Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
IT
EN FR NL DE ES
PL CS SK SL HR BG
2 No use jabón, disolventes ni sprays de
limpieza.
report_p ¡no introduzca nunca la
base en el agua y procure que
no entre agua por la entrada
de aire (Fig. 1, elemento 9) o en
la salida (Fig. 1, elemento 6)!
Almacenamiento
report_p ¡apague siempre el aparato,
desenchúfelo y vacíelo
antes de transportarlo!
Guárdelo en un lugar seco y fresco, lejos
del alcance de los niños, después de lim-
piarlo y secarlo.
healing PROBLEMAS Y
SOLUCIONES
En caso de problema de funcionamiento,
en condiciones normales de uso, consulte
la lista de problemas siguiente:
sentimen No hay vapor.
help_out Si no se enciende el indicador:
sentimen Compruebe si el aparato está
enchufado o si hay algún problema
con el suministro eléctrico.
help_out Si no hay suficiente agua
en el depósito:
sentimen Añada agua.
help_out Si observa alguna fuga de
agua en el depósito:
sentimen Compruebe si el depósito está
correctamente colocado en el aparato.
help_out Si el aparato está demasiado frío:
sentimen Coloque el aparato en una
habitación a temperatura ambiente
media hora antes de utilizarlo.
ITALIANO
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato l'umi-
dificatore a vapore freddo e caldo NAPO
di LANAFORM. L'umidificatore NAPO con-
tribuisce a ristabilire un tasso igrometrico
adeguato e ad eliminare i disagi legati all'a-
ria secca. Il sistema di ventilazione diffon-
de l'acqua sotto forma di vapore freddo
o caldo e assicura in tal modo il livello di
umidità desiderato. Questo vapore è ca-
ratterizzato da una nebbia che fuoriesce
dal beccuccio diffusore.
camera_a Le fotografie e altre
rappresentazioni del prodotto
riportate nel presente manuale e
sulla confezione cercano di essere
quanto più fedeli possibile, ma non
possono garantire una somiglianza
perfetta con il prodotto.
20
Italiano
/ 44
sentimen Vapor con olor extraño.
help_out Si el depósito lleva demasiado
tiempo con la misma agua:
sentimen Limpie el depósito y añada agua
limpia, destilada o desmineralizada.
sentimen Baja intensidad.
help_out Si el nivel de agua del depósito
es excesivo/insuficiente:
sentimen Vacíe/llene el depósito.
help_out Si hay sedimentos en el transductor:
sentimen Limpie el transductor.
help_out Si el agua está demasiado fría:
sentimen Utilice agua a temperatura ambiente.
help_out Si el agua no está limpia:
sentimen Limpie el depósito y añada agua
limpia, destilada o desmineralizada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Referencia: LA120125
Alimentación: 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo: 30 w (vapor frío), 90 w (vapor
caliente)
Capacidad del depósito: 4,5 l
Nivel máximo de emisión: 300 ml/h (vapor
frío), 400 ml/h (vapor caliente)
Dimensiones: 195(L)*195(A)*319(AL) mm
CONSEJOS SOBRE LA
ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS
El envase de este producto está compuesto
exclusivamente por materiales no perjudi-
ciales para el medio ambiente que pueden
desecharse en los centros de reciclaje de
su localidad para su uso como materiales
secundarios. El cartón puede depositarse
report_p LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE L'UMIDIFICATORE,
CON PARTICOLARE RIGUARDO
PER LE SEGUENTI NORME DI
SICUREZZA FONDAMENTALI:
Questo apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, compresi i
bambini, le cui capacità fisiche, sensoria-
li o mentali siano ridotte o da persone
prive di esperienza o di conoscenze, a
meno che non possano avvalersi, tra-
mite una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni d'uso preliminari. È opportuno
sorvegliare i bambini per accertarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Utilizzare questo apparecchio solo nel
rispetto delle istruzioni ivi contenute.
en los recipientes de reciclaje de papel. Los
plásticos del embalaje deben depositarse
en el centro de reciclaje de su localidad.
Cuando desee deshacerse del aparato, há-
galo de manera respetuosa con el medio
ambiente y en cumplimiento de las nor-
mativas legales.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza la ausencia de defec-
tos de material y fabricación a fecha de su
adquisición y durante un período de dos
años, excepción hecha de las precisiones
mencionadas a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños
causados por el desgaste normal de este
producto. Por otra parte, la garantía de es-
te producto LANAFORM tampoco cubre los
daños causados por el uso abusivo o inade-
cuado, accidente, utilización de accesorios o
modificaciones no autorizadas, o cualquier
otra condición de cualquier tipo fuera del
control de LANAFORM.
LANAFORM no se responsabilizará de nin-
gún tipo de daño incidental, consecuente
o especial.
Todas las garantías implícitas de confor-
midad del producto están limitadas a un
período de dos años a partir de la fecha de
adquisición inicial, bajo reserva de presen-
tación de la prueba de compra.
LANAFORM se encargará, tras la recep-
ción del aparato, de repararlo o, en su ca-
so, sustituirlo y enviárselo. La garantía sólo
se aplica a través del Centro de Servicio de
LANAFORM. Toda operación de manteni-
miento de este producto no efectuada por
el Centro de Servicio de LANAFORM anulará
la presente garantía.
Verificare che la tensione di rete corri-
sponda a quella dell'apparecchio.
Collocare
sempre
l'umidificatore
NAPO su una superficie rigida, piatta e
orizzontale. ad una certa distanza dalle
pareti e da fonti di calore quali stufe,
radiatori, ecc.
Attenzione: È possibile che, se non collo-
cato su una superficie orizzontale, l'ap-
parecchio non funzioni correttamente.
Non inserire né disinserire la spina
dell'apparecchio con le mani umide.
Se il cavo di alimentazione è danneggia-
to, deve essere sostituito con un cavo
analogo, disponibile presso il fornitore
o il servizio post-vendita.
Non lasciare l'apparecchio esposto ai
raggi solari diretta.
Riempire il serbatoio con acqua fresca,
distillata o demineralizzata.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis