Δ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. Δ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. Δ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une Δ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy personne qualifiée. elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la Δ...
Technikern durchgeführt werden. Δ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di Δ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Δ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados. Δ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seite 6
VOLUME control {D}. emphasizing highs (helps with bright hardwood floors). This frees up the EQ of the TB-1200/600 to design your TUBE OVERDRIVE - Switches the Tube Overdrive TONE instead of compensating for poor room acoustics.
Seite 7
RETURN to the output of your effects device. specified on the rear panel of your TB-1200/600. Contact HH. –10dBV / +4dBu - FX Loop level. Sets nominal operating Fender customer support for power cord replacement.
13" (33.0 cm) to 17.5" (44.5 cm) between 4) Bolt the TB-1200/600 front panel tabs to the front and rear rails. front rack rails (NOT SHOWN). 1) Remove the adhesive rubber feet from 5) Slide the adjustable brackets {R} to fit the the bottom of the TB-1200/600.
POWER AMP: >30kΩ balanced (@ Power Amp Input Jack) INPUT SENSITIVITY: 1.0V RMS (0dBV) for full power POWER OUTPUT: 1200W RMS into 2Ω @ 0.2%THD (TB-1200), 1kHz 600W RMS into 4Ω @ 0.2%THD (TB-600), 1kHz TUBE COMPLEMENT: Two 12AX7WC (0013341000) FOOTSWITCH:...
Seite 10
(de gran ayuda con suelos duros y lisos). Esto TUBE OVERDRIVE - Activa o desactiva la sección Tube libera al EQ del TB-1200/600 para dedicarlo al trabajo de Overdrive (saturación a válvulas) tal como le indicará el diseñar SU SONIDO en lugar de tener que ocuparse solo piloto.
Seite 11
RETURN a la salida de ese indicados en el panel trasero del TB-1200/600. En caso dispositivo exterior. de que necesite un cable de recambio, póngase en HH.
5) Deslice las abrazaderas ajustables {R} para adaptarlas al tamaño del rack y después fíjelas 2) Quite las 2 tuercas {S} que hay a cada lado del TB-1200/600 con tornillos a los raíles traseros, tal como le y úselas para sujetar las abrazaderas de "montaje en mostramos {Q}.
SENSIBILIDAD ENTRADA: 1.0 V RMS (0 dBV) para máxima potencia SALIDA DE POTENCIA: 1200 W RMS a 2 Ω @ 0.2% THD (TB-1200), 1 kHz 600 W RMS a 4 Ω @ 0.2% THD (TB-600), 1 kHz VALVULAS: Dos 12AX7WC (0013341000)
Seite 14
énorme, le tout avec la chaleur associée aux lampes. Ces amplificateurs vous d'agir avec précision sur la réponse en fréquence. La fonction Room Balance, offrent le son de basse Fender classique grâce à l'utilisation d'un étage de vous permet de facilement régler l'amplificateur en fonction de la salle dans correction passif offrant un son épais, naturel, équilibré...
Seite 15
: une accentuation de +9 dB, et au minimum pour obtenir • De 2 Ω pour la tête TB-1200 : une atténuation de -9 dB. Ce bouton sert également de Boost au pied pour les solos (tournez vers la droite) (deux enceintes de 4 Ω...
5) Faites glisser les équerres réglables {R} pour qu'elles correspondent au Rack, puis fixez 2) Retirez les deux vis {S} de chaque côté du TB-1200/600, à l'aide des vis dans les rails arrières {Q}, et utilisez-les pour visser solidement les équerres comme indiqué.
1 Veff. (0 dBV) pour la pleine puissance PUISSANCE DE SORTIE : 1200 Weff. dans 2 Ω avec DHT de 0,2 % (TB-1200), 1 kHz 600 Weff. dans 4 Ω avec DHT de 0,2 % (TB-600), 1 kHz LAMPES : Deux 12AX7WC (0013341000) PÉDALIER :...
Seite 18
Room Balance, TB riescono a catturare il classico e genuino ‘Fender Bass Sound’. che adatta facilmente l’unità amp all’ambiente acustico in cui si trova, senza Il tone-stack passivo restituisce un suono intenso, naturale e ben dover sacrificare le tue impostazioni EQ favorite.
Seite 19
HH. –10dBV / +4dBu - Livello del loop di effetti. Permette di specifiche di tensione e frequenza riportate sul pannello impostare un livello operativo nominale per gli effetti esterni. posteriore di TB-1200/600. Per sostituire il cavo, contatta il Seleziona +4dBu per gli effetti rack di tipo professionale, Supporto Clienti Fender.
33.0 cm (13") e 44.5 cm (17.5") - distanza tra 4) Fissa le alette frontali di TB-1200/600 ai binari binari frontali e posteriori. frontali del rack (NON ILLUSTRATO).
Seite 21
>30kΩ bilanciato (@ Ingresso Power Amp) SENSIBILITÀ D'INGRESSO: 1.0V RMS (0dBV) per la massima potenza POTENZA IN USCITA: 1200W RMS su 2Ω @ 0.2%THD (TB-1200), 1kHz 600W RMS su 4Ω @ 0.2%THD (TB-600), 1kHz VALVOLE: Due 12AX7WC (0013341000) UNITÀ FOOTSWITCH:...
Seite 22
CLIP - Die blinkende LED zeigt ein Übersteuern der Endstufe von sauberem vintage Röhrensound und übersteuertem Röhrensound. POWER - Schaltet den TB-1200/600 ein/aus, was durch die VARI-Q - Schaltet die semi-parametrische Vari-Q™ EQ-Sektion integrierte, im Hintergrund blau leuchtende LED angezeigt ein/aus, was durch die integrierte LED angezeigt wird.
Seite 23
GG. RETURN / SEND - FX Loop-Buchsen für externe Effekte. Schließen Sie SEND an den Eingang Ihres Effektgeräts und lieferte Hochleistungsnetzkabel mit einer geerdeten Steck- dose, die den auf der Rückseite des TB-1200/600 angege- RETURN an dessen Ausgang an. benen Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.
Seite 24
Sie Ihren Amp bei einem autorisierten Service Center auf Röhrenausfälle untersuchen. Rackmontage Nur für Rack-Geräte: 3) Heben Sie den TB-1200/600 an seine Position und TB-1200/600 stützen Sie ihn vorübergehend ab, bis alle Ecken Der TB-1200/600 lässt sich in Racks oder Flight- befestigt sind.
Seite 26
Esses amplificadores captam verdadeiramente o som clássico do baixo para permitir manipulação mais detalhada de frequências específicas, Room Fender usando um stack passivo para um timbre fino, natural e equilibrado Balance, que lhe permite facilmente ajustar seu amplificador para a sala em que ocupa grande espaço no seu som ao vivo ou em sua gravação.
Seite 27
AC de acordo com a voltagem e a frequência especificadas no RETURN à saída do seu dispositivo de efeitos. painel traseiro do seu TB--1200/600. Contacte suporte Fender HH. –10dBV / +4dBu -Nível do FX Loop. Configura o nível de para trocas de cabo-de-força.
Montagem em Rack Somente para unidades para Rack: 3) Levante o TB-1200/600 em posição e fornece TB-1200/600 suporte temporário até que todas as arestas O TB-1200/600 pode ser montado em um sejam encaixadas.
Seite 29
>30kΩ balanceado (@ Power Amp Input Jack) SENSIBILIDADE DE ENTRADA: 1.0V RMS (0dBV) para potência total VOLUME DE SAÍDA: 1200W RMS em 2Ω @ 0.2%THD (TB-1200), 1kHz 600W RMS em 4Ω @ 0.2%THD (TB-600), 1kHz VÁLVULA COMPLEMENTAR: Dois 12AX7WC (0013341000)