Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MW-2106.indd 1
15.10.2012 14:36:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-2106 W

  • Seite 1 MW-2106.indd 1 15.10.2012 14:36:18...
  • Seite 2 MW-2106.indd 2 15.10.2012 14:36:19...
  • Seite 3 MW-2106.indd 3 15.10.2012 14:36:19...
  • Seite 4: Меры Безопасности

    русский НАБОр ДЛЯ сТриЖки • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Описание • Выключайте машинку для стрижки и трим- Выключатель питания «ON/OFF» мер в перерывах в работе или когда не Рычаг перемещения нижнего лезвия пользуетесь ими. Верхнее лезвие • Не используйте устройства в помещени- Нижнее лезвие ях с повышенной влажностью и темпера- Петля для подвешивания турой, а также во время принятия ванны...
  • Seite 5 русский • Не используйте триммер, если его насад- Не используйте растительное масло или ка повреждена. масло, в состав которого входят раство- • Из соображений безопасности детей рители. Растворители подвержены испа- не оставляйте полиэтиленовые пакеты, рению, а оставшееся густое масло может используемые в качестве упаковки, без замедлить скорость перемещения верх- надзора. него лезвия (3). •...
  • Seite 6 русский на лезвиях смазочного масла удалите его направлены вверх. Начинайте стрижку с при помощи сухой ткани. начала роста волос. Медленно перемещайте • Следите за состоянием сетевого шнура, машинку по направлению вверх. Подстригите не допускайте его многократного пере- все волосы снизу задней части головы и кручивания, периодически отключайте около ушей (рис. 1, 2, 3). машинку и расправляйте сетевой шнур. • Посадите человека таким образом, чтобы Шаг второй его голова была примерно на уровне Отключите машинку выключателем (1), ваших глаз, прикройте плечи полотенцем, переведя его в положение «OFF», и извлеките...
  • Seite 7 русский • Всегда начинайте стрижку с задней части Эксплуатация устройства головы. Снимите защитный колпачок (15). – • Расчесывайте волосы расческой (11) для Проверьте, надежно ли установлена – выявления неровных прядей. насадка (16). • Используйте ножницы (12) для подравни- Включите устройство, переведя выключа- – вания волос. тель (18) в положение «I», соблюдая осто- рожность, подстригите волосы в носу и/ Шаг 5 - заключительная часть или в ушах (рис. 2).
  • Seite 8 русский Чистка триммера Масло для смазки – 1 шт. Щеточка для чистки – 1 шт. Убедитесь, что устройство выключено. – Триммер – 1 шт. Снимите насадку триммера (16), повер- – Инструкция – 1 шт. нув ее против часовой стрелки и потянув вверх. Технические характеристики Извлеките режущий блок из насадки (16). – Машинка для стрижки – Удалите остатки волос с режущего блока и насадки (16) при помощи щеточки (14). Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Установите режущий блок на место. Мощность: 9 Вт...
  • Seite 9 ENGLISH HAIR CLIPPER SET • Do not use the units in places with high tem- perature and humidity and while taking a bath Description or a shower. • Power switch «ON/OFF» Do not keep the units near a bath or a sink, Taper lever filled with water. Do not immerse the hair clip- Upper blade per or trimmer into water or other liquids; do Lower blade not wash the unit under running water. • Hanging loop It is recommended to unwind the power cord 3 mm attachment comb to its full length while using the unit. 6 mm attachment comb • The power cord should not: 9 mm attachment comb touch hot objects, – 12 mm attachment comb be immersed into water, –...
  • Seite 10: Lubricating Oil

    ENGLISH Blades leveling If the unit pulls hair while cutting, it means – All hair clippers are checked carefully at the that the blades (3, 4) became blunt, replace – manufacturing plant. The blades are lev- them with new ones. eled and lubricated with special oil (supplied with the unit). If the blades were removed for Instructions on hair cutting • cleaning or replacement, they need to be lev- The hair should be clean and dry when cut- eled. Level the blades and tighten the fasten- ting.
  • Seite 11: Battery Installation

    ENGLISH Step one • Set the hair with the comb (11) to reveal Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm uneven locks. attachment comb (7). Switch the unit on using • Use the scissors (12) to make haircut even. the power switch (1), setting it to position «ON». Hold the unit so that the blades are pointed Step 5 - the final part upwards. Start the haircut from the beginning In the final stage of haircut remove the of the hair growth. Slowly move the clipper attachment comb from the unit, turn the blades upward. This way cut the head back area at neck of clipper towards the hair and carefully trim bottom and near the ears (pic. 1, 2, 3). hair on the temples and neck. Do not press the clipper strongly, there is danger of injuries or Step two cuts when open blades come in contact with Switch the unit off using the power switch (1) by skin (pic. 7). setting it to the “OFF” position, unplug the unit, set the 9 mm attachment comb (8) for longer Cone-shaped haircut...
  • Seite 12 ENGLISH Maintenance Storage Lubricating of blades Clean the hair clipper and the trimmer and – Regularly lubricate the blades using the oil (13) lubricate the blades (3, 4) with lubricating oil supplied with the unit. (13) before taking the unit away for storage. Switch the unit off using the power switch (1) Install the trimmer protection cap (15) back – – and unplug it. to its place. Apply one-two drops of oil (13) on the teeth Remove the batteries from the battery com- –...
  • Seite 13: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH HAARSCHNEIDESET Trimmeraufsatz mittels einer mitgelieferten Bürste. Beschreibung • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie „ON/OFF“-Schalter unbeaufsichtigt. • Schalten Sie die Haarschneidemaschine und Schnittlängeregler den Trimmer während der Betriebspausen Obere Klinge oder wenn Sie diese nicht benutzen aus. Untere Klinge Aufhängeöse •...
  • Seite 14 DEUTSCH sichtig. In den Gehör- und Nasengang stecken Schmieröl Sie nur den Metallteil des Trimmeraufsatzes. Um die Haarschneidemaschine im betriebs- – • Benutzen Sie den Trimmer nicht, wenn seiner bereiten Zustand zu erhalten, sollte man Aufsatz beschädigt ist. die Klingen jedes Mal nach der Nutzung •...
  • Seite 15 DEUTSCH • Schalten Sie vor dem Haarschneiden das cken Sie auf die Halterung und nehmen Sie Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die ihn ab. Position «ON» einstellen, und vergewissern Erster Schritt Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert, und die Klingen sich gleichmäßig bewegen.
  • Seite 16 DEUTSCH • Nutzen Sie die Aufsätze 3 mm (6) und 6 mm Nutzung des Trimmers Nachdem Gerät unter niedrigen (7) für den kürzesten Schnitt. Für den länge- Temperaturen transportiert oder aufbewahrt ren Schnitt nutzen Sie die Aufsätze 9 mm (8) worden ist, lassen Sie es vor der Nutzung bei oder 12 mm (9).
  • Seite 17 DEUTSCH wonach das gebildete zähflüssige Öl die Nehmen Batterien – Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen Batteriefach des Trimmers (19) heraus. kann. Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- – nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Reinigung Ort auf. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und –...
  • Seite 18: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚ ШаШ ҚЫРҚУҒа аРНаЛҒаН ЖИНаҚ Қосулы тұрған приборды қараусыз • қалдырмаңыз. Сипаттамасы Шаш қырқуға арналған машинаны және • «ON/OFF» қуат ажыратқышы триммерді жұмыс кезінде үзіліс жасағанда Төменгі жүзді жылжыту иінтірегі немесе оны пайдаланбайтын болған Үстіңгі жүз жағдайда ажыратып отырыңыз. Астыңғы жүз Құрылғыны ылғалдығы жоғары және тем- • Ілуге арналған ілмек пературасы жоғары жайларда, сондай-ақ Саптама-тарақ 3 мм...
  • Seite 19 ҚазаҚ триммер саптамасының тек металды кейін майлап отыру қажет. Өсімдік майын бөлігін ғана кіргізіңіз. немесе құрамында еріткіштері бар майды Триммердің саптамасы бүлінген болса, оны пайдаланбаңыз. Еріткіштер булануға • пайдаланбаңыз. ұшырайды, ал одан қалған қою май үстіңгі Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама жүздің (3) жылжу жылдамдығын баяулатуы • ретінде пайдаланылатын полиэтилен мүмкін. пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
  • Seite 20 ҚазаҚ жып тұрғанын тексеріп алыңыз. Жүздерде ақырындап жоғары қарай жылжытыңыз. майлағыш май артық болған кезде оны Бастың артқы жағының төменгі бөлігіндегі құрғақ матаның көмегімен алып тастаңыз. және құлақ маңайындағы барлық шашты Желілік шнурдың күйін бақылаңыз, оның қырқыңыз (сур. 1, 2, 3). • бірнеше рет шиыршықталуына жол Екінші қадам бермеңіз, машинаны уақытылы өшіріп және Ажыратқышты (1) «OFF» күйіне қойып...
  • Seite 21 ҚазаҚ Шашты тегістеу үшін қайшыны (12) Ажыратқышты (18) «I» күйіне ауыстыра • – пайдаланыңыз. отырып құрылғыны қосыңыз, мұрындағы және/немесе құлақтағы түктерді абайлап 5-қадам. Қорытынды бөлім қырқыңыз (сур. 2). Шаш үлгісін модельдеуді аяқтайтын кезеңде Ажыратқышты (18) «0» күйіне ауыстырып – құрылғыны өшіріңіз. машинадан саптама-тарақты шешіп алыңыз, машинаны жүздерін шашқа қаратып аударыңыз...
  • Seite 22 ҚазаҚ Триммердің саптамасын (16) сағат тіліне Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн. – қарсы бағытта бұрап және жоғары тартып Триммер – 1 дн. шешіп алыңыз. Нұсқаулық – 1 дн. Қиюшы блокты сапатамадан (16) шығарып – Техникалық сипаттары алыңыз. Қиюшы блоктан және саптамадан (16) шаш Шаш қырқуға арналған машина – қалдықтарын қылшақтың (14) көмегімен Электрқорегі: 230 В ~ 50 Гц алып тастаңыз. Қуаты: 9 Вт Қиюшы блокты орнына орнатыңыз. Триммер – Саптаманы (16) моторлы блокқа (17) Электрқорегі: «АА» типті 1 батарея, 1,5 В...
  • Seite 23 romÂnĂ TRUSĂ DE TUNS • Nu folosiţi aparatele în locuri cu temperaturi mari şi umiditate ridicată, în timp ce faceţi baie Descriere sau duş. 1. Întrerupător alimentare «ON/OFF» • Nu păstraţi aparatele în apropiere de cada sau 2. Tijă pentru controlul lamei inferioare chiuveta ce conţin apă. Nu scufundaţi aparatul 3. Lamă superioară de tuns sau trimmer-ul în apă sau alte lichide, 4. Lamă inferioară nu le spălaţi sub jet de apă. 5. Inel pentru agăţare • Se recomandă să desfaceţi complet cablul de 6. Accesoriu-pieptene 3 mm alimentare în timpul utilizării aparatului. 7. Accesoriu-pieptene 6 mm • Cablul de alimentare nu trebuie: 8. Accesoriu-pieptene 9 mm – să atingă obiecte fierbinţi,...
  • Seite 24 romÂnĂ UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS ră în cea inferioară, în acest mod veţi elibera În caz de transportare sau păstrare a aparatului părul prins fără ca să scoateţi lamele. la temperaturi scăzute este necesară ţinerea – În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva acestuia la temperatura camerei cel puţin două ori tija din poziţia superioară în cea inferioa- ore.
  • Seite 25 romÂnĂ «RIGHT TAPER», pentru partea stângă – «LEFT • Puteţi folosi pieptenele (11): ridicaţi şuviţele de TAPER». păr şi tăiaţi-le cu aparatul de asupra pieptene- Instalaţi partea superioară a accesoriului pe lamă lui (fig. 6). şi apăsaţi-o până la închiderea fixatorului. Pentru • Întotdeauna tundeţi părul începând cu partea a scoate accesoriul-pieptene apăsaţi pe fixator şi din spate a capului. scoateţi accesoriul. • Pieptănaţi părul cu pieptenele (11) pentru depistarea şuviţelor inegale.
  • Seite 26 romÂnĂ Păstrare – Verificaţi dacă accesoriul (16) este instalat sigur. – Curăţaţi aparatul de tuns şi trimmer-ul înain- te de a le depozita şi ungeţi lamele (3, 4) cu – Porniţi aparatul prin mutarea întrerupătorului (18) în poziţia «I», respectând măsurile de pre- ulei (13). cauţie tundeţi părul din nas şi/sauurechi (fig. 2). – Aşezaţi capacul de protecţie al trimmer-ului – Opriţi aparatul prin mutarea întrerupătorului (15) la loc.
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    Český SoUPrAVA nA STŘÍHÁnÍ VLASŮ chloupků během přestávek nebo pokud ho nepoužíváte. • Popis Nepoužívejte přístroj v místech se zvýšenou Vypínač napájení ON/OFF vlhkostí a teplotou, a také během koupání a Páčka posouvání dolní čepele sprchování. • Horní čepel Neskladujte přístroje v blízkosti vany Dolní...
  • Seite 28 ČESKý SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V Pokud se během stříhání vlasy zasekly mezi – DOMÁCNOSTI čepelemi (3, 4), je třeba několikrát převést páčku (2) z horní do dolní polohy a zpět pro PoUŽITÍ STŘIHACÍHo STroJKU uvolnění vlasů. Tím můžete uvolnit vlasy, aniž Pokud přístroj přepravován...
  • Seite 29 Český • čením RIGHT TAPER, pro levou kotletu - LEFT Můžete použit hřeben (11): nadzvedněte pra- TAPER. meny vlasů a ostříhejte je strojkem nad hře- Nasaďte horní část nástavce na čepel a zatlačte benem (Obr. 6). ji směrem dolů, až se ozve klapnutí západky. Pro •...
  • Seite 30 ČESKý Zapněte přístroj převedením vypínače (18) Nasaďte nástavec (16) na motorovou jed- – – do polohy I, se zvýšenou opatrností ostříhejte notku (17) a otočte nástavec zastřihovače ve chloupky v nose a/nebo uších (Obr. 2). směru hodinových ručiček. Vypněte přístroj převedením vypínače (18) –...
  • Seite 31: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский НАБІр ДЛЯ сТриЖки • Вимикайте машинку для стрижки і трім- мер в перервах в роботі або коли не Опис користуєтеся ними. Вимикач живлення «ON/OFF» • Не використовуйте пристрої в приміщеннях Важіль переміщення нижнього леза з підвищеною вологістю і температурою, а Верхнє лезо також під час прийняття ванни або душу. Нижнє лезо • Не зберігайте прилади поряд з наповне- Петля для підвішування...
  • Seite 32 укрАЇНЬский • увага! Не дозволяйте дітям грати з полі- Важіль переміщення леза (2) етиленовими пакетами або пакувальною Важіль переміщення (2) нижнього леза (4) – плівкою. Небезпека задухи! розташований під великим пальцем (якщо • Забороняється самостійно ремонтувати ви правша). Під час стрижки ви може- пристрій. З усіх питань ремонту звертайте- те, натискуючи на важіль (2), переміщати ся в авторизований (уповноважений) сер- лезо, регулюючи тим самим довжину зрі- вісний центр.
  • Seite 33 укрАЇНЬский Нагадування волосся (8) 9 мм або (9) 12 мм, включите ма- Зрізуйте невелику кількість волосся за шинку і продовжуйте стригти волосся ближче – до верхівки голови (мал. 4). один прохід - у разі потреби завжди можна повернутися до вже обробленої ділянки для додаткової стрижки. крок 3 - стрижа в області скронь Найкращі результати стрижки досягаються Відключите машинку і витягніть вилку мере- –...
  • Seite 34 укрАЇНЬский підрівняйте волосся на скронях і на шиї. Не Догляд Змащування лез машинки для стрижки давите на машинку з силою, при контакті від- Леза необхідно регулярно змащувати мас- критих лез зі шкірою можна отримати травму лом (13), що входить в комплект постачання. або порізи (мал. 7). Вимкніть машинку вимикачем (1) і витяг- – ніть вилку мережевого шнура з електрич- конусоподібна стрижка ної розетки. Встановите необхідний насадку-гребінець і Нанесіть одну-дві краплі масла (13) на –...
  • Seite 35 укрАЇНЬский укрАЇНЬский Зберігання Тріммер Перш ніж прибрати пристрої на зберіган- Електроживлення: 1 батарея типа «АА», 1,5 В – ня, зробить чищення машинки і тріммеру і змастіть леза (3, 4) маслом (13). Виробник залишає за собою право змінюва- Встановите захисний ковпачок тріммеру ти характеристики приладів без попередньо- – (15) на місце. го повідомлення. Витягніть батареї з батарейного відсіку – тріммеру (19). Термін...
  • Seite 36 БЕЛАрускI НАБОр ДЛЯ сТрЫЖкІ • Не пакідайце прыбор, які працуе, без нагляду. Апісанне • Выключайце машынку для стрыжкі і 1. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» трымер у перапынках у працы, або калі не 2. Рычаг перамяшчэння ніжняга ляза карыстаецеся імі. 3. Верхняе лязо • Не выкарыстайце прылады ў памяшканнях 4. Ніжняе лязо з падвышанай вільготнасцю і 5. Пятля для падвешвання тэмпературай, а таксама падчас прыняцця 6. Насадка-расчоска 3 мм ванны або душа.
  • Seite 37 БЕЛАрускI • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце Для змазкі лёзаў выкарыстайце толькі – поліэтыленавыя пакеты, выкарыстоўваныя масла (13), уваходнае ў камплект пастаўкі. ў якасці пакавання, без нагляду. • увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з рычаг перамяшчэння ляза (2) поліэтыленавымі пакетамі або пакавальнай Рычаг перамяшчэння (2) ніжняга ляза – плёнкай. Небяспека удушша! (4) размешчаны пад вялікім пальцам • Забараняецца самастойна рамантаваць (калі вы праўша). Падчас стрыжкі вы...
  • Seite 38 БЕЛАрускI вашых вачэй, прыкрыйце плечы рушніком, крок другі расчашыце валасы пры дапамозе расчоскі Адключыце машынку выключальнікам (1), (11). перавёўшы яго ў становішча «OFF», і выміце Напамінак вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі, Зразайце невялікую колькасць валасоў за усталюйце насадку-расчоску для даўжэйшых – адзін праход - у выпадку неабходнасці валасоў (8) 9 мм або (9) 12 мм, уключыце...
  • Seite 39 БЕЛАрускI крок 5 - заключная частка Выключыце прыладу, перавёўшы – У заключнай стадыі мадэлявання прычоскі выключальнік (18) у становішча «0». зніміце з машынкі насадку-расчоску, Догляд развярніце машынку лёзамі ў бок валасоў і Змазка лёзаў машынкі для стрыжкі акуратна падраўняйце валасы на скронях і Лёзы неабходна рэгулярна змазваць маслам на шыі. Не цісніце на машынку з сілай, пры...
  • Seite 40 БЕЛАрускI Захоўванне Трымер Перад тым як прыбраць прылады на Электрасілкаванне: 1 батарэя тыпу «АА», 1,5 В – захоўванне, пачысціце машынку і трымер і вышмаруйце лёзы (3, 4) маслам (13). Вытворца пакідае за сабою права змяняць Усталюйце ахоўны каўпачок трымера (15) характарыстыкі прыбораў без папярэдняга – на месца. апавяшчэння. Выміце батарэйкі з батарэйнага адсека – Тэрмін службы прыбора - 3 года трымера (19).
  • Seite 41 ЎЗБЕк Sоch оlish to’plаmi • Jihоzlаrni suv sоlingаn vаnnа, qo’l yuvgichlаr yaqinigа qo’ymаng. Sоch оlish mаshinkаsini аsоsiy qismlаri yoki trimmеrni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа 1. Ishlаtish tugmаsi «ON/OFF» sоlmаng, оqib turgаn suvdа yuvmаng. 2. Pаstki tig’ni siljitаdigаn dаstаk • Ishlаtgаndа elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn 3. Ustki tig’ chiqаrib qo’yish tаvsiya qilinаdi. 4. Pаstki tig’ • Elеktr shnuri: 5. Ilib qo’yish uchun ilmоq – issiq buyumlаrgа tеgmаsligi, 6. Birikmа tаrоq 3 mm – suvgа tushmаsligi,...
  • Seite 42 ЎЗБЕк Tig’lаrini to’g’rilаsh – Аgаr sоch оlinаyotgаndа mаshinkа sоchni – Ishlаb chiqаrilgаn zаvоddа sоch оlish tоrtsа tig’lаri (3, 4) o’tmаslаshib qоlgаn bo’lаdi, mаshinkаsi diqqаt bilаn tеkshirilgаn bo’lаdi. ulаrni yangisigа аlmаshtirish kеrаk. Tig’lаri to’g’rilаngаn, mахsus mоy bilаn mоylаngаn (jihоzgа qo’shib bеrilаdi). Аgаr Sоchgа ko’rinish bеrish bоrаsidаgi ko’rsаtmаlаr tig’lаri tоzаlаsh yoki аlmаshtirish uchun оlingаn • Sоch оlinаyotаndа sоch tоzа, quruq bo’lishi bo’lsа, ulаrni to’g’rilаsh kеrаk. Tig’lаrini tеkis kеrаk.
  • Seite 43 ЎЗБЕк Birinchi qаdаm 5-qаdаm – sоch оlishni tugаtish Sоchgа ko’rinish bеrish охiridа mаshinkаdаn tаrоqli 3 mm (6) yoki 6 mm (7) tаrоqli birikmаni biriktiring. birikmаni yechhib оling, mаshinkа tig’ini sоchgа Tugmаsini (1) «ON» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni qаrаting vа chаkkа bilаn bo’yindаgi sоchni ehtiyot ishlаting. Mаshinkаni tig’ini yuqоrigа qilib ushlаng. qilib tеkislаng. Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, оchiq sоch оlishni sоch o’chish bоshlаngаn jоydаn tig’ tеrigа tеkkаndа tеri tilinishi yoki jаrоhаtlаnishi bоshlаng. Mаshinkаni sеkin yuqоrigа qаrаtib mumkin (7-rаsm). yurgаzing. Bоshning оrqаsidаgi vа qulоq yaqinidаgi hаmmа sоchni оling (1, 2, 3-rаsmlаr). Sоchni kоnussimоn qilib оlish Kеrаli birikmаni mаhkаmlаb bоsh оrqаsidаn bоsh Ikkinchi qаdаm tеpаsigа qаrаtib sоch оlishni bоshlаng. Sоchni sоch Tugmаsini (1) «OFF» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni...
  • Seite 44 ЎЗБЕк – Tugmаsini (1) bоsib mаshinkаni o’chiring, – Trimmеrni bеrkitаdigаn qаlpоqni (15) kiydirib qo’ying. elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. – Tig’ tishlаrigа (3, 4) vа ustki tig’ning (3) оrqаsigа – Trimmеr bаtаrеya bo’lmаsidаgi (19) bаtаrеyalаrni chiqаrib оling. bir-ikki tоmchi mоy (13) suring, mаshinkаni ishlаting vа tig’lаri rаvоn bоrib kеlаyotgаnini – Jihоzlаrni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
  • Seite 45 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
  • Seite 46 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 MW-2106.indd 46 15.10.2012 14:36:22...