Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
FESTIVAL - FESTIVAL XL
RHAPSODY - CHORUS
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVER
PRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL AUFBEWAHREN
INSTRUCCIONES DE USO
PARA EL USUARIO
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR
CON ESMERO JUNTO AL MUEBLE
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL
UM000010 - REV. D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costan FESTIVAL

  • Seite 1 FESTIVAL - FESTIVAL XL RHAPSODY - CHORUS ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVER PRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
  • Seite 2 Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
  • Seite 3: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO R290 (PROPANO) IL PROPANO E’ UN GAS NATURALE SENZA EFFETTI SULL’AMBIENTE, ME E’ INFIAMMABILE. E’ QUINDI INDISPENSABILE ACCERTARSI CHE TUTTI ITUBI DEL CIRCUITO REFRIGERANTE NON SIANO DANNEGGIATI,PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO ALLA RETE DI ALIMEN- TAZIONE.
  • Seite 4: Safety Advice

    AD INTERESSARE IL CICLO DI RAFFREDDAMENTO O L’IMPIANTO ELETTRICO DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO E PRIMADI OGNI INTERVENTO SI DEVE SCOLLEGARE LA SPINA DEL BANCO DALLA PRESA ELETTRICA DIALI- MENTAZIONE. NON DANNEGGIARE IL CIRCUITO REFRIGERANTE: E’ VIETATO FORARE IN QUALSIASI MODO LE PARETI DEL MOBILE SIA INTERNE CHE ESTERNE (PER ESEMPIO PER APPLICARE UN’ALZATA).
  • Seite 5 THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS HAVING IMPAIRED PHYSICAL, SEN- SORY OR MENTAL CAPABILITIES (CHILDREN INCLUDED), OR BY PERSONS HAVING POOR EXPE- RIENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE ASSISTED BY SOMEBODY IN CHARGE OF THEIR SAFETY OR BY SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE EQUIPMENT. SURVEILLANCE MUST BE EXERCISED ON CHILDREN IN ORDER FOR THEM NOT TO PLAY WITH THE EQUIPMENT.
  • Seite 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IL EST INTERDIT D’INTRODUIRE DES PRODUITS PHARMACEUTIQUES OU BOUTEILLES ET EMBAL- LAGES EN VERRE DANS LE MEUBLE, CAR ILS POURRAIENT SE CASSER ET DEVENIR DANGEREUX. L’ENLÈVEMENT DE PROTECTIONS OU DE PANNEAUX QUI DEMANDENT L’UTILISATION D’OUTILS POUR ÊTRE RETIRÉS EST EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ, NOTAMMENT L’ENLÈVEMENT DE LA COUVERTURE DU CADRE ÉLECTRIQUE.
  • Seite 7: Hinweise Zur Sicherheit

    GERÄTESCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN. FALLS AUS DEM GERÄT KÄLTEMITTEL AUSTRE- TEN SOLLTE, MÜSSEN OFFENE FLAMMEN ODER ZÜNDVORRICHTUNGEN IN DER NÄHE DES LECKS VERMIEDEN WERDEN. ES IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DIE ROHRE DES KÜHLKREISLAUFS NICHT BESCHÄDIGT WERDEN. ACHTUNG! FEUER UND FUNKEN IM MÖBELINNEREN SIND ZU VERMEIDEN. ACHTUNG! DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN IM KÜHLMÖBELGEHÄUSE SIND FREI ZU HALTEN.
  • Seite 8: Advertencias Para La Seguridad

    DOSE HERAUSGEZOGEN WERDEN. DEN KÜHLKREISLAUF NICHT BESCHÄDIGEN: ES IST VERBOTEN, DIE AUSSEN- UND INNENWÄN- DE DES MÖBELS ZU DURCHBOHREN, EGAL WIE, (Z. B. UM EINEN AUFSATZ ANZUBRINGEN). WENN MAN AM MÖBEL SELBSTKLEBENDE WERBEETIKETTEN ANBRINGEN MÖCHTE, DARF MAN NUR DÜNNE ETIKETTEN VERWENDEN UND NICHT DICKES ODER ISOLIERENDES MATERIAL: DAS KÖNNTE EINE VERSCHLECHTERUNG DER MÖBELLEISTUNG VERURSACHEN.
  • Seite 9: Advertências De Segurança

    PARA EL USO DEL EQUIPO MISMO. VIGILAR A LOS NIÑOS PRESENTES PARA QUE NO JUEGUEN CON EL EQUIPO. LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN DEBEN ESTAR BIEN TENDIDOS, EN UNA POSICIÓN NO EXPUESTA A GOLPES, ALEJADA DE LÍQUIDOS Y FUENTES DE CALOR Y NO DEBEN ESTAR DAÑADOS. QUEDA PROHIBIDO EL USO DE ENCHUFES ADAPTADORES.
  • Seite 10 INCLUÍDAS) CUJAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS SEJAM REDUZI- DAS, OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA OU DE CONHECIMENTO, A MENOS QUE NÃO SE BENEFICIARAM, POR INTERMÉDIO DE UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA SUA SEGU- RANÇA, DE UMA SUPERVISÃO OU DE INSTRUÇÕES RELATIVAS AO EQUIPAMENTO. AS CRIANÇAS DEVEM SER SUPERVISIONADAS DE MODO QUE NÃO BRINQUEM COM O EQUIPAMENTO.
  • Seite 11 Modello/Modèlè/Model Modell/Modelo/Modelo FESTIVAL - RHAPSODY - CHORUS Fabbricante/Constructeur COSTAN spa - Via degli Alpini 14 - 32020 Limana (BL) - ITALIA Tel. 0437/9681 Manufacturer/Hersteller/Fabricante/Fabricante Telefax 0437/967434 TALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Il presente manuale è...
  • Seite 12 Interrupteur éclairage FESTIVAL Panel de mandos Lighting switch SELETTORE BT/TN Quadro de comandos Lichtschalter sélecteur BT/TN Interruptor iluminación BT/TN selector switch Interruptor de luz BT/TN Schalter selector BT/TN fig. 1 selector BT/TN FESTIVAL BT/TN (TN OPEN) - RHAPSODY TN - OPEN...
  • Seite 13 FESTIVAL BT/TN - RHAPSODY TN - CLOSED *265 (XL version) fig. 2 FESTIVAL BT/TN (TN OPEN) - RHAPSODY TN - OPEN LUNGHEZZE/longueurs/lengths/Längen/longitudes/comprimentos: 1500- 2000 mm...
  • Seite 14 CHORUS BT/TN - CLOSED SCORREVOLI IN VETRO Coulissants en vitre Glass sliding lids Schiebe-Glasscheiben ILLUMINAZIONE Tapas corredizas de vidrio Lighting Copo tampas corrediças Eclairage Beleuchtung LINEA DI CARICO Iluminación limite de chargement Iluminação loading limit Beschickungslinie línea de carga linha de carga TARGA DATI INDICATIVI plaquette des caractéristiques techniques rating plate with technical data...
  • Seite 15 CHORUS BT/TN fig. 2a CHORUS TN LUNGHEZZE/longueurs/lengths/Längen/longitudes/comprimentos: 1500- 2000 mm...
  • Seite 36: Übernahme Und Lagerung

    DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das Kühlmöbels Es ist in zwei Längen erhältlich: 1500 und 2000 mm. Die Haupteigenschaften der einzelnen Modelle und deren Maße sind in den Abbildungen 1 und 2 auf Seite 12-13 14-15 angeführt. Das Gewicht der leeren und noch verpackten Möbel ist in der Tabelle I auf Seite 16 angegeben. Es steht ein umfangreiches Angebot an Zubehören (gegen Mehrpreis erhältlich) zur Verfügung, um das Kühlmöbel noch funktionsgerechter zu gestalten.
  • Seite 37: Technische Eigenschaften

    Das Kühlmöbel muss von qualifizierten Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtlich geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann.
  • Seite 38: Gebrauch Des Möbels

    Lebensmittel garantiert. ACHTUNG: Wenn das Möbel falls vorgesehen ohne Schiebeabdeckungen verwendet wird, müssen unbedingt die Bodengitter verwendet werden. ACHTUNG: Das FESTIVAL TN und CHORUS BT/TN MöbelS muss Obligatorischerweise mit Schiebeabdeckungen ver- sehen sein. BESCHREIBUNG DER SCHALTELEMENTE Die Bedienungstafel befindet sich rechts an der Vorderseite des Möbels und beinhaltet.
  • Seite 39: Reinigung Des Kühlmöbels

    Das Möbel kann nach etwa 3 Stunden wieder mit Waren beschickt werden. 3) Alle 4 Monate für Festival und einmal pro dem Jahr für Rapsody ist der Verflüssiger zu reinigen, wobei mit einer harten Bürste (aber nicht aus Metall) eventuell vorhandener Staub, Schmutz und Spinnweben zwischen den Lamellen zu entfernen sind.
  • Seite 40: Technischer Kundendienst

    • Überprüfen Sie, ob der Haupttrennschalter vor dem Möbel eingeschaltet ist. • Überprüfen Sie, ob die Möbelstecker richtig in der Netzsteckdose eingesteckt sind. Liegt die Störung nicht an einem der oben erwähnten Gründe, ist sofort der nächstgelegene Kundendienst zu ver- ständigen.

Inhaltsverzeichnis