Δ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. Δ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. Δ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Technikern durchgeführt werden. Δ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di Δ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Seite 22
CLIP - Die blinkende LED zeigt ein Übersteuern der Endstufe von sauberem vintage Röhrensound und übersteuertem Röhrensound. POWER - Schaltet den TB-1200/600 ein/aus, was durch die VARI-Q - Schaltet die semi-parametrische Vari-Q™ EQ-Sektion integrierte, im Hintergrund blau leuchtende LED angezeigt ein/aus, was durch die integrierte LED angezeigt wird.
Seite 23
GG. RETURN / SEND - FX Loop-Buchsen für externe Effekte. Schließen Sie SEND an den Eingang Ihres Effektgeräts und lieferte Hochleistungsnetzkabel mit einer geerdeten Steck- dose, die den auf der Rückseite des TB-1200/600 angege- RETURN an dessen Ausgang an. benen Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.
Seite 24
Sie Ihren Amp bei einem autorisierten Service Center auf Röhrenausfälle untersuchen. Rackmontage Nur für Rack-Geräte: 3) Heben Sie den TB-1200/600 an seine Position und TB-1200/600 stützen Sie ihn vorübergehend ab, bis alle Ecken Der TB-1200/600 lässt sich in Racks oder Flight- befestigt sind.