Herunterladen Diese Seite drucken
Bpt OPALE WIDE Handbuch Für Den Installateur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPALE WIDE:

Werbung

Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
Installatiehandleiding
Руководство по установке
OPALE WIDE
OPALEW_installazione_24804320_17-12-12
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt OPALE WIDE

  • Seite 1 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке OPALE WIDE OPALEW_installazione_24804320_17-12-12...
  • Seite 2 Advertencias generales Avvertenze generali • Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal costruttore; • Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las intervenciones tal y como especifica el fabricante; • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; • Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato; • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bam- • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que bini in quanto potenziali fonti di pericolo; son potenciales fuentes de peligro; • L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto deve essere effettuata soltanto da • La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto deben ser efectuados solamente personale tecnico qualificato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze por personal técnico cualificado que cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, incluidas las sulla prevenzione infortuni; normas de prevención de accidentes; • Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato; • Trabaje en entornos suficientemente iluminados e idóneos para la salud, y utilice herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado; • Il dispositivo va installato conformemente al grado IP indicato nelle caratteristiche tecniche; • El dispositivo debe instalarse de manera conforme al grado IP indicado en las características técnicas; • L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in vigore nel paese di installazione; • La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en el país de instalación;...
  • Seite 3 - INSTALLAZIONE DA PARETE cluidos. Para garantizar una mayor estabilidad del so- porte, se recomienda fijarlo también con los tornillos Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite proce- y tacos incluidos. dendo come indicato in figura 1. Fije el marco al soporte utilizando los tornillos inclu- Fissare il supporto da parete alla scatola d’incasso...
  • Seite 4 - INSTALLAZIONE DA INCASSO - INSTALACIÓN EMPOTRADA Installare la scatola da incasso a filo muro utilizzando Instale la caja empotrable a ras de la pared utilizan- il paramalta in dotazione seguendo la procedura illu- do la tapa de protección contra argamasa incluida y strata in figura 1.
  • Seite 5 - INSTALLAZIONE DA INCASSO dans le boîtier en laissant libre la partie inférieure B SU PARETI IN CARTONGESSO (fig. 3) Installer le boîtier mural (fig. 4.4) et bloquer la partie B Premere la scatola sulla parete in cartongesso per de l’étau de fixation (fig.
  • Seite 6: Recess Mounting On Drywall

    - INSTALLAZIONE DA INCASSO - MOTAGE  ENCASTRE SUR MURS SU PARETI IN CARTONGESSO EN PLAQUES DE PLATRE Nel caso in cui lo spessore della parete sia maggiore Au cas où l’épaisseur de la paroi serait supérieure à 2 di 2 cm è...
  • Seite 7 16-18VDC LED USB - BORNIERS - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS - KLEMMENBRETTER 16-18 Vcc Power supply local Stromversorgung örtlich Alimentation local alimentazione locale 16-18 VDC 16-18 VDC 16÷18 Vcc – Ingresso linea BUS BUS line input Eingang BUS-Leitung Entrée ligne BUS...
  • Seite 8 - DIFFERENZE DI FUNZIONAMENTO TRA DERIVATO - DIFERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO ENTRE DERIVA- ALIMENTATO DA BUS O LOCALMENTE DO ALIMENTADO DESDE BUS O DESDE LOCAL - FUNCTIONAL DIFFERENCE BETWEEN RECEIVER - DIFERENÇAS DE FUNCIONAMENTO ENTRE DERIVADO POWERED THROUGH BUS OR LOCALLY...
  • Seite 9 - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMIERUNG PROGRAMAÇÃO - PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMMEREN PROGRAMACIÓN ПРОГРАММИРОВАНИЕ Per la programmazione della chiamata, vedere Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen Para programar a chamada, consulte a docu- la documentazione dei posti esterni. der Außenstationen. mentação das placas botoneiras.
  • Seite 10 wide...
  • Seite 11 SMALTIMENTO ELIMINATION AFDANKING Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas aban- Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le nor- donné dans la nature et qu’il est éliminé conformé- in het milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt vol- me vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
  • Seite 12 BPT S.p.A. a Socio Unico Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it...