Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1083/67:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Mod.
1083
DS 1083-021A
LBT 8561
INTERFACCIA APPARTAMENTO PSTN + VIDEO
PSTN + VIDEO APARTMENT INTERFACE
INTERFACE APPARTEMENT PSTN + VIDÉO
INTERFAZ HABITACIÓN PSTN + VIDEO
PSTN + VIDEO WOHNUNG-SCHNITTSTELLE
Sch./Ref. 1083/67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1083/67

  • Seite 1 Mod. 1083 DS 1083-021A LBT 8561 INTERFACCIA APPARTAMENTO PSTN + VIDEO PSTN + VIDEO APARTMENT INTERFACE INTERFACE APPARTEMENT PSTN + VIDÉO INTERFAZ HABITACIÓN PSTN + VIDEO PSTN + VIDEO WOHNUNG-SCHNITTSTELLE Sch./Ref. 1083/67...
  • Seite 2: Installazione

    ITALIANO L’interfaccia di appartamento Sch. 1083/67 permette il collegamento di telefoni o di un centralino telefonico PABX ad un impianto Voice. Con questo dispositivo è possibile effettuare tutte le operazioni caratteristiche dell’impianto Voice da un telefono tramite codici DTMF. Se si prevede l’installazione nell’impianto di prodotti non Urmet si suggerisce di verificare che i segnali telefonici (tensioni, toni, ecc.) siano compatibili con i segnali telefonici italiani.
  • Seite 3 all’uscita telefonica au, bu. – Modalità rinvio chiamata dal centralino di portineria 1083/40 (Dip 1 CODE = ON): installata nella stessa zona di impianto dove è connesso il centralino 1083/40, consente, premendo un tasto funzione del 1083/40, di deviare le chiamate dirette al centralino sul telefono ad essa collegato sull’uscita telefonica au, bu.
  • Seite 4 INT: codice dell’interno dell’appartamento. Impostare un numero da 0 a 3 secondo le regole seguenti: • Nel caso di un solo posto interno presente nell’appartamento, il codice dell’interno deve essere impostato a 0. • Negli appartamenti è possibile collegare fino a 4 posti interni in parallelo tutti con stesso codice utente ma con codici interni differenti.
  • Seite 5 FUNZIONE CHIAMATA AL PIANO IN MODALITà POSTO INTERNO L’interfaccia è dotata di una coppia di morsetti (CP) per il collegamento del pulsante di chiamata al piano. Alla pressione del pulsante, i telefoni squillano per massimo 60 secondi. Se l’utente ha più posti interni in parallelo, connettere tale pulsante solo su un posto interno o una interfaccia.
  • Seite 6 è il codice CODE impostato sull’interfaccia Sch. 1083/67 che gestisce la deviazione di chiamata. A questo punto le chiamate vengono intercettate con i seguenti criteri: • Se il centralino, al momento dell’attivazione del rinvio era in stato “giorno”, tutte le chiamate dalle postazioni principali e tutte le chiamate dai posti interni verso il centralino fanno squillare i telefoni connessi su au, bu.
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    CODICI DTMF Dal telefono è possibile inviare comandi utilizzando codici di  o 3 cifre. Sollevare il telefono e digitare il codice: un comando di due cifre viene riconosciuto dopo  secondi dalla pressione dell’ultimo tasto; un comando di 3 cifre viene riconosciuto al momento della pressione del terzo tasto.
  • Seite 8: Installation

    ENGLISH The apartment interface Ref. 1083/67 allows to connect telephones or a PABX to a Voice system. With this device all Voice system typical operations can be performed using a telephone and DTMF codes. If not Urmet products are installed in the system, it is suggested to check that telephone signals (voltage, tones, etc.) are compatible with Italian telephone signals.
  • Seite 9 system zone as the switchboard 1083/40, the interface allows, by pressing a function button of 1083/40, to transfer the calls directed to the switchboard to the telephone connected to the interface on the telephone output au, bu. LINE TERMINATION SETTING Line Termination On the interface there is a jumper which allows to insert the line termination.
  • Seite 10 • In apartments, up to 4 apartment stations in parallel with the same user code and different internal codes can be connected. The internal code identifies each station of the same user. This means that intercom calls can be addressed to the single internal code in the same apartment.
  • Seite 11 13/03/2010 15:30:30 where: ddddd is the code CODE set on the interface Ref. 1083/67, which manages the diverted call. Now calls are intercepted according to the following rules: • If the switchboard is in “day” mode, when the transfer is activated, all the calls coming from the main stations and all the calls coming from the apartment stations and addressed to the switchboard make the telephones connected on au, bu ring.
  • Seite 12 After receiving a call, the telephones connected on au, bu ring for 60 seconds max. (off-hook waiting time). By picking the handset up, a communication is established with the caller. VIDEO SIGNAL IN SWITCHBOARD MODE When a video door phone call is received from main stations, the video signal is available on the terminal pins V3-V5 and the video voltages are present on the terminal pins RD and ONV (referred to V5).
  • Seite 13: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS 110 – 240 Vac Power supply voltage: 3,0 mA max Current consumption in standby: Max. current consumption: 88 mA max Rd output: 18 Vdc 200 mA max Use for max. 1 Ref. 1732/41 with bracket Ref. 1732/91 12 Vdc 10 mA max ONV output: Video composite 1 Vpp 75 V3 output:...
  • Seite 14 à un système Voice. Avec ce dispositif, toutes les opérations caractéristiques du système Voice peuvent être effectuées avec un téléphone et les codes DTMF. Si des produits non Urmet sont installés dans le système, on conseille de vérifier que les signaux téléphoniques ( tensions, tonalités, etc. ) sont compatibles avec les signaux téléphoniques italiens.
  • Seite 15 L’interface 1083/67 peut être configurée pour deux modes de fonctionnement différents: – Mode poste interne (Dip 1 CODE = OFF): installée dans un appartement, elle permet de gérer le système d’interphone depuis les téléphones raccordés à la sortie téléphonique au, bu ou raccordés à une centrale téléphonique raccordée à...
  • Seite 16 § Pour configurer le code désiré, utiliser les dip switch CODE de 2 à 8 (2=bit le plus significatif – 8=bit le moins significatif); le dip switch 1 doit être OFF. La table contenant les positions des dip switch pour chaque code se trouve dans le manuel de système livré...
  • Seite 17 FONCTION APPEL à L’ÉTAGE EN MODE POSTE INTERNE L’interface est dotée de deux bornes (CP) pour le raccordement de la touche d’appel à l’étage. Quand on appuie sur la touche, les téléphones sonnent pendant 60 secondes au maximum. Si l’utilisateur dispose de plusieurs postes internes en parallèle, raccorder cette touche seulement à...
  • Seite 18 CODE configuré sur l’interface Réf. 1083/67 qui gère le transfert d’appel. à ce moment, les appels sont interceptés selon les critères suivants: • Si au moment de l’activation du transfert la centrale est en mode « jour », tous les appels provenant des postes principaux et tous les appels provenant des postes internes et adressés à...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    CODES DTMF Depuis le téléphone on peut envoyer des commandes en utilisant des codes de  ou 3 chiffres. Décrocher le combiné et saisir le code: une commande de deux chiffres est identifiée 2 secondes à partir de la pression de la dernière touche ; une commande de 3 chiffres est identifiée au moment de la pression de la troisième touche.
  • Seite 20: Instalación

    ESPAÑOL El interfaz de habitación Sch. 1083/67 permite la conexión de telefonos o de una centralita telefonica PABX con un sistema Voice. Con este dispositivo es posible efectuar todas las operaciones carácteristicas del sistema Voice desde un telefono por medio de codigos DTMF.
  • Seite 21 interfonico desde los telefonos conectados en la salida telefonica au, bu o conectados con un PABX a su vez conectado con la salida telefonica au, bu. – Modalidad reenvío llamada desde la centralita de portería 1083/40 (Dip 1 CODE = ON): instalado en la misma área del sistema donde esta conectada la centralita 1083/40, permite, presionando una tecla función del 1083/40, de desviar las llamadas dirigidas hacia la centralita en el telefono que está...
  • Seite 22 La tabla con las posiciones de los interruptores dip para cada codigo está presente en el manual de sistema anexo con el alimentador 1083/20. INT: codigo del interior de la habitación. Poner un numero desde 0 hasta 3 segun las siguientes reglas: •...
  • Seite 23 FUNCIÓN LLAMADA AL PISO EN MODALIDAD INTERFONO El interfaz está dotado de un par de bornes (CP) para la conexión de la tecla de llamada al piso. Con la presión de la tecla, los telefonos timbran por un máximo de 60 segundos. Si el usuario tiene más interfonos en paralelo, conectar la tecla solo en uno de los interfonos o en un interfaz.
  • Seite 24 CODE programado en el interfaz Sch. 1083/67 que administra la desviación de llamada. En esta manera las llamadas son interceptadas con los siguientes criterios: • Si la centralita, en el momento de la activación del reenvío estaba en el estado “día”, todas las llamadas desde las posiciones principales y todas las llamadas desde los interfonos hacia la centralita hacen timbrar los telefonos conectados en au, bu.
  • Seite 25: Caracteristicas Tecnicas

    CODIGOS DTMF Desde el telefono es posible enviar mandos usando codigos de  o 3 cifras. Descolgar el telefono y digitar el codigo: un mando de dos cifras viene reconocido despues de  segundos de la presión de la ultima tecla; un mando de 3 cifras viene reconocido en el mismo instante en el cual se presiona la tercera tecla.
  • Seite 26 Vermittlungsanlage an eine Anlage Voice. Diese Vorrichtung ermöglicht alle typischen Vorgänge der Anlage Voice, via Telefon über DTMF Codes zu beherrschen. Falls in der Anlage nicht von Urmet hergestellte Produkte installiert werden, wird empfohlen die Kompatibilität mit den italienischen Telefonsignalen (Spannungen, Töne, usw.) zu überprüfen. Die Inkompatibilität der Signale könnte Betriebsstörungen verursachen.
  • Seite 27 – Rufumleitung von Pförtnerzentrale 1083/40-Modus (Dip 1 CODE = ON): Wird sie in der Anlagestelle installiert, wo die Zentrale 1083/40 angeschlossen ist, ermöglicht sie durch Drücken einer Funktionstaste der 1083/40 die Umleitung der an die Zentrale gerichteten Anrufe auf den Telefon, der über den Telefonausgang au, bu an die Schnittstelle angeschlossen ist.
  • Seite 28: Leistungen Im Innenstelle-Modus

    INT: Innencode der Wohnung Eine Nummer von 0 bis 3 gemäß den folgenden Regeln einstellen: • Falls nur eine Innenstelle in der Wohnung vorliegt, muss den Innencode mit 0 eingegeben werden. • In den Wohnungen ist es möglich, bis zu 4 Innenstellen parallel zu schalten, die alle denselben Teilnehmercode aufweisen, aber verschiedene Innencodes haben.
  • Seite 29: Konfiguration Im Pförtnerzentrale-Modus

    Um Anrufe von der Zentrale auf die Schnittstelle umzuleiten, die vorher konfigurierte Funktionstaste (F4, F5 oder F6) drücken. Auf dem Display der Zentrale erscheint UMGELEITET AUF: ddddd 13/03/2010 15:30:30 wobei: ddddd der Code CODE der Schnittstelle Karte 1083/67 ist, die die Rufumleitung verwaltet. DS1083-01A...
  • Seite 30 Nun werden die Anrufe wie folgt abgefangen: • Befindet sich die Zentrale bei Aktivierung der Rufumleitung im Status “Tag”, lassen alle Anrufe von Haupt- und Innenstellen zur Pförtnerzentrale die an au, bu angeschlossenen Telefone klingeln. • Befindet sich die Zentrale bei Aktivierung der Rufumleitung im Status “Nacht”, lassen nur die Anrufe von Innenstellen zur Zentrale die an au, bu angeschlossenen Telefone klingeln.
  • Seite 31: Technische Merkmale

    DTMF CODES Es besteht die Möglichkeit Befehle via Telefon über - oder 3-stellige Codes zu senden. Den Hörer abheben und den Code eingeben: Ein zweistelliger Code wird nach  Sekunden ab dem letzten Tastendruck erkannt; ein dreistelliger Code wird gerade beim Drück der dritten Taste erkannt. Bei falschem Befehl wird einen Benachrichtigungston ausgegeben.
  • Seite 32 Posare i cavi a un’adeguata distanza dalle linee di Configuration paramètres potenza (maggiore il più possibile). centrale: - Système en colonne: 0 (NON). TABLE OF TELEPHONE WIRES 1083/67 - Moniteur présent: 1 (OUI). Distance m Configuración parámetros centralita: - Sistema en columna: 0 (NO). Wires...
  • Seite 33 MINDESTABMESSUNGEN DER TF.025 Programmare la linea urbana LU come LEITERQUERSCHNITTE citofonica. Program the trunk line LU2 as door phone Abstand line. Leiter R1, RD Configurer la ligne externe LU2 comme Für 300m Abstand ligne d’interphone. Cable COAXIAL normales Koaxialkabel 75 Ohm Programar la línea urbana LU2 como verwenden.
  • Seite 34 Ejemplo de conexión de 1 interfaz telefónico equipado con 1 interteléfono y 1 módulo vidéo hacia 1 centralita con módulo vidéo. Beispiel des Anschlusses von einer mit 1 Türtelefon und 1 Videomodul ausgestatteten Telefonschnittstelle an 1 Pförtnerzentrale mit Videomodul. SV124-1188B LINE LINE (VX.003) Sch./Ref.1083/67 (VV.008) (VX.008) (TF.023) LINE OUT LINE LINE LINE...
  • Seite 35 Esempio di collegamento di 1 interfaccia telefonica equipaggiata con 1 citotelefono e 1 modulo video a 1 videocitofono e 1 videoportiere elettrico (VPE). Example of connection of 1 telephone interface equipped with 1 combiphone and 1 video module to 1 video door phone and 1 video entrance panel (VPE). Exemple de raccordement d’1 interface de téléphone équipée avec 1 téléphone / interphone et 1 module vidéo avec 1 vidéophone et 1 portier électrique vidéo (VPE).
  • Seite 36 Beispiel des Anschlusses von 1 Telefonschnittstelle an 1 PABX-Vermittlungsanlage. SV124-1206C DER1 230 VAC (VX.008) DER2 DER3 Sch./Ref.1332/81 DER4 MODEM DER5 ATT1 DER6 LINE OUT Sch./Ref.1083/67 LINE LINE DER7 (VX.008) DER8 DER9 LINE LINE LINE LINE LINE IN (TF.023) +12V (TF.025) Sch./Ref.1083/55...
  • Seite 37 LEGENDA / KEy / LEGENDE / lEyENDA / KURZZEICHEN All’interfaccia di colonna Montante Voice To the column interface 2Voice riser à l’interface de colonne Colonne Voice Hacia el interfaz de columna Soporte 2Voice An die Steigleitung-Schnittstelle Steigleitung Voice Linea~ Centralino Telefonico (PABX) 3/1 Line~ Sch.
  • Seite 38 Illuminazione cartellini Name tag lighting Eclairage des étiquettes Iluminación de tarjeteros Namensschildbeleuchtung Videoportiere elettrico Video entrance panel Portier électrique vidéo Videoportero eléctrico Elektrische Videoüberwachung Serratura elettrica Electric lock Serrure électrique Cerradura eléctrica Elektrisches Schloß Azionamento serratura Door lock activation Activation serrure Accionamiento cerradura Betätigung der Elektroverriegelung Telefono...
  • Seite 39 DS1083-01A...
  • Seite 40 DS 1083-021A LBT 8561 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.3.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.4.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.4.00.300 - 33...

Inhaltsverzeichnis