Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ZIMPLA
car seat Group
I, II, III
9-36 kg
INSTRUCTIONS FOR USE
- INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -
-
-
- UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KikkaBoo ZIMPLA

  • Seite 1 ZIMPLA car seat Group I, II, III 9-36 kg INSTRUCTIONS FOR USE - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU - - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD...
  • Seite 4: Safety Warning

    IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT. WARNINGS! • This is a “uiversal” child restraing. It is approved to Regulation No. 44,04 series of amedments, for general use in vehicles and it will t most, but not all car seats.
  • Seite 5: Maintenance

    VEHICLE SAFETY BELT REQUIREMENT (Figure 3A) The child seat can only be installed as forward facing on the vehicle by the 3-points safety belt. DO NOT use it on the front seat with an airbag. Regulation requirement: This type of seat meets the ECE R44/04 standards and it is only suitable for use in vehicles tted with 3-point retractor safety-belts, approved by ECE Regulation No.
  • Seite 6 • “ ” No. 44,04 • • “ ” • • ECE R44/04 No. 16 • • I, II, III (9–36 ), 9 36 . • • • • • • • • • • • • 9–18 ; II III 15–36 I (9–18 ) ( II III (15–36 ) (...
  • Seite 7 ECE R44/04 No. 16 4 ). 4B). 4C, 4D). 5 ). “ ”, 5B, 5C). 5D, 5E, 5F). I (9–18 ) 6 ). 6B). 6C). 6D). II III (15–36 ) 15–36 , 7 ). 7B). 7C). 7D). 7E). 7F). 7G). 7H).
  • Seite 8: Advertencia De Seguridad

    ¡IMPORTANTE! MANTENGA LA REFERENCIA FUTURA. CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR EL PRODUCTO. ADVERTENCIAS! • Este es un sistema de retención infantil “universal”. Está aprobado para la serie de regulaciones del Reglamento N ° 44.04, para uso general en vehículos y se ajustará...
  • Seite 9: Mantenimiento

    REQUISITO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (Figura 3A) El asiento para niños solo puede instalarse orientado hacia adelante en el vehículo por medio del cinturón de seguridad de 3 puntos. NO lo use en el asiento delantero con una bolsa de aire. Requisito de regulación: este tipo de asiento cumple con las normas ECE R44 / 04 y solo es adecuado para el uso en vehículos equipados con cinturones de seguridad de retractor de 3 puntos, aprobados por el Reglamento ECE No.
  • Seite 10: Aviso De Segurança

    IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANTE! MANTENHA-SE PARA REFERÊNCIA FUTURA. RETIRAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO. ADVERTÊNCIAS! • Esta é uma restrição infantil “universal”. É aprovado para a série de decrementos do Regulamento nº 44.04, para uso geral em veículos e caberá...
  • Seite 11 IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. REQUISITO DA CINTURA DE SEGURANÇA DO VEÍCULO (Figura 3A) A cadeirinha só pode ser instalada voltada para a frente no veículo pelo cinto de segurança de 3 pontos. NÃO o use no banco da frente com um airbag. Requisito de regulação: Este tipo de banco cumpre as normas ECE R44 / 04 e só...
  • Seite 12: Avvertenza Di Sicurezza

    IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI. CONSERVARE PER FUTURA RIFERIMENTO. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE IL PRODOTTO. AVVERTENZE! • Questa è una restrizione del bambino "universale". È approvato per il regolamento n. 44,04 serie di accorgimenti, per uso generale nei veicoli e si adatta alla maggior parte, ma non a tutti i seggiolini auto.
  • Seite 13: Manutenzione

    REQUISITO DELLA NASTRO DI SICUREZZA DEL VEICOLO (Figura 3A) Il seggiolino per bambini può essere installato solo in direzione anteriore sul veicolo mediante la cintura di sicurezza a 3 punti. NON usarlo sul sedile anteriore con un airbag. Requisiti di regolazione: questo tipo di sedile è...
  • Seite 14: Sicherheitswarnung

    WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN. BEWAHREN SIE SICH FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF. LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT ZUSAMMENBAUEN UND VERWENDEN. WARNUNGEN! • Dies ist eine „universelle“ Kinderrückhaltung. Es ist für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen gemäß der Änderungsserie 44,04 zugelassen und passt für die meisten, jedoch nicht für alle Autositze.
  • Seite 15 ANFORDERUNGEN AN DEN FAHRZEUGSICHERHEITSGURT (Abbildung 3A) Der Kindersitz kann nur mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt in Fahrtrichtung am Fahrzeug angebracht werden. Verwenden Sie ihn NICHT mit einem Airbag auf dem Vordersitz. Vorschrift: Dieser Sitztyp entspricht den ECE R44 / 04-Normen und ist nur zur Verwendung in Fahrzeugen mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten geeignet, die nach der ECE-Regelung Nr.
  • Seite 16 IMPORTANT! GARDER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D' A SSEMBLER ET D'UTILISER LE PRODUIT. AVERTISSEMENTS! • Ceci est une restauration «universelle» de l'enfant. Il est approuvé selon la série d'amendements au Règlement 44,04, pour une utilisation générale dans les véhicules et convient à...
  • Seite 17: Entretien

    CONFIGURATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (Figure 3A) Le siège pour enfant ne peut être installé que face vers l’avant sur le véhicule par la ceinture de sécurité à 3 points. NE PAS l’utiliser sur le siège avant avec un airbag. Exigence réglementaire: Ce type de siège est conforme aux normes ECE R44 / 04 et ne convient que pour les véhicules équipés de ceintures de sécurité...
  • Seite 18 IMPORTANT! PĂSTRA I PENTRU REFERIN Ă VIITOARE. RETEZE PENTRU REFERIN A VIITOARE. CITI I CU ATEN IE ÎNAINTE DE ASAMBLARE ȘI UTILIZARE A PRODUSULUI. AVERTISMENTE! • Aceasta este o re inere pentru copii "uiversală". Acesta este aprobat în conformitate cu Regulamentul nr. 44,04 serie de amedamente, pentru uz general în vehicule și se va potrivi cel mai, dar nu toate scaunele auto.
  • Seite 19: Între Inere

    VEHICULUL DE SIGURAN Ă CERIN E DE CERERE (Figura 3A) Scaunul pentru copii poate instalat numai cu fa a în fa ă pe vehicul, prin centura de siguran ă cu 3 puncte. NU îl folosi i pe scaunul din fa ă cu un airbag. Cerin ă de reglementare: Acest tip de scaun respectă standardele ECE R44 / 04 și este adecvat doar pentru utilizarea în vehicule echipate cu centuri de siguran ă...
  • Seite 20 WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. ZACHOWAJ DLA PRZYSZŁEJ REFERENCJI. PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED MONTAŻEM I UŻYWANIEM PRODUKTU. OSTRZEŻENIA! • Jest to „urozmaicony” fotelik dla dziecka. Jest zatwierdzony zgodnie z regulaminem serii 44, 04, do ogólnego użytku w pojazdach i będzie pasował...
  • Seite 21 WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. WYMAGANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POJAZDU (Ryc. 3A) Fotelik dziecięcy może być instalowany wyłącznie w kierunku jazdy do przodu za pomocą 3-punktowego pasa bezpieczeństwa. NIE używaj go na przednim siedzeniu z poduszką powietrzną. Wymóg regulacyjny: Ten typ siedzenia spełnia normy ECE R44 / 04 i nadaje się tylko do stosowania w pojazdach wyposażonych w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa zwijacza, zatwierdzonych przez regulamin ECE nr 16 lub inne równoważne normy.
  • Seite 22 • " " . 44.04 • • " " • • 44 / 04 . 16 • • (9-36 ), 9 36 . • • • • • • • • • • • • 9-18 ; 15-36 (9-18 ) ( (15-36 ) ( 2 , 2 ) 1.
  • Seite 23 44 / 04 . 16 4 ). 4 ). 4 , 4 ). 5 ). 5 , 5 ). 5 , 5 , 5 ). (9-18 ) 6 ). 6 ). 6 ). 6 ). (15-36 ) 15-36 , 7 ). 7 ).
  • Seite 24 • " " . 44.04 • • " " • • ECE R44 / 04 . 16 • • I, II, III (9-36 ), 9 36 . • • • • • • • • • • • • 9-18 ; II III 15-36 I (9-18 ) (...
  • Seite 25 ECE R44 / 04 . 16 4A). 4 ). 4D). 5 ). 5B, 5C). 5D, 5E, 5F). I (9-18 ) 6 ). 6B). 6C). 6D). II III (15-36 ) 15-36 , 7 ). 7B). 7C). 7D). 7E). 7F). 7G). 7H). 8A).
  • Seite 26 • « » . 44.04 • • « » • • ECE R44 / 04 . 16 • • I, II, III (9-36 ), 12 . - 9 36 . • • • • • • • • • • •...
  • Seite 27 ECE R44 / 04 . 16 ( . 4 ). 4B). 4C, 4D). 5 ). « » 5C). 5D, 5E, 5F). I (9-18 ) 6A). 6B). 6C). 6D). II III (15-36 ) 15-36 , 7 ). 7B). 7C). 7D). 7E). 7F).
  • Seite 28 • " " 44.04 • • " " • • ECE R44 / 04 16 ECE • • I, II, III (9-36 ), 9 36 . • • • • • • • • • • • • 9-18 ; II III 15-36 I (9-18 ) (...
  • Seite 29 ECE R44 / 04 . 16 ECE 4 ). . 4B). . 4C, 4D). 5 ). " ", . 5B, 5C). . 5D, 5E, 5F). I (9-18 ) . 6A). . 6B). 6C). . 6D). (15-36 ) 15-36 , ( . 7 ). 7B).
  • Seite 30 VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. UPOZORENJE! SPREMITE ZA BUDUĆE REFERENCE. PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE PRIPREME I UPORABE PROIZVODA. UPOZORENJE! • Ovo je "univerzalno" sjedalo za automobil, sukladno propisima br. 44.04 za standardnu uporabu u vozilima i prikladan je za većinu, ali ne za sva, sjedala za automobile.
  • Seite 31 VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. ZAHTJEVI ZA SIGURNOSNE TRAKE VOZILA (Slika 3A) Sjedalo za automobil može se ugraditi samo prema naprijed u smjeru kretanja pomoću sigurnosnog pojasa u tri točke. NEMOJTE ga koristiti na prednjem sjedalu s zračnim jastukom. Stanje: Ovaj tip sjedala odgovara ECE R44 / 04 i prikladan je samo za uporabu u vozilima s sigurnosnim pojasevima u 3 točke, u skladu s Pravilnikom br.
  • Seite 32 DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. VAROVÁNÍ! ULOŽIT PRO BUDOUCÍ REFERENCE. PŘED PŘÍPRAVEM A POUŽITÍM PŘÍPRAVKU SI PŘEČTĚTE POZORNĚ. VAROVÁNÍ! • Jedná se o "univerzální" autosedačku, která odpovídá předpisu č. 44.04 pro standardní použití ve vozidlech a je vhodný pro většinu, ale ne všechny, autosedačky.
  • Seite 33 DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. POŽADAVKY NA BEZPEČNOSTNÍ PÁSY VOZIDLA (obrázek 3A) \ t Autosedačku lze instalovat pouze ve směru pohybu ve směru pohybu pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. NEPOUŽÍVEJTE ji na předním sedadle se vzduchovým polštářem. Stav: Tento typ sedadla odpovídá ECE R44 / 04 a je vhodný pouze pro použití ve vozidlech s tříbodovými bezpečnostními pásy v souladu s předpisem č.
  • Seite 34 POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. POZOR! ULOŽTE PRE BUDÚCU REFERENCIU. PRED PRÍPRAVOM A POUŽITÍM VÝROBKU POZORNE PREČÍTAJTE. POZOR! • Toto je "univerzálna" autosedačka, ktorá vyhovuje predpisu č. 44.04 pre štandardné použitie vo vozidlách a je vhodný pre väčšinu, ale nie všetky, autosedačky.
  • Seite 35: Použitie Stroja

    POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSTNÉ PÁSY VOZIDLA (obrázok 3A) \ t Autosedačku je možné inštalovať len 3-bodovým bezpečnostným pásom smerom dopredu v smere pohybu. NEPOUŽÍVAJTE ho na prednom sedadle so vzduchovým vankúšom. Stav: Tento typ sedadla zodpovedá ECE R44 / 04 a je vhodný len pre vozidlá s 3-bodovými bezpečnostnými pásmi v súlade s predpisom č. 16 ECE alebo iných ekvivalentných noriem.
  • Seite 36: Biztonsági Figyelmeztetés

    VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. FONTOS! A KÖVETKEZŐ VÁLASZTÁSRA VONATKOZNI. VISSZATÉRÉS A JÖVŐ JELENTÉSRE. FIGYELMEZTETETT ELLENŐRIZNI A TERMÉK SZERKESZTÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT. FIGYELMEZTETÉSEK! • Ez egy „gyerekes” gyermekbiztonsági rendszer. A 44.04. Sz. Előírások sorozata, a járművek általános használatára engedélyezett, és a legtöbb, de nem minden autósülésre alkalmas.
  • Seite 37 VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. A JÁRMŰ BIZTONSÁGI ÖVEK KÖVETELMÉNYE (3A. Ábra) A gyermekülést csak a 3 pontos biztonsági öv segítségével lehet a járműre előre nézni. NE használja azt az első ülésen légzsákkal. Szabályozási követelmény: Az ilyen típusú ülések megfelelnek az ECE R44 / 04 szabványoknak, és csak az ECE 16.
  • Seite 38 ΣΠΟΥ ΙΟΣ! ΦΥΛ ΞΤΕ ΓΙ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Ν ΦΟΡ . Ι ΤΗΡΗΣΗ ΓΙ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Ν ΦΟΡ . Ι Β ΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚ ΠΡΙΝ ΠΟ ΤΗΝ ΣΥΝ ΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Κ Ι ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! • Πρόκειται για ένα «πανεπιστη ιακό» παιδικό κάθισ α. Έχει εγκριθεί σύ φωνα ε τι διατάξει του κανονισ ού αριθ. 44,04, για γενική χρήση...
  • Seite 39 Π ΙΤΗΣΕΙΣ Ζ ΝΗΣ ΣΦ ΛΕΙ Σ ΟΧΗΜ ΤΟΣ (Εικόνα 3A) Το παιδικό κάθισ α πορεί να τοποθετηθεί όνο προ τα ε πρό στο όχη α από τη ζώνη ασφαλεία 3 ση είων. ΜΗΝ χρησι οποιείτε το προστινό κάθισ α ε αερόσακο. παιτήσει ρύθ ιση : υτό ο τύπο καθίσ ατο πληροί...
  • Seite 40 ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTUN. GELECEK REFERANS İÇİN RETAIN. ÜRÜN KURULUMU VE KULLANIMDAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN. UYARILAR! • Bu “evrensel” bir çocuk koruma sistemidir. Araçlarda genel kullanım için 44.04 seri değişiklik Tüzüğüne onaylanmıştır ve çoğu araç koltuğuna sığmayacak, ancak hepsine uyacaktır.
  • Seite 41 ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK ARAÇ GÜVENLİĞİ KEMER GEREKSİNİMİ (Şekil 3A) Çocuk koltuğu, araç üzerine ancak 3 noktadan emniyet kemeri ile öne bakacak şekilde takılabilir. Ön koltukta hava yastığı ile KULLANMAYIN. Düzenleme gereksinimi: Bu koltuk türü, ECE R44 / 04 standartlarına uygundur ve yalnızca 16 noktalı...
  • Seite 47 . 112- 115. . 108 . 112-115 . 112. (1) . 113. (1) ( - , . 18 2011 .) (2) ( . 1 - , . 18 2011 .) (3) ( . 2, . - , . 18 2011 .) .
  • Seite 49 KIKKA BOO Bulgaria KIKKA BOO Spain Vasil Levski 121 Calle Sos Del Rey Catolico, 16, 7C Plovdiv, Bulgaria Granada, Spain office@kikkaboo.com office@kikkaboo.com Kikkaboo (Bulgaria) Kikkaboo Spain kikkabooworld kikkaboospain...

Inhaltsverzeichnis