érzékelőket vezérli: A felhasználói terminálba integrált érzékelő, mely leolvassa a levegő hőmérsékletét; nem igényel különösebb eljárást a beszerelés során. Érzékelő (opcionális és az előző alternatívája), mely a I/O egységhez van kötve és a gép által beszívott levegő...
  • Seite 191 Ellenőrző egység terminálokhoz Két csöves, szelep nélküli berendezések esetén a víz érzékelőt a A VÍZ ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE megfelelő pánt segítségével a hőcserélőre kell elhelyezni (13. ábra); A vízhőmérséklet érzékelő (fehér kábel) opcionális. Négy csöves, szelep nélküli berendezések esetén a víz érzékelőt a 2 csöves egység esetén (egy akkumulátor) a víz érzékelőt a I/O egység fűtőkör hőcserélőre kell elhelyezni (14.
  • Seite 192 Ellenőrző egység terminálokhoz A FELHASZNÁLÓI TERMINÁL BESZERELÉSE Például, a bal oldalra szerelt szelepek: A vezérlőpult beszereléséhez válasszon ki egy olyan helyet, mely könnyen elérhető a funkciók beállításához és hatékony a környezeti hőmérséklet Víz érzékelő észlelésében (legalább 1,5 m magasságban van a padlóhoz képest). 4 csöves berendezéshez Kerülendő...
  • Seite 193: Elektromos Bekötések

    Ellenőrző egység terminálokhoz FELSZERELÉS A I/O EGYSÉGRE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2X1 - ESTRO - UTN Az összes műveletet szakszemélyzetnek kell elvégeznie, az érvényben lévő szabványoknak megfelelően. Bármilyen elektromos természetű A 2X1, ESTRO és UTN terminálok esetében a I/O egységet szerelje a beavatkozáshoz tekintse át az egyéghez tartozó...
  • Seite 194 Ellenőrző egység terminálokhoz I/O EGYSÉG TÁBLÁZATA KAPCSOLÁSI RAJZ (23. ábra) (23. ábra) ELLÁTÁS JELMAGYARÁZAT Fázis Környezeti hőmérséklet érzékelő Semleges Vízhőmérséklet érzékelő (csak 4 csöves egység esetén) BEMENETEK Melegvíz hőmérséklet érzékelő (csak 4 csöves egység esetén) Környezeti hőmérséklet NTC érzékelő Környezeti páratartalom érzékelő Víz NTC érzékelő...
  • Seite 195 Несоблюдение правил, приведённых в настоящем руководстве, ОПАСНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ приводит к немедленной отмене гарантии. Компания Galletti S.p.A. снимает с себя любую ответственность за урон, нанесённый несанкционированной эксплуатацией агрегата или при несоблюдении правил, приведённых в настоящем руководстве и на самом агрегате.
  • Seite 196 Панель управления для терминалов Основные характеристики ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Панель управления EVO разработана для управления всеми Автоматическая настройка или ручная (выбирается с терминалами системы гаммы Galletti с многоскоростным кнопочного пульта) скорости вентилятора; однофазным двигателем или установленным на инвертор Управление клапанами ВКЛ/ВЫКЛ или модулирующими...
  • Seite 197 Панель управления для терминалов сигнал тревоги: значок и указание типа сигнала тревоги ТЕРМИНАЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ накладываются друг на друга в зоне, в которой выводятся значки состояния. В правом окне приводится следующая информация (сверху вниз) указание рабочего режима Режим ОХЛАЖДЕНИЯ Режим ОТОПЛЕНИЯ Главная...
  • Seite 198 Панель управления для терминалов нажать на кнопки со стрелками ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы изменить КОМБИНАЦИЯ КНОПОК скорость вентиляции; подключение/отключение ЧАСОВЫХ Вентиляция в РУЧНОМ режиме ДИАПАЗОНОВ Вентиляция в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме отображение температуры ВОДЫ (если установлен датчик) Вентиляция ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ (не изменяется) отображение параметров ЧАСОВ (дата Mode и...
  • Seite 199: Изменение Режима Работы

    Панель управления для терминалов ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕМ МИНИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ПОМЕЩЕНИЯ Чтобы изменить рабочий режим (Охлаждение/Отопление), нажать на Для подключения/отключения контрольной функции минимальной кнопку MODE на главной странице. температуры помещения, необходимо перейти на главную страницу. Отсюда: ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭКОНОМНОГО нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы прокрутить страницы, РЕЖИМА...
  • Seite 200 Панель управления для терминалов ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЧАСОВЫХ ИЗМЕНИТЬ ДАТУ И ВРЕМЯ ИНТЕРВАЛОВ На главной странице нажать на кнопку PRG чтобы войти в МЕНЮ Для быстрого подключения/отключения временных интервалов, и здесь просмотреть страницы до отображения Уставки Часов и необходимо открыть главную страницу (агрегат может быть нажать...
  • Seite 201 Панель управления для терминалов С помощью кнопок со СТРЕЛКОЙ ВВЕРХ/ВНИЗ, можно просмотреть МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ 24 интервала каждого дня недели; прокрутку можно выполнить ПЕРЕЧЕНЬ ПАРАМЕТРОВ как графически, с помощью курсора в нижней части экрана, так и с помощью кнопок обновления временного интервала вверху. Если ВОЗМОЖНЫЕ...
  • Seite 202: Режим Ожидания

    Панель управления для терминалов на терминалах с 4 трубами с одним датчиком не может быть РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ установлено переключение летного/зимнего режима на "Автом. После того, как в течении 30 секунд не выполняется ни одной операции по температуре воды"; на кнопочном пульте терминала пользователя, главная страница Можно...
  • Seite 203: Меню Настройки

    Панель управления для терминалов МЕНЮ НАСТРОЙКИ МЕНЮ НАСТРОЙКИ На главной странице дисплея, нажимая на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ, в ПО ОПИСАНИЕ последовательности открываются следующие страницы: УМОЛЧАНИЮ Minimum cooling SET limit 10.0 °C Подключение автономного режима Maximum cooling SET limit 35.0 °C Подключение использования электрического нагревательного Minimum heating SET limit 5.0 °C элемента...
  • Seite 204 Панель управления для терминалов ЛОГИЧЕСКИЕ СХЕМЫ НАСТРОЕК Ппри наличии модулирующей вентиляции, чтобы выполнить правильную настройку, контроллер ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ/ОТОПЛЕНИЯ учитывает количество скоростей, указанных Имеются 4 различные и альтернативные логические схемы выбора значением, которое присваивается параметру рабочего режима термостата, установленные в зависимости от конфигурации...
  • Seite 205 Панель управления для терминалов АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ДЛЯ 3-СКОРОСТНОГО АГРЕГАТА И При конфигурациях с 4 скоростями и клапаном КЛАПАНА ВКЛ/ВЫКЛ (ИЛИ ОТСУТСТВУЕТ) или 3 скоростями + CN, вентиляция в режиме обогревания запаздывает на 0.5°C, чтобы Минимальная СКОРОСТЬ позволить проведение первой фазы естественной Скорость...
  • Seite 206 Панель управления для терминалов ОБОГРЕВАНИЕ ОТОПЛЕНИЕ С КОНФИГУРАЦИЕЙ ПО 4 СКОРОСТЯМ ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . МОДУЛИРУЮЩАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ При конфигурациях с 4 скоростями или 3 скоростями Логическая схема управления для модулирующей вентиляцией + CN, вентиляция в режиме обогревания предусматривает, как...
  • Seite 207 Панель управления для терминалов Можно иметь: МОДУЛИРУЮЩИЙ КЛАПАН в режиме ОХЛАЖДЕНИЯ: Открытие клапана (2 или 3 ходовый) управляется в зависимости с контроллером на машине и конфигурацией с клапаном: от рабочей уставки и от температуры воздуха Логическая схема поддерживается минимальная скорость даже по настройка...
  • Seite 208 Панель управления для терминалов Пост-вентиляция, вызванная выключением нагревательного ECONOMY (ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ) элемента: поддерживается до окончания установленного Если уже установлена параметром конфигурации и подключено времени, также при изменении рабочего режима; во время применение параметром установки, функция Economy пост-вентиляции разрешающий сигнал водной системы предусматривает...
  • Seite 209: Сигналы Тревоги

    Панель управления для терминалов Отсутствие разрешения предусматривает временное отключение ОСУШЕНИЕ функции осушения. Это так же происходит если отключается датчик. Функция осушения, которая используется только в режим Охлаждения, если устанавливается датчик влажности в меню После того, как достигнута контрольная конфигурации, запускает в работу терминал, чтобы понизить влажность...
  • Seite 210 После того, как выполнена кабельная проводка сети необходимо подключение СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯЦИИ с ВЕДУЩЕЙ системы настроить каждый пульт управления EVO. Нажать на кнопку PRG чтобы команда БЛОКИРОВАНИЯ КЛАВИАТУРЫ перейти в МЕНЮ и затем войти в подменю “Сети и связь” (пароль= 20).
  • Seite 211 Температура горячей воды (если агрегат с 4 трубами) Сетевые варианты “SMALL” составляют сетевую системы ВЕДУЩИЙ/ Состояние ступенчатой вентиляции 0 = вентиляция остановлена ВЕДОМЫЙ, где один из контроллеров EVO выполняет ведущую 1 = сверхминимальная скор. функцию, а все другие контроллеры EVO, ВЕДОМУЮ. 2 = минимальная скор.
  • Seite 212 ВЕДУЩИХ, так и ВЕДОМЫХ) уже заняты, для создания сети SMALL. После того, как выполнена кабельная проводка сети необходимо настроить каждый пульт управления EVO. Нажать на кнопку PRG чтобы перейти в МЕНЮ и затем войти в подменю “Сети и связь” (пароль= 20).
  • Seite 213: Технические Данные

    ЛЭП Norme di conformità EMC EN 61000-6-1(2007) EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) EVO Ведущий: Ведущий: MST/SLV EVO Ведомый: Ведомый EVO Ведущий: 0 Серийный Адрес EVO Ведомый: 2... 255 FC66003554 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ строжайше запрещено воспроизведение, даже частичное, этого руководства Вер. 00...
  • Seite 214: Installazione E Manutenzione

    Панель управления для терминалов INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLAZIONE DELLE SONDE Держатель датчика Il comando EVO gestisce le seguenti sonde: Sonda per la lettura della temperatura aria integrata all’interno del terminale utente; non necessita di alcuna operazione particolare d’installazione. Sonda (opzionale ed alternativa alla precedente) collegata alla scheda I/O per la lettura della temperatura dell’aria aspirata dalla...
  • Seite 215 Панель управления для терминалов Для терминалов на системах с 4 трубами без клапанов, датчик УСТАНОВКА ДАТЧИКА ВОДЫ воды устанавливается на теплообменник контура отопления Датчик для считывания температуры воды (белый кабель) это (рисунок 14); факультативное устройство. Установка с 2 трубами с клапаном, датчик воды устанавливается На...
  • Seite 216 Панель управления для терминалов УСТАНОВКА ТЕРМИНАЛА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Пример клапанов, установленных с левой стороны: Выбрать зону установки панели управления , доступ к которой свободен, для установки функций и для эффективного измерения Датчик воды для температуры в помещении (не менее 1,5 м от пола). Следовательно, установки...
  • Seite 217: Техобслуживание

    Панель управления для терминалов УСТАНОВКА НА ВХ/ВЫХ ПЛАТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ 2X1 - ESTRO - UTN Все операции должны проводится квалифицированным персоналом в соответствии с действующим стандартами. Для проведения любой На терминалах 2X1, ESTRO и UTN установить платы ВХ/ВЫХ с операции на электросистеме, осмотреть элеткросхемы, которые помощью...
  • Seite 218 Панель управления для терминалов ТАБЛИЦА ВХ/ВЫХ ПЛАТЫ ЭЛЕКТРОСХЕМА (рисунок 23) (рисунок 23) Электропитание УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ фаза Зонд температуры помещения Зонд температуры воды (холодной, для системы с Нейтраль 4 трубами) Входы Зонд температуры горячей воды (только на агрегате с Датчик NTC воздуха в помщении 4 трубами) Датчик...
  • Seite 219: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    Η μη τήρηση των κανόνων που αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγεί στην άμεση ακύρωση της εγγύησης. Η Galletti S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη που προέρχεται από την ακατάλληλη χρήση του μηχανήματος ή από την μη τήρηση των κανόνων που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο και επί της...
  • Seite 220 Έλεγχος για τερματικά ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η εντολή EVO έχει σχεδιαστεί για να ελέγχει όλα τα τερματικά Αυτόματη αλλαγή ή χειροκίνητη (που μπορεί να επιλεχθεί από το της εγκατάστασης της σειράς Galletti με μονοφασικό ή σε πληκτρολόγιο) της ταχύτητας του ανεμιστήρα, συνδυασμό...
  • Seite 221 Έλεγχος για τερματικά σήμανση συναγερμού: σύμβολο και ένδειξη του τύπου του ΤΕΡΜΑΤΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ συναγερμού επικαλύπτουν συνήθως την περιοχή που είναι αφιερωμένη στην εμφάνιση των συμβόλων της κατάστασης. Στο δεξί πλαίσιο αναφέρονται οι εξής πληροφορίες (από πάνω προς τα κάτω) ένδειξη του τρόπου λειτουργίας Λειτουργία...
  • Seite 222 Έλεγχος για τερματικά πατήστε τα πλήκτρα βέλος UP/DOWN για να αλλάξετε την ταχύτητα ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΠΛΗΚΤΡΩΝ του αερισμού, ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ αερισμός ΖΩΝΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ αερισμός εμφάνιση της θερμοκρασίας τουΝΕΡΟΥ (αν υπάρχει αισθητήρας) Αερισμός ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟΣ (που δεν τροποποιείται) εμφάνιση δεδομένων ΡΟΛΟΓΙΟΥ Mode (ημερομηνία...
  • Seite 223 Έλεγχος για τερματικά ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας (Ψύξη/Θέρμανση) πατήστε το Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ελέγχου της πλήκτρο MODE από την κύρια οθόμη. ελάχιστης θερμοκρασίας περιβάλλοντος θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη.
  • Seite 224 Έλεγχος για τερματικά ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΩΡΑ ΖΩΝΩΝ Από την κύρια οθόνη πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε γρήγορα τις χρονικές ζώνες θα ΜΕΝΟΥ και από εδώ τρέξτε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί Setup Ρολόι πρέπει...
  • Seite 225 Έλεγχος για τερματικά Τα πλήκτρα ΒΕΛΟΣ UP/DOWN σας επιτρέπουν να τρέξετε τις 24 χρονικές ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ζώνες κάθε ημέρας της εβδομάδας. Η ροή υποδεικνύεται τόσο γραφικά με ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ τον κέρσορα ροής στο κάτω μέρος της οθόνης, όσο και στο κείμενο με την ενημέρωση...
  • Seite 226 Έλεγχος για τερματικά θερμοκρασία νερού", ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ STAND-BY μπορείτε να ρυθμίσετε τη μεταγωγή καλοκαίρι/χειμώνας σε Μετά από 30 δευτερόλεπτα που δεν εκτελείται καμία λειτουργία στο “Αυτόματο σε θερμοκρασία αέρα” μόνο αν υπάρχει ηλεκτρική πληκτρολόγιο του τερματικού χρήστη η κύρια οθόνη μεταφέρεται στη αντίσταση...
  • Seite 227 Έλεγχος για τερματικά ΤΟ ΜΕΝΟΥ SETUP ΤΟ ΜΕΝΟΥ SETUP Ξεκινώντας από την κύρια οθόνη με το πάτημα των πλήκτρων UP/DOWN, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ DEFAULT εμφανίζονται διαδοχικά οι ακόλουθες σελίδες: Minimum cooling SET limit 10.0 °C Ενεργοποίηση λειτουργίας economy Maximum cooling SET limit 35.0 °C Ενεργοποίηση...
  • Seite 228 Έλεγχος για τερματικά ΛΟΓΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Υπό την παρουσία του αερισμού διαμόρφωσης, με σκοπό το σωστό αερισμό, η εντολή λαμβάνει υπόψη ΜΕΤΑΓΩΓΗ ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ και τον αριθμό των ταχυτήτων που υποδεικνύονται Υπάρχουν 4 διαφορετικές και εναλλακτικές λογικές επιλογής του τρόπου σιωπηλά με την τιμή που αποδίδεται στην παράμετρο λειτουργίας...
  • Seite 229 Έλεγχος για τερματικά ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ 3 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΑ, Στις διαμορφώσεις με 4 ταχύτητες και βαλβίδα, ο ΒΑΛΒΙΔΕΣ ON/OFF (Η ΧΩΡΙΣ/I): αερισμός της θέρμανσης επιβραδύνεται κατά 0.5°C για να επιτρέψει μια πρώτη φάση φυσικής μετάδοσης. Ταχύτητα ΕΛΑΧΙΣΤΗ Ταχύτητα ΜΕΣΑΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗ...
  • Seite 230 Έλεγχος για τερματικά ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΜΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ 4 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ie te et-2 et-2 et- . ie te et-2 et- . ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ Στις διαμορφώσεις με 4 ταχύτητες, ο αερισμός της Η λογική διαχείρισης του αερισμού διαμόρφωσης προβλέπει, όπως για τον θέρμανσης...
  • Seite 231 Έλεγχος για τερματικά στη ΨΥΞΗ: ΒΑΛΒΙΔΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ με εντολή επί του μηχανήματος και διαμορφώσεις με βαλβίδα: Το άνοιγμα της βαλβίδας (2 ή 3 οδών) ελέγχεται σε συνάρτηση με το set διατηρείται η ελάχιστη διαθέσιμη ταχύτητα ακόμη και αν έχει εργασίας και θερμοκρασίας του αέρα. Η λογική ρύθμισης του ανοίγματος επιτευχθεί...
  • Seite 232 Έλεγχος για τερματικά Μετέπειτα αερισμός που οφείλεται στην απενεργοποίηση της ECONOMY αντίστασης: διατηρείται μέχρι το τέλος του προκαθορισμένου χρόνου Σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί εκ των προτέρων η παρουσία από ακόμη και στην περίπτωση αλλαγής του τρόπου λειτουργίας. Κατά τη παράμετρο...
  • Seite 233 Έλεγχος για τερματικά Η απουσία συναίνεσης προβλέπει τη στιγμιαία αναστολή της λειτουργίας ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ της αφύγρανσης. Το ίδιο θα συμβεί σε περίπτωση που αποσυνδεθεί ο Η λειτουργία της αφύγρανσης που χρησιμοποιείται μόνο στη λειτουργία αισθητήρας. Ψύξης, σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί η παρουσία του αισθητήρα υγρασίας...
  • Seite 234 Όταν εκτελεστεί η καλωδίωση του δικτύου θα πρέπει να γίνει διαμόρφωση ενεργοποίηση ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ SETPOINT από MASTER κάθε εντολής EVO. Πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο ΜΕΝΟΥ ενεργοποίηση ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ από MASTER και έπειτα να εισέλθετε στο υπομενού “Δίκτυα και συνδέσεις” (κωδικός...
  • Seite 235 Οι λύσεις του δικτύου “SMALL” αποτελούν ένα σύστημα δικτύου MASTER/ Θερμοκρασία νερού SLAVE στο οποίο μία από τις εντολές EVO αναπτύσσει τη λειτουργία MASTER Θερμοκρασία ζεστού νερού (μόνο για μονάδα 4 σωλήνων) ενώ όλες οι άλλες εντολές EVO του δικτύου αναπτύσσουν τη λειτουργία...
  • Seite 236 ΔΙΚΤΥΟ SMALL ΣΕ RS485 Όταν εκτελεστεί η καλωδίωση του δικτύου θα πρέπει να γίνει διαμόρφωση κάθε εντολής EVO. Πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο ΜΕΝΟΥ Η σύνδεση γίνεται στην περίπτωση αυτή μέσω του bus RS485, που και έπειτα να εισέλθετε στο υπομενού “Δίκτυα και συνδέσεις” (κωδικός...
  • Seite 237: Τεχνικα Δεδομενα

    EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) Με βάση το Ταχύτητα 9600 9600 Master EVO Master: Master MST/SLV EVO Slave: Slave EVO Master: 0 Σειριακή διεύθυνση EVO Slave: 2... 255 ΕΛ FC66003554 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή ακόμη και μερική αυτού του εγχειριδίου Αναθ. 00...
  • Seite 238 Έλεγχος για τερματικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ Φορέας αισθητήρα Η εντολή EVO διαχειρίζεται τους ακόλουθους αισθητήρες: Αισθητήρας για την ανάγνωση της θερμοκρασίας αέρα ενσωματωμένου στο εσωτερικό του τερματικού χρήστη. Δεν χρειάζεται καμία ιδιαίτερη εργασία εγκατάστασης. Αισθητήρας (προαιρετικά και εναλλακτικά σε σχέση με τα παραπάνω...
  • Seite 239 Έλεγχος για τερματικά Για τερματικά εγκαταστάσεων δύο σωλήνων χωρίς βαλβίδα ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΝΕΡΟΥ αισθητήρας του νερού πρέπει να τοποθετείται στον εναλλάκτη Ο αισθητήρας για την ανάγνωση της θερμοκρασίας του νερού (καλώδιο χρησιμοποιώντας την ταινία που παρέχεται (εικόνα 13); χρώματος...
  • Seite 240 Έλεγχος για τερματικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Παράδειγμα, βαλβίδες τοποθετημένες στην αριστερή πλευρά: Επιλέξτε μια ζώνη εύκολης πρόσβασης για την εγκατάσταση του πίνακα ελέγχου για τη ρύθμιση των λειτουργιών και αποτελεσματική για την Αισθητήρας νερού για ανίχνευση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος (τουλάχιστον 1,5 m από το εγκατάσταση...
  • Seite 241: Ηλεκτρικεσ Συνδεσεισ

    Έλεγχος για τερματικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ I/O ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ 2X1 - ESTRO - UTN Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για οποιαδήποτε επέμβαση Επί των τερματικών μονάδων 2X1, ESTRO και UTN συναρμολογήστε ηλεκτρικής...
  • Seite 242 Έλεγχος για τερματικά ΠΙΝΑΚΑΣ I/O ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΧΗΜΑ (εικόνα 23) (εικόνα 23) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΛΕΖΑΝΤΑ Φάση Αισθητήρας θερμοκρασίας περιβάλλοντος Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού (κρύο αν είναι μονάδα 4 Ουδέτερη σωλήνων) ΕΙΣΟΔΟΙ Αισθητήρας θερμοκρασίας ζεστού νερού (μόνο μονάδα 4 Αισθητήρας NTC αέρα περιβάλλοντος σωλήνων) Αισθητήρας...
  • Seite 243 SLAVE RS485 MASTER RS485 SLAVE RS485 RS485 RS485 RS485 SLAVE RS485 SLAVE RS485 RS485 RS485 SLAVE RS485 SLAVE RS485 RS485 RS485 MASTER OC SLAVE OC SLAVE RS485 SLAVE OC MASTER OC SLAVE OC MASTER OC SLAVE OC SLAVE OC SLAVE RS485 SLAVE OC SLAVE OC MASTER OC...
  • Seite 244 FC66003554 Rev 00...
  • Seite 245 FC66003554 Rev 00...
  • Seite 246 FC66003554 Rev 00...
  • Seite 247 FC66003554 Rev 00...
  • Seite 248 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli 12/a Tel. 051/8908111 - Fax. 051/8908122 Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001...

Inhaltsverzeichnis