Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price H4328 Anleitung Seite 6

Werbung

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them
before assembly. Some parts may be packed in the pad. Before assembly,
inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Mattel
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l'emballage et s'assurer d'avoir
toutes les pièces avant de commencer l'assemblage. Il se peut que des pièces
aient été placées dans le coussin. Avant l'assemblage, vérifier qu'aucune pièce
n'est endommagée ou ne manque, que tous les joints sont bien serrés et
qu'aucun bord n'est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces
manquent ou sont endommagées. Contacter le service consommateurs de
Mattel pour obtenir des pièces de rechange et un mode d'emploi au besoin.
N'utiliser que des pièces du fabricant.
D WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem
Zusammenbau auf Vollständigkeit prüfen. Einige Teile könnten im Polster
verpackt sein. Vor dem Zusammenbau das Produkt auf beschädigte, lose oder
fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt
NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten
Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die
für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt
vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Haal alle onderdelen uit de verpakking en kijk of alles aanwezig
is voordat u met de montage begint. Sommige onderdelen kunnen in het
kussen verpakt zitten. Vóór het in elkaar zetten dit product controleren op
beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe
randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem
contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies.
Nooit de onderdelen door iets anders vervangen.
I IMPORTANTE! Togliere tutti i componenti dalla confezione e confrontarli
con la lista inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero essere
stati confezionati con l'imbottitura. Prima di eseguire il montaggio, esaminare
il prodotto per eventuali parti danneggiate, raccordi sciolti, componenti
mancanti o bordi appuntini. NON usare nel caso in cui dovessero mancare
dei componenti o dovessero essere danneggiati. Contattare Mattel per la
sostituzione dei componenti e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai
i componenti.
E ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes
de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden estar incluidas con la
almohadilla. Antes de empezar con el montaje, revisar que el producto no
tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto
con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de
repuesto e instrucciones, de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
K VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler
noget, inden du samler produktet. Nogle dele kan være pakket i hynden.
Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele
eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er
beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for
reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
P ATENÇÃO! Por favor retire o conteúdo da embalagem e identifique as peças
antes da montagem. Algumas peças poderão estar embaladas junto do forro.
Antes da montagem, verifique se o produto está partido, se tem junções
frouxas, peças partidas ou arestas pontiagudas. NÃO usar o produto se houver
peças partidas ou em falta. Contacte a Mattel se necessitar de peças de substi-
tuição. Não substitua peças deste produto por peças de produtos similares.
T TÄRKEÄÄ! Ota kaikki osat pakkauksesta ja tarkasta, että kaikki kuvassa
näkyvät osat ovat mukana. Jotkut osat saattavat olla suojapakkauksen sisällä.
Varmista ennen kokoamista, ettei tuotteessa ole vahingoittuneita metalliosia,
löystyneitä liitoksia tai teräviä reunoja eikä siitä puutu osia. ÄLÄ käytä
istuinta, jos siitä puuttuu osia tai jos jokin osa on mennyt rikki. Tiedustele
tarvittaessa Mattel Northern Europe A/S:ltä varaosia ja ohjeita. Never
substitute parts.
M VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monterin-
gen. Det kan hende at noen deler er pakket inn i sitteposen. Før montering
bør du kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter løse sammen-
føyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen
deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Mattel for å få
reservedeler og instruksjoner. Skift aldri ut deler.
s VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före mon-
tering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan. Kontrollera före montering
att produkten inte är skadad, och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa
kanter. Använd INTE om delar fattas eller är trasiga. Kontakta Mattel för
reservdelar och instruktioner vid behov. Använd alltid originalersättningsdelar.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÙ ٷ
ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. √ÚÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ›ӷÈ
Û˘Û΢·Ṳ̂ӷ ̤۷ ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ̤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Mattel
ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù·
̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̤ÚË ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
G Tray Area
F Plateau
D Ablagebereich
N Bladgedeelte
I Area Ripiano
E Área de bandeja
K Bakke
P Área do Tabuleiro
T Tarjotinosa
M Brett
s Bricka
R ¢›ÛÎÔ˜
G Buttons
F Boutons
D Knöpfe
N Knoppen
I Tasti
E Botones
K Knapper
P Botões
T Painikkeet
M Knapper
s Knappar
R ∫Ô˘ÌÈ¿
G Numbers
F Chiffres
D Zahlen
N Cijfers
I Numeri
E Números
K Tal
P Números
T Numerot
M Tall
s Siffror
R ∞ÚÈıÌÔ›
1
G • Place a base on a flat surface so that the numbers face you.
• Position the seat ring so that the tray area is toward you.
• While pressing the buttons on the base tubes, fit the seat ring tubes onto
the base tubes.
• Push the base tubes until they "snap" into place.
Hints:
- You may need the help of another adult to help position these parts.
- The bases are designed to assemble to the seat ring tubes only one way.
If the base tubes do not fit into the seat ring tubes, turn the base around
and try again.
• Repeat this procedure to assemble the other base to the
seat ring tubes. (While facing the back of the seat ring, make sure the
numbers on the other base face you.)
• Lift the seat ring assembly to be sure it is secure to the base tubes.
F • Placer l'une des bases sur une surface plane de façon à avoir les chiffres
face à soi.
• Placer le tour du siège de façon à avoir le plateau face à soi.
• Insérer les tubes du tour du siège dans la base, en appuyant simultanément
sur les boutons situés sur les tubes de la base.
• Pousser sur les tubes de la base jusqu'à ce qu'ils « s'enclenchent ».
Remarques :
- Il faudra peut-être l'aide d'un deuxième adulte pour l'assemblage de
ces éléments.
- Les bases ont été conçues pour être fixées au tour du siège d'une seule et
unique façon. Si les tubes de l'une des bases n'entrent pas correctement
dans ceux du tour du siège, retourner la base et réessayer.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre base au tour du siège. Se placer
face à la partie arrière du tour du siège et s'assurer que les chiffres de la
base sont face à soi.
• Tirer sur le tour du siège pour s'assurer qu'il est solidement fixé aux tubes
des 2 bases.
6
G Seat Ring Tubes
F Tubes du tour du siège
D Sitzring-Stangen
N Stoelringbuizen
I Tubi Anello Seggiolino
E Tubos del aro de la silla
K Sæderingens rør
P Tubos do Assento
T Istuinrenkaan putket
M Seteringrør
s Sittringsrör
R ™ˆÏ‹Ó˜ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ª¤ÚÔ˘˜
G Base Tubes
F Tubes des bases
D Verbindungsstangen
N Buizen onderstuk
I Tubi Base
E Tubos de la base
K Underdelens rør
P Tubos da Base
T Jalustaputket
M Sokkelrør
s Basrör
R ™ˆÏ‹Ó˜ µ¿Û˘

Werbung

loading