Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

20 342
20 344
Allure Brilliant
D
.....1
I
.....2
.....1
.....2
GB
NL
F
.....1
S
.....3
.....2
DK .....3
E
Design + Engineering GROHE Germany
99.662.031/ÄM 228553/04.14
N
.....3
.....5
GR
.....4
.....5
CZ
FIN
PL
.....4
H
.....5
.....4
P
.....6
UAE
TR
.....6
BG
.....7
.....6
.....8
SK
EST
.....7
LV
.....8
SLO
.....7
.....8
HR
LT
.....9
RO
.....9
CN
UA
.....9
...10
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Allure Brilliant 20 342

  • Seite 1 20 344 Allure Brilliant ..1 ..2 ..3 ..5 ..6 ..7 ..9 ..1 ..2 ..4 ..5 ..6 ..8 ..9 ..1 ..3 ..4 ..5 ..7 ..8 ..9 ..2 DK ..3 ..4 ..6 ..7 ..8 ...10 Design + Engineering GROHE Germany 99.662.031/ÄM 228553/04.14...
  • Seite 2 20 342 20 344 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 COLD COLD 17mm 45 883 COLD 45 882 *19 017 13mm...
  • Seite 4: Installation

    Maßzeichnung auf Klappseite I beachten. Ablaufgarnitur einbauen, siehe Klappseite II, Abb. [3]. Anwendungsbereich Kelch abdichten! Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Anschluss Warmwasserbereitern) ist nicht möglich! Verbindung der Seitenventile mit den Versorgungsleitungen Technische Daten herstellen. Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf •...
  • Seite 5 Respetar el croquis de la página desplegable I. Montar el vaciador automático, véase la página desplegable II, Campo de aplicación fig. [3]. ¡Estanqueizar el cuerpo! ¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión Conexiones (calentadores de agua sin presión)! Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos Datos técnicos de alimentación.
  • Seite 6 Observera måttritningen på utvikningssida I. Montera bottenventil, se utvikningssida II, fig. [3]. Användningsområde Täta fogen! Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är Anslutning inte möjlig! Anslut sidoventilerna till inkommande vattenledningar. Tekniska data Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta. •...
  • Seite 7 Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros. Asenna vipupohjaventtiili, ks. kääntöpuolen sivu II, kuvat [3]. Käyttöalue Tiivistä tulpan reuna! Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) Liitäntä kanssa ei ole mahdollista! Liitä sivuventtiilit syöttöjohtoihin. Tekniset tiedot Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta •...
  • Seite 8 Προσέξτε το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I. Τοποθετήστε το σετ εκροής, δείτε την αναδιπλούµενη σελίδα II, Πεδίο εφαρµογής εικόνες [3]. Στεγανοποιήστε τον κάλυκα! Η λειτουργία µε συσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτοί θερµοσίφωνες) δεν Σύνδεση είναι δυνατή! Συνδέστε τις πλευρικές βαλβίδες µε τους αγωγούς παροχής. Τεχνικά...
  • Seite 9 Consultar o desenho cotado na página desdobrável I. Montar a válvula automática, ver página desdobrável II, fig. [3]. Campo de aplicação Vedar o ralo! Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão Ligação (esquentadores abertos). Efectuar a ligação das torneiras laterais com as canalizações de abastecimento.
  • Seite 10 Glej risbo v merilu na zložljivi strani I. Vgradite odtočne elemente, glej zložljivo stran II, sl. [3]. Področje uporabe Zatesnite obroč odtoka! Uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ni možna! Priključek Povezava stranskega ventila z oskrbovalno napeljavo. Tehnični podatki Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje •...
  • Seite 11 Järgige tehnilist joonist voldikus lk I. Paigaldage äravooluklapp, vt voldiku lk II, joonised [3]. Kasutusala Tihendage äravooluklapi ühenduskoht! Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Ühendus veekuumutiga)! Ühendage mõlemad ventiilid veetorustikuga. Tehnilised andmed Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et ühenduskohad ei leki! •...
  • Seite 12 Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I. Se montează garnitura de scurgere; a se vedea pagina Domeniu de utilizare pliantă II, fig. [3]. Se etanşează cupa! Funcţionarea cu incinte nepresurizate (încălzitoare deschise de Racordarea preparare apă caldă) nu este posibilă! Se realizează...
  • Seite 13 Комплект поставки 20 342 20 344 Смеситель для умывальника Смеситель для биде Сливной гарнитур Комплект крепежных деталей Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Seite 14 Middle East - Africa & Area Sales Office: +48 22 5432640 & & +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b uro@grohe.com.pl & info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne & & +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM &...

Diese Anleitung auch für:

Allure brilliant 20 344