Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
TEMPORARY INSTRUCTIONS
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Programmatore elettronico
Indicazioni del display
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Schema elettrico impianto tipo
ENGLISH
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Important remarks
Installation
Manual manoeuvre
Electronic programmer
Indications on the display
Programming procedure
Automatic repositioning
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Standard wiring diagram
Technical specifications
SL
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
Pagina
2-3
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
10
Pagina
10
Pagina
11
Pagina
47
Pagina
48
Page
2-3
Page
12
Page
13
Page
14
Page
14
Page
15
Page
16-17
Page
17
Page
18
Page
18
Page
19
Page
47
Page
48
Series
Instruction manual
ZVL423.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
24Vdc
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Motors
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 101/SL424EBSS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Manouvre manuelle
Programmateur électronique
Indications de l'afficheur
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnementde à batterie
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
4
Wichtige Hinweise
5
Installationsanleitung
6
Manuelle Betätigung
6
Elektronischer Steuerung
7
Display-Anzeigen
8
Programmierverfahrung
9
Automatische Rückstellung
9
Fernbedienung
Funktionsart
Batteriebetrieb
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Instalación estándar
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
Maniobra manual
Programador electrónico
Indicaciones en el display
Procedimiento para la programación
Reposicionamiento automático
Mando vía radio
Modalidad de funcionamiento
Funcionamiento por batería
Esquema eléctrico instalación estándar
Características técnica
1
Model
Series
424EBSS
27-07-2004
SL
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2-3
20
21
22
22
23
24-25
25
26
26
27
47
48
2-3
28
29
30
30
31
32-33
33
34
34
35
47
48
2-3
36
37
38
38
39
40-41
41
42
42
43
47
48
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin 101/SL424EBSS

  • Seite 1 AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA 24Vdc Motors 101/SL424EBSS FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten- tivement les instructions! Exemple d’installation...
  • Seite 2 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0128 IMPIANTO A NORME STRUTTURA SL Product Code : Draft : P.J.Heath Date : 24-05-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 3 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0052 INSTALLAZIONE TIPO SL4024 Product Code : SL4024 Date : 18-12-2003 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 28 Schiebetore bis zu einem Torflügelgewicht von 400 kg mit Max. Laufstrecke 12 m. darf sich nicht in Richtung eines öffentlichen Geländes öffnen. • Dieses Produkt wurde in allen seinen Teilen von der Cardin Elettronica entwickelt und 3) Die Schiebetorautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekten Übereinstimmung mit den gelten-...
  • Seite 29: Hinweise Für Den Benutzer

    08-06-98 leistung der Sicherheit und Unversehrtheit der Personen zu treffen CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 HINWEIS: es ist ratsam, dass die Stelle ca. 50 mm über dem Bodenniveau (Gefahrenanalyse).
  • Seite 30: Elektronische Steuerung

    Zur Installation auf der RECHTEN Seite LED für Schaltkreiskarten-Stromversorgung CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 den Dip "8" des Dip-Schalters "S1" (Abb. 9) auf "ON" stellen. LED für falschen Batterieanschluss MANUELLE BETÄTIGUNG...
  • Seite 31 HAUPTSTROMVERSORGUNG DISPLAY-ANZEIGEN (ABB. 9 Abb. 9 Seite 47) • Die Drähte der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschließen. • Das Stromversorgungskabel durch die Kabelklemme an die 4-Wege-Anschlußklemm- Anzeigen beim Einschalten (für zwei Sekunden) leiste hineinführen. "424" = Modell der Steuereinheit" _11" = Firmware-Version Anschlüsse auf der Klemmenleiste Zeigt die Speicherung der Dip-Schalter-Konfiguration und die Firm- Steuereinheitsversorgung 230 Vac...
  • Seite 32: Programmierverfahren (Einstellungen Der Steuerung Und Des Strommess-Sensors)

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Der Einbau der zwei Entgleisungsschutz-Endanschläge ist für die Ausführung der Programmierung obligatorisch. • Sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen in Ruhestellung sind, andernfalls kann man sich nicht in den Programmiermodus begeben. • Das sich auf der letzten Seite des vorliegenden Handbuches eingefaltete "elektrische Anlagenschema" aufschlagen und mit der Programmierung beginnen.
  • Seite 33: Menu Der Anzeige

    Automatische Rückstellung auf. Zur Ausführung der automatischen Rückstellung ohne die 3 Minuten abwarten zu müssen, braucht nur ein Befehl (TA, TC, TAL oder TD) an die Wird ausgeführt nach: Rückstellung der Steuerung; Encoder-Fehler. Die Steuerung gegeben werden. Die Zeitzählung für den Start der Torflügelrück- Anzeige erfolgt durch das gemeinsame, 2 Sekunden dauernde Blinken stellung beginnt zu dem Zeitpunkt, an dem sich alle Sicherheitsvorrichtungen gefolgt von einem 10 Sekunden dauernden Erlöschen des Blinklichtes und...
  • Seite 34 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 Bipton von sich. Die Empfänger, die stattdessen den Kode gespeichert haben, geben einen andersartigen, eine Sekunde dauernden Bipton von sich und begeben sich in VERWALTUNG DER SENDERCODES den "funkgesteuerten"Speichermodus.
  • Seite 35: Begrenzte Öffnung (Fussgänger)

    3) Manuelle Betätigung entriegelte Untersetzungsgetriebe tungen in Ruhestellung), um die für die Kennung der korrekten Funktionsweise der Sicherheitsvorrichtungen notwendigen Zeit (zirka 1 Sekunde) verzögert wird. Wenn Nach Freigabe der Blockierung des Motors (siehe Abb. 8) kann das Schiebetor von nach dieser Zeitspanne erkannt wird, dass eine der Sicherheitsvorrichtungen sich in Hand bewegt werden, wobei die Logik allerdings auch weiterhin die Position des Alarmstellung befindet, wird der Befehl nicht ausgeführt und die Stromversorgung Schiebetors kontrolliert.
  • Seite 44 NOTES:...
  • Seite 45 NOTES:...
  • Seite 46 NOTES:...
  • Seite 47 Las notas explicativas de referencia se encuentran en la pág. 38 de este manual. Product Code : SL424E (con 6 display a led + manovra di emergenza) Draft : P.J.Heath Date : 27-07-2004 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 48 P.J.Heath Date : 27-07-2004 - Motor power supply - Motorstromversorgung CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Maximum power yield - Abgegebene Höchstleistung - Nominal current input - Nennstromaufnahme Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger:...

Inhaltsverzeichnis