Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Baby Carseat - Group 0+ (up to 13 kg)
-
0+ (
13
)
"Little Traveler"
MANUAL INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES-
GEBR-AUCHSANWEISUNG -
-
- ISTRUZIONI PER L'USO -
INSTRUCTIONS D'UTILISATION -
-
-
INSTRUKCJE UŻYCIA - UPUTE ZA UPORABU-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KikkaBoo Little Traveler

  • Seite 1 Baby Carseat - Group 0+ (up to 13 kg) 0+ ( “Little Traveler” MANUAL INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES- GEBR-AUCHSANWEISUNG - - ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS D’UTILISATION - INSTRUKCJE UŻYCIA - UPUTE ZA UPORABU-...
  • Seite 2 USER INFORMATION / / INFORMACIÓN DEL USUARIO / INFORMAÇÃO DO USUÁRIO / NUTZERINFORMATION / INFORMATIONS DE L'UTILISATEUR / INFORMA II UTILIZATOR / INFOR MACJE O UŻYTKOWNIKU / KORISNIČKE INFORMACIJE / / INFORMACIJE O KORISNIKU / UŽIVATELSKÉ INFORMACE / INFORMÁCIE UŽÍVATEĽA / FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ / 1.
  • Seite 3 VIII XIII...
  • Seite 4: Safety Warnings

    on the baby car seat for reference in its life period. Applicability: The baby car seat is suitable for weight categories 0+, (No older than approx. 15 months). WARNING: DO NOT place rear-facing child seat on front seats with airbags. 2.Your child seat can only be installed rearward facing (in the direction opposite the one in which you are travelling) with a lap and diagonal seat belt passenger seats.
  • Seite 5 Securing the baby wit h the haness . Firstly, adjust the shoulder straps height( see point ADJUSTING THE SHOULDER HEIGHT) proceed as follows: Step 1.Loosen the harness (see point above), open the buckle, and place the down side ways. Seat your child in the chid car seat .Place both shoulder straps over your child’s shoulders.
  • Seite 6 “Push”...
  • Seite 7 .1). .3). “ ”. VIII . VIII . IX. XIII “ ”,...
  • Seite 8 Lea estas instrucciones atentamente antes de usar su asiento para bebé por primera vez. Las instrucciones pueden conservarse para futuras referencias. Aplicabilidad: el asiento del bebé para bebés es adecuado para la categoría de peso 0+ (no más de 15 meses). ATENCION: NO coloque el asiento para niños en los asientos delanteros con airbags.
  • Seite 9 Asegurar al bebé. Primero, ajuste la altura del hombro de la siguiente manera: Paso 1. Asegure la correa, abra la hebilla y coloque las correas laterales. Coloque a su niño en el asiento del automóvil. Coloque los cinturones en los hombros de su hijo. Apriete las correas de los hombros.
  • Seite 10 Παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε πριν χρησι οποιήσετε το κάθισ α του αυτοκινήτου σα για πρώτη φορά. Οι οδηγίε πορούν να διατηρηθούν για ελλοντική αναφορά. Εφαρ ογή: Το κάθισ α αυτοκινήτου για παιδιά είναι κατάλληλο για κατηγορία βάρου 0+ (όχι εγαλύτερο από 15 ήνε ). ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ...
  • Seite 11 Ασφάλιση του ωρού. Κατ ‘αρχά , ρυθ ίστε το ύψο του ώ ου ω εξή : Βή α 1. Ασφαλίστε τη ζώνη, ανοίξτε την πόρπη και τοποθετήστε του πλευρικού ι άντε . Τοποθετήστε το παιδί σα στο κάθισ α του αυτοκινήτου. Τοποθετήστε...
  • Seite 12 păstrate pentru referin e ulterioare. Aplicabilitate: scaunul pentru copii este potrivit pentru categoria de greutate 0+ (nu mai mare de 15 luni). ATEN IE: NU așeza i scaunul pentru copii pe scaunele din fa ă cu airbag-uri. pentru scaun și diagonală. AVERTISMENTE DE SIGURAN Ă...
  • Seite 13: Reglarea Mânerului

    Asigurarea copilului. Mai întâi, ajusta i înăl imea umărului după cum urmează: Pasul 1. Fixa i centura, deschide i catarama și plasa i centurile laterale. Plasa i copilul în scaunul auto. Așeza i centurile pe umerii copilului. Strânge i curelele de umăr. Trage i curelele de umăr în sus pentru a vă...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KÜNFTIGE REFERENZEN AUF. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Babyautositz zum ersten Mal benutzen. Anweisungen können für spätere Bezugnahme beibehalten werden. Verwendbarkeit: Der Babyautositz ist für Gewichtskategorie 0+ (nicht größer als 15 Monate) verwendbar.
  • Seite 15: Griff Einstellen

    Sicherung des Babys. Stellen Sie zunächst die Schulterhöhe wie folgt ein: Gürtel auf die Schultern Ihres Kindes. Schritt 2. Platzieren Sie die zwei Metallteile, die angeschlossen sind (Abb.1). Stecken Sie die angeschlossenen Metallteile in die Verriegelung, bis sie einrasten (Abb. 2) Kontrollieren Sie, dass der Riemen durch Ziehen am Boden korrekt verriegelt ist (Abb.
  • Seite 16 IMPORTANTE! CONSIDERARE QUESTE ISTRUZIONI PER IL RIFERIMENTO FUTURO. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il seggiolino per la prima volta. Le istruzioni possono essere conservate per riferimento futuro. Applicabilità: Il sedile per bambini è adatto per la categoria di peso 0+ (non superiore ai 15 mesi). ATTENZIONE: NON posizionare il seggiolino per bambini sui sedili anteriori con airbag.
  • Seite 17: Regolazione Dell'impugnatura

    Sicurezza del bambino. In primo luogo, regolare l’altezza della spalla come segue: sulle spalle del tuo bambino. Controllare che la cinghia sia correttamente bloccata tirando il fondo (Fig. 3). Serrare le spalline. verso il basso. ASSICURARE LA SEGGIOLONE Leggere le istruzioni per l’uso nel veicolo per conoscere i concetti di base dei sedili. NON posizionare questo seggiolino per bambini su sedili con airbag ante- riori.
  • Seite 18 IMPORTANT! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre siège auto pour la première fois. Les instructions peuvent être conservées pour référence future. Applicabilité: Le siège auto convient à la catégorie de poids 0+ (pas plus de 15 mois). ATTENTION: NE placez PAS le siège enfant sur les sièges avant avec des airbags.
  • Seite 19 Sécuriser le bébé. Tout d’abord, ajustez la hauteur des épaules comme suit: Étape 1. Fixez la ceinture, ouvrez la boucle et placez les ceintures latérales. Placez votre enfant dans le siège d’auto. Placez les ceintures sur les épaules de votre enfant. Serrer les bretelles.
  • Seite 20 0+ ( «Push»,...
  • Seite 21 .1). . 2) .3). « ». VIII . VIII . IX. XIII « »,...
  • Seite 22: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. Przed pierwszym użyciem fotelika dziecięcego należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcje można przechowywać w celu późniejszego wykorzystania. Zastosowanie: fotelik dziecięcy nadaje się do kategorii wagi 0+ (nie dłuższej niż 15 miesięcy). UWAGA: Nie umieszczaj fotelika dziecięcego na przednich fotelach z poduszkami powietrznymi. Siedzenie dziecka można zamontować...
  • Seite 23: Regulacja Uchwytu

    Zabezpieczenie dziecka. Najpierw ustaw wysokość ramienia w następujący sposób: Krok 1. Przymocuj pas, otwórz klamrę i umieść boczne pasy. Umieść dziecko w foteliku samochodowym. Umieść paski na ramionach dziecka. Krok 2. Umieść dwie metalowe sekcje, które są połączone (rys.1). Włóż podłączone metalowe sekcje do zamka, aż zatrzasną się na swoim miejscu (rys.
  • Seite 24: Sigurnost Upozorenja

    VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego što po prvi puta koristite automobilsko sjedalo za bebe. Upute mogu se zadržati za buduću referencu. Primjenjivost: Dječja autosjedalica prikladna je za kategoriju težine 0+ (ne duže od 15 mjeseci). OPREZ: NEMOJTE postavljati dječje sjedalo na prednja sjedala zračnim jastucima.
  • Seite 25: Podešavanje Ručke

    Osiguravanje bebe. Prvo, prilagodite visinu ramena kako slijedi: Korak 1. Osigurajte remen, otvorite kopču i postavite pojaseve. Stavite dijete na auto sjedalo. Postavite pojaseve na ramena vašeg djeteta. Korak 2. Postavite dva metalna dijela koji su spojeni (slika 1). Umetnite spojene metalne dijelove u bravu dok ne sjednu na mjesto (slika 2) Provjerite je li pojas ispravno zakljuèan povlaèenjem dna (slika.
  • Seite 26 VAZNO! DA OVE INSTRUKCIJE ZA BUDUĆE POTREBE. 0+ ( “ ”, SRPSKI...
  • Seite 27 “ ”. VIII . VIII . IX. XIII “ ”, SRPSKI...
  • Seite 28 0+ ( “ ”...
  • Seite 29 ( .2) “ ”. VIII . VIII . IX. XIII “ ”,...
  • Seite 30 0+ ( “Push”,...
  • Seite 31 ’ . 1). ’ .3). “ ”. VIII . VIII . IX. XIII “ ”,...
  • Seite 32 IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar o assento de bebê pela primeira vez. As instruções podem ser mantidas no assento de bebê para referência em seu período de vida. Aplicabilidade: O assento de bebê é adequado para categorias de peso 0+, (não mais que aproximadamente 15 meses).
  • Seite 33 Protegendo o bebê com o haness: Em primeiro lugar, ajuste a altura das alças dos ombros (veja o item AJUSTANDO A ALTURA DOS OMBROS), faça o seguinte: Etapa 1. Solte o arnês (veja o ponto acima), abra a vela e coloque as laterais para baixo. Assente seu lho no assento do carro chid. Coloque as alças dos ombros sobre os ombros do seu lho.
  • Seite 34: Bezpečnostní Upozornění

    DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. 1. Před prvním použitím dětské autosedačky si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Pokyny je možné zadržovat na dětském autosedačce za účelem jeho uvedení do života. Použitelnost: Dětská autosedačka je vhodná pro hmotnostní kategorie 0+ (ne starší než 15 měsíců). VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE dětskou sedačku na předním sedadle s airbagy.
  • Seite 35 Zabezpečení dítěte s haness: Nejprve nastavte výšku ramenních popruhů (viz bod NASTAVENÍ VÝŠKY RAMENI), postupujte následovně: Krok 1. Uvolněte kabelový svazek (viz výše), otevřete sponu a položte dolní boční cesty. Umístěte své dítě do sedačky autosedačky. Umístěte obě ramenní popruhy přes ramena vašeho dítěte. Krok 2.
  • Seite 36: Bezpečnostné Upozornenia

    POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. 1. Pred používaním detskej autosedačky si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny je možné uchovať na detskom autosedačke ako referenciu počas jeho životnosti. Možnosť použitia: Detská autosedačka je vhodná pre hmotnostné kategórie 0+ (nie staršie ako 15 mesiacov).
  • Seite 37 Zabezpečenie dieťaťa s hanedom: Najprv nastavte výšku ramienok (pozri bod NASTAVENIE VÝŠKY RAMENIA) postupujte nasledovne: Krok 1. Uvoľnite postroj (pozri vyššie uvedený bod), otvorte sponu a položte spodné bočné cesty. Sedte dieťa na sedadle na sedenie. Umiestnite oba ramenné popruhy na ramená dieťaťa. Krok 2.
  • Seite 38 Biztosítsuk a babát a haness-szel: Először állítsa be a vállpántok magasságát (lásd a RÖGZÍTŐ MAGASSÁG CSATLAKOZTATÁSA című részt) a következők szerint: Lépés 1. Lazítsa meg a hevedert (lásd a fenti pontot), nyissa ki a csatot, és helyezze lefelé. Helyezze a gyermeket a chid autósülésre. Helyezze mindkét vállpántot a gyermek vállára.
  • Seite 39: Biztonsági Figyelmeztetések

    VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. 1. Kérjük, gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt először használná a gyermekülést. Az utasítást az autóbusz ülésén az élettartama során referenciaként lehet megőrizni. Alkalmazhatóság: A babakocsi szék alkalmas 0+ súlykategóriákra, (legfeljebb 15 hónapnál nem régebbi).
  • Seite 41 VIII XIII...
  • Seite 42: Warranty

    Law on consumer protection. The warranty includes repairing the product as activity regardless of the number of repairs. Kika Group Ltd. Bulgaria, Plovdiv 4000, 121 Vasil Levski str. +359 (0) 32 51 51 51 email: o ce@kikkaboo.com www.kikkaboo.com...
  • Seite 43 PERFORMED WARRANTY REPAIRS ....................................The exact description of the damage and how to resolve: ........................................................................Repairs: ....................................name, surname ....................................Date, signature, stamp PERFORMED WARRANTY REPAIRS ....................................The exact description of the damage and how to resolve: ........................................................................Repairs: ..................................
  • Seite 44 „ ” „ ” – – – „ ” .112-115. .108 .112-115 „ ” o ce@kikkaboo.com .032/515151...
  • Seite 45 .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................., ..................................................................................................., ................................... : ........................... : ..............................................................: ........: ........
  • Seite 46 . 112- 115. . 108 . 112-115 . 112. (1) . 113. (1) ( - , . 18 2011 .) (2) ( . 1 - , . 18 2011 .) (3) ( . 2, . - , . 18 2011 .) .

Inhaltsverzeichnis