Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Руководство
по эксплуатации
Жидкотопливный нагреватель воздуха
(дизельный теплогенератор непрямого нагрева)
FARM 85, FARM 110, FARM 145, FARM 185, FARM 235
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
изучите данное руководство и храните его в доступном месте
L-L 256.00-BM
АВ 51
L-L 256.00-RK
1 / 76
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ballu FARM 85

  • Seite 2 L-L 256.00-BM 2 / 76...
  • Seite 24: Lieferbedingungen

    WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Seite 25: Installation

    explosionsgefährdeten Bereichen aufgestellt werden; • an der Decke hängend unter Verwendung von Seilen und/oder • In Gerätenähe keine leichtentzündlichen Materialien aufbewahren Ketten geeigneter Größe Länge, vier (Abstand mindestens 3 m); Aufhängepunkten befestigt werden • Etwaige Wände, Decken und Fußböden aus entflammbarem Material dürfen sich nicht zu stark erhitzen;...
  • Seite 26: Anschluss An Die Warmluft-Ausblasleitungen

    Achtung • Die Brennerplatte an das Gerät anbauen. Hierzu die 4 Schrauben Bei Modellen mit Drehstrombetrieb, die über einen M8 und die Unterlegscheiben D8 x D24 verwenden. Motorschutzschalter verfügen, ist das Thermorelais auf den Wert der Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ einzustellen. eventuelle Anschluss Raumluftthermostats...
  • Seite 27: Brenner Fabrikat Ecoflam Und Fabrikat Johannes

    • Den flexiblen Schlauch der Pumpensaugleitung am Anschluss M • Den Brennerdeckel abnehmen und die zwei flexiblen Schläuche an anschrauben. bereits vorgerüsteten Anschlüssen Heizölpumpe • Den Brennerdeckel schließen. befestigen. • Ein Klebeetikett mit der Seriennummer auf das Typenschild des • Den Heizölfilter mit Bügel nehmen und den Bügel unter Gerätes kleben: Verwendung der Schrauben M5 an der Gerätewand befestigen.
  • Seite 28: Anschluss Des Brenners An Den Snorkel-Lufteinlass Und Regulierung Der Verbrennungsluft

    4.6. ANSCHLUSS DES BRENNERS AN DEN SNORKEL-LUFTEINLASS UND REGULIERUNG DER VERBRENNUNGSLUFT Der Verbrennungslufteinlass (3) kann an den Außenbereich des zu beheizenden Raums angeschlossen werden, damit Frischluft angesaugt und der Sauerstoffanteil im Raum nicht gesenkt wird. Für den Anschluss ist ein Rohr vorzusehen, um Verengungen durch den Unterdruck der Ansaugluft zu vermeiden.
  • Seite 29: Wartung

    Achtung Achtung Die Brenner haben eine werkseitige Voreinstellung, die In der Betriebsart H arbeitet der Ventilator nur, wenn die von der notwendigen Einstellung abweichen kann und Brennkammer heiß genug ist. Erreichen daher zu prüfen und ggf. zu korrigieren ist. vorgegebenen Raumtemperatur wird Brenner...
  • Seite 30: Thermostate Überprüfen

    die Ventilatorgruppe herausnehmen. • Motor mit Druckluft reinigen. Instandhaltung • Ventilatorschaufeln mit harter Bürste reinigen. Maßnahme • Die Ventilatorgruppe erneut einbauen. 6.4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN Nach dem Abstecken des Stromversorgungskabels alle elektrischen Anschlüsse wie folgt überprüfen: • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse intakt sind und fest sitzen. Warmlufterzeuger überprüfen •...
  • Seite 31: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    Achtung • am Brenner Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen, dass das Sicherheitsabschaltungssignal infolge der Auslösung der Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Flammenüberwachung des Brenners. Achtung 7. STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN Im Fall einer Sicherheitsabschaltung dürfen niemals zwei einer schweren Betriebsstörung können diverse Wiederanläufe hintereinander ausgeführt...
  • Seite 32 FUNKTIONSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE • Funktionsfähigkeit und Stellung des Schalters • Gerät startet nicht: kontrollieren • Keine elektrische Versorgung • Netzstromwerte prüfen • Elektrische Anschlüsse überprüfen Leuchte ausgeschaltet • Unversehrtheit der Sicherung kontrollieren • Falsche Stellung des Schalters (a) • Richtige Stellung auswählen •...
  • Seite 65 FARM 85M INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile senza fori Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible non perforé Schlauch ohne Löcher Diámetro del tubo - Диаметр...
  • Seite 66 FARM 110M / FARM 110T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Seite 67 FARM 110M / FARM 110T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile senza fori Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible non perforé Schlauch ohne Löcher Diámetro del tubo - Диаметр...
  • Seite 68 FARM 145M / FARM 145T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Seite 69 FARM 145M / FARM 145T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile senza fori Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible non perforé Schlauch ohne Löcher Diámetro del tubo - Диаметр...
  • Seite 70 FARM 185M / FARM 185T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Seite 71 FARM 185M / FARM 185T INGRESSO ARIA - ENTRÉE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile senza fori Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible non perforé Schlauch ohne Löcher Diámetro del tubo - Диаметр...
  • Seite 72 FARM 235M / FARM 235T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Seite 73 FARM 235M / FARM 235T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile senza fori Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible non perforé Schlauch ohne Löcher Diámetro del tubo - Диаметр...
  • Seite 75 L-L 256.00-BM 75 / 76...
  • Seite 76 L-L 256.00-BM 76 / 76...

Diese Anleitung auch für:

Farm 110Farm 145Farm 185Farm 235

Inhaltsverzeichnis