Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Blood Pressure Monitor
(Model: U80EH)
Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tenker U80EH

  • Seite 1 Blood Pressure Monitor (Model: U80EH) Instruction Manual...
  • Seite 3 Contents English ......................1 Geman ....................... 25 French ....................... 51 Italian ....................... 77 Spalish ......................103...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction ....................2 Safety Information ..................3 Product Structure -- Each part name ..................6 Battery installation ..................7 Setting mode -- How to set ....................9 Proper use of the unit -- Pre-measurement ................10 -- Common factors of wrong measurement ........11 -- Fitting the cuff...
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Your new digital blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood’s movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading. An oscillometric monitor does not need a stethoscope, so the monitor is simple to use.
  • Seite 6: Safety Information

    Safety Information To assure the correct use of the product, basic safety measures should always be followed including the warning and the caution listed in the instruction manual. Symbol descriptions The following symbols may appear in this manual, on the label, on the device, or on it's accessories.
  • Seite 7 Safety Information Those who have arrhythmia, diabetes, blood circulation orapoplexy problem, please use under the physician's instruction. Contact your physician for specific information about your blood pressure. Self diagnosis and treatment which use measured results may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider.
  • Seite 8 Safety Information Do not mix the old and new batteries. Do not use a cellular phone near the unit. It may result in operational failure. Please avoid using in high radiant area in order to make your measuring data correctly. Do not use the equipment where flammable gas (such as anesthetic gas, oxygen or hydrogen) or flammable liquid (such as alcohol) are present.
  • Seite 9: Product Structure

    Product structure Body AC/DC socket Air socket Setting button Memory button Start/stop button Display Month/Date Hour/Minute WHO blood pressure Value of systolic lassification Value of diastolic Value of pulse Memory per minute Low battery Cuff size and connection The accessories cuff is M size, for upper-arm circumfernce 22-42cm use. The cuff...
  • Seite 10: Battery Installation

    Battery installation Battery installation Remove the battery cover from the battery compartment, insert the battery, - Remove the battery cover as picture showed. - Insert 4 AA powerful batteries into the compartment and ensure each battery is in the proper direction. Low battery and replacement When power on, the low battery symbol will display once the unit...
  • Seite 11 Battery installation Adapter usage (option) 1. When optional AC adapter should comply with the requirement of IEC 60601-1:2005. Furthermore all configurations shall comply with the requirements for medical electrical systems (see IEC 60601-1-1 or clause 16 of the 3Ed. of IEC 60601-1, respectively). Anybody connecting additional equipment to medical electrical equipment configures a medical system and is therefore responsible that the system complies with the requirements for medical electrical systems.
  • Seite 12: Setting Mode

    Setting mode Note: - When use AC adapter, the power of battery won't be consumed. - When suddenly stop during measurement (like the plug off from the outlet by carelessness), it must be reinserted the plug into the unit, and restart the measurement How to set 1.
  • Seite 13: Time Setting

    Setting mode 3. Month and date setting Continue to above step, the screen will display xxMxxD and xxxx, and keep flashing on month , the digit will increase 1 when press button MEM each time, you could choose from 1 to 12. Press button SET when you confirm the month, then it will set the date.
  • Seite 14: Common Factors Of Wrong Measurement

    Proper use of the unit - Please keep quiet for 5-10 minutes, and avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising and bathing before taking measurement. All these factors will influence the measurement result. - Remove any garment that fits closely to your upper arm. - Always measure on the same arm(normally leſt).
  • Seite 15: Fitting The Cuff

    Proper use of the unit Fitting the cuff 1. Put the cuff on a table flatly with the velcro side down. Pass the end of the cuff through the metal loop so that a circle is formed. The velcro closer will now be facing outwards (ignore this step if the cuff...
  • Seite 16: Measuring Procedure

    Proper use of the unit Measuring procedure: Aſter the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin: 1. Press the START/STOP button, all symbols appear on the display, you can hear 2 short beep aſter 0 flash for 2 seconds, then the pump begins to inflate the cuff, the rising pressure in the cuff...
  • Seite 17: Discontinuing A Measurement

    Proper use of the unit Discontinuing a measurement If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (eg. the patient feels unwell) the START/STOP button can be pressed at any time. The device immediately decrease the cuff pressure automatically. Memory-recall of measurements This blood pressure monitor automatically stores 2x90 sets measurements value, the oldest record will be replaced by the latest measurement value...
  • Seite 18: Memory-Clear Of Measurements

    About blood pressure Memory - clear of measurements If you are sure that you want to permanently remove all stored memories. Press the button SET for 6 times until CL appears when power off, press the START/STOP button , CL will flash for 3 times to clear all the memories. Aſter this press button MEM, and "no"...
  • Seite 19 About blood pressure According to the blood pressure classification by the WHO/ISH. SYS lower than 100mmHg(13.3kPa) is considered as hypotension. Diastolic bloo pressure (mmHg) Severe hypertension Moderate hypertension Mild hypertension High normal value Normal blood pressure Optimal blood pressure(target value) Systolic blood pressure 120 130 140 160 180...
  • Seite 20: Exceptional Situations

    Exceptional Situation Error indicators The following symbol will appear on the display when measuring abnormal. Symbol Cause Correction Weak signal or Wrap the cuff properly. pressure change Remeasure with correct way. suddenly When near cell phone or other high radiant External strong device , the measurement will be failed.
  • Seite 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care for the main unit and blood pressure monitor cuff - Keep the unit in the storage case when no use. - Clean the unit with soſt dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners. - Never immerse the unit or any component in water.
  • Seite 22: Specification

    Specification Description Automatic upper arm blood pressure monitor Display LCD digital display Measuring principle Oscillometric method Measuring localization Upper arm Pressure 0~299 mmHg (0~39.9kPa) Measurement range Pulse 40~199 pulses/min Pressure ±3mmHg (±0.4kPa) Accuracy Pulse ±5% of reading Pressure 3 digits display of mmHg Measuring localization Pulse 3 digits display...
  • Seite 23: Warranty Information

    Warranty information Statement - The intended use: the unit is intended to be used by adults at home or medical center to measure blood pressure and pulse rate from the upper arm. - The unit satisfies the requirements of EN ISO 81060-1 Part 1 Noninvasive sphygmomanometers, EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive sphygmomanometers.
  • Seite 24: Emc Declaration

    EMC Declaration Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity. The blood pressure monitor” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the “blood pressure monitor” should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Electromagnetic...
  • Seite 25 EMC Declaration IEC 60601 Compliance Electromagnetic Immunity test test level level environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the ’‘blood pressure monitor” . including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
  • Seite 26: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    EMC Declaration Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The “blood pressure monitor” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the *blood pressure monitor” should ensure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Seite 27 EMC Declaration Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the blood pressure monitor. The “blood pressure monitor” is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the blood pressure monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the “blood pressure monitor”...
  • Seite 28 Blutdruckmessgerät (Model: U80EH) Operation Manual...
  • Seite 30 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................28 Sicherheitsinformationen .................29 Produktaufbau --Beschreibung der Bestandteile ............32 Installation der Batterie ................33 Einstellungsmodus --Einstellungen vornehmen ..............35 Richtige Verwendung des Geräts --Vor der Messung .................36 --Übliche Faktoren für Fehlmessungen ..........37 --Binde anbringen ..................38 --Messverfahren ..................39 --Messung abbrechen ................40 --Speicherfunktion für Messungen ...........40 --Speicher auslesen ................40...
  • Seite 31: Einleitung

    Einleitung Ihr neues digitales Blutdruckmessgerät nutzt die oszillometrische Methode der Blutdruckmessung. Dies bedeutet, dass das Gerät die Bewegung Ihres Bluts durch die Arterien erkennt und diese Bewegungen in eine digitale Messung umwandelt. Ein oszillometrisches Messgerät benötigt kein Stethoskop, wodurch es umso einfach zu verwenden ist. Dieses automatische Blutdruckmessgerät kann auch den systolischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck sowie den Puls messen.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sie sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachten, um das Gerät sicher und korrekt verwenden zu können. Achten Sie auf die Warnungen in dieser Bedienungsanleitung: Beschreibung der Symbole Die folgenden Symbole können in der Bedienungsanleitung, auf dem Gerät, auf dem Etikett oder auf den Accessoires erscheinen. Einige dieser Symbole stehen für Standards und Richtlinien für das Gerät und dessen Nutzung.
  • Seite 33 Sicherheitshinweise Personen mit Herzrhythmusstörungen, Diabetes, Blutkreislaufproblemen oder Personen mit Schlaganfällen sollten den Hausarzt aufsuchen, bevor das Gerät verwendet wird. Kontaktieren Sie Ihren Hausarzt für genaue Informationen zu Ihrem Blutdruck. Eine Selbstdiagnose und eigenständige Behandlung kann gefährlich sein. Folgen Sie den Anweisungen Ihres Hausarztes oder Pflegepersonals. Platzieren Sie das Gerät in einem hochgelegenen Ort, den Kinder nicht erreichen können.
  • Seite 34: Klassifizierung

    Sicherheitshinweise Kombinieren Sie keine alten und neuen Batterien. Nutzen Sie kein Mobiltelefon in der Nähe des Geräts, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Bitte vermeiden Sie hochgradig strahlende Umgebungen, um die Messungen nicht zu verfälschen. Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen (z.B. Betäubungsmittel, reiner Sauferstoff...
  • Seite 35: Produktaufbau

    Produktaufbau Karosserie AC / DC-Buchse Luſtsteckdose Einstellknopf Speicherschaltfläche Start/Stopp-Taste Anzeige Monat/Datum Stunde/Minute WHO Blut Druck Wert des systolischen Einstufung Wert von diastolisch Wert des Impulses Erinnerung pro Minute Niedriger Batteriestatus Manschettengröße und Verbindung Die Manschette entspricht der Größe M für einen Oberarmumfang von 22-42 cm.
  • Seite 36: Installation Der Batterie

    Installation der Batterie Batterie-Installation Entfernen Sie die Batterieabdeckung vom Batteriefach und legen Sie die Batterien ein. - Entfernen Sie die Batterieabdeckung (siehe Bild) - Legen Sie 4 neue AA Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie auf die richtige Ausrichtung Austausch leerer Batterien Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird das Symbol für leere Batterien erscheinen und Sie müssen die leeren Batterien mit neuen Batterien...
  • Seite 37 Installation der Batterie Die Verwendung eines Adapters (optional) 1. Der optionale AC Adapter sollte die Bedingungen von IEC 60601-1: 2005 erfüllen. Alle Konfigurationen sollten den Anforderungen für medizinische Elektrosysteme erfüllen (siehe IEC 60601-1-1 oder Absatz 16 der 3. Edition von IEC 60601-1). Jeder, der zusätzliche Geräte an medizinische Elektrogeräte anschließt, konfiguriert ein medizinisches System und ist dadurch verantwortlich dafür, dass das System alle Anforderungen an medizinische Elektrogeräte erfüllt.
  • Seite 38: Einstellungsmodus

    Einstellungsmodus Hinweis: - Bei der Verwendung eines AC Adapters werden die Batterien nicht genutzt. - Wenn während einer Messung der Stecker aus der Steckdose fällt, muss dieser erneut angeschlossen werden. Die Messung muss erneut durchgeführt werden. Einrichtung 1. Nutzereinstellung: Betätigen Sie die SET Taste, wenn das Gerät ausgeschalten ist. Das Display wird erscheinen.
  • Seite 39: Vor Der Messung

    Einstellungsmodus 3. Monat und Datum einstellen Nach dem obigen Schritt wird auf dem Display xxMxxD und xx:xx erscheinen und blinken. Die Ziffer erhöht sich um 1, wenn Sie auf MEM tippen. Sie können so zwischen 1 bis 12 wählen. Drücken Sie auf SET, um den Monat zu bestätigen.
  • Seite 40: Die Richtige Verwendung Des Geräts

    Die richtige Verwendung des Geräts - Bitte bewegen Sie sich nicht für 5-10 Minuten und essen Sie nichts. Sie sollten auch keinen Alkohol getrunken haben oder anstrengende Aktivitäten gehabt haben. All dies wirkt sich auf die Messergebnisse aus. - Entfernen Sie mögliche Kleidungsstücke vom Oberarm. - Führen Sie die Messung immer am selben Arm aus (normalerweise am linken Arm).
  • Seite 41: Binde Anbringen

    Die richtige Verwendung des Geräts Manschette anbringen 1. Platzieren Sie die Manschette flach auf einen Tisch, sodass der Klettverschluss unten ist. Bringen Sie das Ende der Manschette durch den Metallring, sodass ein Kreis entsteht. Der Klettverschluss ist nun außen sichtbar. (Ignorieren Sie diesen Schritt, falss die Manschette bereits eingerichtet ist).
  • Seite 42: Messverfahren

    Die richtige Verwendung des Geräts Messverfahren: Nachdem die Manschette korrekt angebracht wurde, kann die Messung beginnen: 1. Drücken Sie auf die START/STOP Taste und alle Symbole werden auf dem Display erscheinen. Sie hören 2 kurze Pieptöne und sehen für 2 Sekunden ein Blinken auf dem Display.
  • Seite 43: Messung Abbrechen

    Die richtige Verwendung des Geräts Messung abrrechen Falls es nötig ist eine Blutdruckmessung abzubrechen (z.B. der Patient fühlt sich unwohl), kann die START/STOP Taste zu jedem Zeitpunkt betätigt werden. Das Gerät wird den Druck in der Manschette automatisch senken. Speicerung der Messungen Dieses Blutdruckmessgerät kann automatisch 2x 90 Messwerte speichern.
  • Seite 44: Gespeicherte Messungen Löschen

    Über den Blutdruck Gespeicherte Messungen löschen Wenn Sie sicher sind, dass Sie permanent alle gespeicherten Messungen löschen möchten, betätigen Sie 6 Mal die SET Taste wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bis auf dem Display CL erschint. Drücken Sie nun auf START/STOP.
  • Seite 45 Über den Blutdruck Laut Blutdruck-Klassifizierung der WHO/ISM SYS niedriger als 100mmHg wird als zu geringer Blutdruck angesehen Diastolisches Blut Druck (mmHg) Schwere Hypertonie Moderate Hypertonie Milde Hypertonie Hoher Normalwert Normaler Blutdruck Optimales Blut Druck (Zielwert) Systolisch Blutdruck 120 130 140 160 180 (mmHg) Blutdrucktyp Optimaler Blutdruck...
  • Seite 46: Ausnahmesituationen

    Ausnahmesituationen Fehleranzeige Das folgende Symbol erscheint auf dem Display, wenn eine Messung nicht normal verlief. Symbol Ursache Lösung Bringen Sie die Manschette richtig an. Schwaches Signal o. Druckveränderung Führen Sie die Messung erneut und korrekt durch. Die Messung schlägt in der Nähe von Mobilfunkgeräten Starke externe oder strahlenden Geräten fehl.
  • Seite 47: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung des Blutdruckmessgeräts und der Manschette - Lagern Sie das Gerät gut, wenn Sie es nicht verwenden - Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine ätzenden oder flüchtigen Reinigungsmittel. - Tauchen Sie das Gerät oder dessen Komponenten niemals in Wasser.
  • Seite 48: Eigenschaſten

    Eigenschaſten Description Automatisches Oberarm Blutdruckmessgerät Display LCD Digitaldisplay Messverfahren Oszillometrische Methode Messort Oberarm Druck 0~299 mmHg (0~39,9kPa) Messspanne Puls 40~199 Pulse/min Druck ±3mmHg (±0,4kPa) Genauigkeit Puls ±5% der Messung Druck 3 Ziffern in mmHg LCD Anzeige Puls 3 Ziffern Symbol Speicher/Herzschlag/Leere Batteire Speicherfunktion 2x90 Speichersets für Messwerte...
  • Seite 49: Garantieinformationen

    Garantieinformationen Erklärung - Geeigneter Zweck: Das Gerät darf von Erwachsenen in Privathaushalten oder Krankenhäusern sowie Arztpraxen genutzt werden, um den Blutdruck und den Puls am Oberarm zu messen. - Das Gerät erfüllt die Regulationen der EN ISO 81060-1 Part 1 Direktiven für indirekte Sphygmomanometer.
  • Seite 50: Emc Erklärung

    EMC Erklärung Herstellerhinweise- und Deklaration – elektromagnetische Immunität Dieses Blutdruckmessgerät ist zur Nutzung in wiefolgt beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen geeignet. Der Anwender sollten sicherstellen, es in diesem Umgebungen zu verwenden. IEC 60601 Elektromagnetische Immunitätstest Einhaltung Testlevel Umgebung – Hinweise Böden sollten aus Holz, Beton oder Keramik sein.
  • Seite 51 EMC Erklärung IEC 60601 Elektromagnetische Immunitätstest Einhaltung Testlevel Umgebung – Hinweise Tragbare und mobile RF Kommunikationsgeräte sollten dem “Digitalen Blutdruckmessgerät” nicht näher kommen als die empfohlene berechnete Frequenz des Senders. Empfohlene Distanz d=1.2 ✓P d=1.2 ✓P 80MHz bis 800MHz d=2.3 ✓P 800MHz bis 2,5 Ghz Wenn P die maximale 3 Vrms Leitung RF IEC...
  • Seite 52 EMC Erklärung Hinweise und Erklärung des Herstelles – elektromagnetische Emissionen Das Blutdruckmessgerät ist für elektromagnetische Umgebungen geeignet, die hier bestimmt werden. Der Anwender des Blutdruckmessgeräts muss sicherstellen, dass die Umgebung diesen Bestimmungen entspricht. Emissionstest Einhaltung Elektromagnetische Umgebung – Hinweise Das „Blutdruckmessgerät” nutzt RF Energie für den internen Betrieb.
  • Seite 53 EMC Erklärung Empfohlene Distanz zwischen mobilen und tragbaren RF Kommunikationsgeräten und dem Blutdruckmessgerät. Dieses Blutdruckmessgerät ist zur Nutzung in wiefolgt beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen geeignet, in welchen RF Störungen kontrolliert werden. Der Anwender sollten sicherstellen, es in diesem Umgebungen zu verwenden., um elektromagnetische Interferenzen auf einem Minium zu halten, indem die Distanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Blutdruckmessgerät wie folgt empfohlen gesenkt wird.
  • Seite 54 Tensiomètre électronique bras (Model: U80EH) Mode d'emploi...
  • Seite 56 Table des matières Introduction ....................54 Informations de sécurité ................55 Structure du produit -- Nom des composantes ................58 Installation de la batterie ................59 Mode réglage -- Installation ....................61 Utilisation correcte de l'appareil -- Mesure préalable .................62 -- Facteurs communs de mauvaise mesure ........63 -- Montage de la manchette ..............64...
  • Seite 57: Introduction

    Introduction Votre nouveau tensiomètre numérique utilise la méthode oscillométrique de mesure de la pression artérielle. Cela signifie que le moniteur détecte le mouvement de votre sang à travers votre artère brachiale et convertit les mouvements en numérique. Un moniteur oscillométrique n'a pas besoin d'un stéthoscope, de sorte que le moniteur est simple à...
  • Seite 58: Informations De Sécurité

    Information de sécurité Pour assurer l'utilisation correcte du produit, des mesures de sécurité de bases doivent toujours être suivies, y compris les avertissements et les mises en garde énumérées dans le manuel Descriptions des symboles Les symboles suivants peuvent apparaître dans ce manuel, sur l'étiquette, sur l'appareil, ou sur ses accessoires.
  • Seite 59 Information de sécurité Ceux qui ont de l'arythmie, du diabète, des problèmes liés à la circulation sanguine ou problème d'apoplexie, s'il vous plaît utilisez ce produit suivants les instructions de votre médecin. Contactez votre médecin pour obtenir des informations spécifiques sur votre tension artérielle.
  • Seite 60 Information de sécurité Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. N'utilisez pas de téléphone cellulaire à proximité de l'appareil. Cela peut entraîner un échec opérationnel. S'il vous plaît éviter d'utiliser dans des zones à radiation élevée afin d'effectuer vos mesures correctement. N'utilisez pas l'équipement si un gaz inflammable (tel que les gaz anesthésiques, oxygène ou hydrogène) ou liquide inflammable (comme l'alcool) sont présents.
  • Seite 61: Structure Du Produit

    Structure du produit Corps Prise AC / DC Prise d'air Bouton de réglage Bouton de mémoire Bouton Démarrer / Arrêter Affichage Heure/Minute Mois/Date Sang de l'OMS pression Valeur de la systole classification Valeur de diastolique Valeur du pouls Mémoire par minute Batterie faible Taille du brassard et connexion La manchette est de taille M, pour une circonférence du bras allant de 22 à...
  • Seite 62: Installation De La Batterie

    Installation de la batterie Installation de la batterie Retirez le couvercle de la batterie, insérez la batterie - Retirez le couvercle de la batterie comme sur l'image. - Insérez 4 piles de type AA dans le compartiment et assurez-vous que chaque batterie est dans la bonne direction.
  • Seite 63 Installation de la batterie Utilisation de l'adaptateur (option) 1. Lors de l'utilisation d'un adaptateur secteur optionnel, celui-ci doit être conforme à l'exigence de CEI 60601-1: 2005. CEI 60601-1: 2005. En outre, toutes les configurations doivent être conformes. aux exigences pour les systèmes électriques médicaux (voir la CEI 60601-1-1 ou l'article 16 de la 3Ed.
  • Seite 64: Mode Réglage

    Mode réglage Note: - Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, l'alimentation de la batterie ne sera pas consommée. - Lorsque vous arrêtez brusquement pendant la mesure (comme le débranchement de la sortie par négligence), reconnectez l'unité, et redémarrez la mesure. Comment régler 1.
  • Seite 65: Mesure Préalable

    Mode réglage 3. Réglage du mois et de la date Continuer à l'étape ci-dessus, l'écran affichera xxMxxD et xxxx, et continuera de clignoter sur le mois, le chiffre augmentera de 1 à chaque fois que vous appuyez sur le bouton MEM vous pouvez choisir de 1 à 12. Appuyez sur le bouton SET lorsque vous confirmez le mois, alors il fixera la date.
  • Seite 66: Utilisation Correcte De L'appareil

    Utilisation correcte de l'appareil - S'il vous plaît gardez le silence pendant 5-10 minutes, et évitez de manger, boire de l'alcool, fumer, faire de l'exercice et se baigner avant la prise de mesures. Tous ces facteurs influencent les résultats des mesures. - Retirez tout vêtement qui serre étroitement votre bras.
  • Seite 67: Montage De La Manchette

    Utilisation correcte de l'appareil Montage de la manchette 1. Mettez le brassard sur une table à plat avec le velcro côté bas. Passez la fin de la manchette à travers la boucle métallique de sorte à ce qu'un cercle se forme. Le velcro plus proche sera maintenant tourné...
  • Seite 68: Procédure De Mesure

    Utilisation correcte de l'appareil Procédure de mesure: Une fois que le brassard a été correctement positionné, la mesure peut commencer: 1. Appuyez sur le bouton START / STOP, tous les symboles apparaissent sur affichage, vous pouvez entendre 2 bip court après 0 clignotement pendant 2 secondes, puis la pompe commence à...
  • Seite 69: Arrêt D'une Mesure

    Utilisation correcte de l'appareil Arrêt d'une mesure S'il est nécessaire d'interrompre une mesure de la tension artérielle pour une raison quelconque (par exemple, le patient se sent mal), le bouton START / STOP peut être pressé à tout moment. L'appareil diminue immédiatement la pression du brassard automatiquement.
  • Seite 70: Effacer La Mémoire

    À propos de la tension Effacez la mémoire Si vous êtes sûr de vouloir supprimer définitivement toutes les données stockées, appuyez sur le bouton SET pendant 6 fois jusqu'à ce que CL apparaisse lors de la mise hors tension , appuyez sur le bouton START/STOP, CL clignotera 3 fois pour effacer toutes les Données stockées.
  • Seite 71 À propos de la tension Selon la classification de la pression artérielle de l'OMS / ISH. SYS inférieur à 100 mmHg (13,3 kPa) est considéré comme une hypotension. Sang diastolique pression (mmHg) Hypertension sévère Hypertension modérée Légère hypertension Haute valeur normale Tension artérielle normale Sang optimal pression (valeur cible)
  • Seite 72: Situations Exceptionnelles

    Situation exceptionnelle Indicateurs d'erreur Le symbole suivant apparaît sur l'affichage lorsque la mesure est anormale. Symbol Cause Correction Signal faible ou Enroulez le brassard correctement changement Reprenez la mesure de manière correcte soudain de pression Lorsque la mesure est effectuée près d'un téléphone cellulaire Forte perturbation ou d'autres appareil à...
  • Seite 73: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Faites attention à l'unité principale et au brassard de l'appareil - Gardez l'unité dans l’étui de rangement lorsque vous ne l'utilisez pas. - Nettoyez l'unité avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs ou volatiles. - Ne plongez jamais l'appareil ou toute autre composant dans l'eau.
  • Seite 74: Spécification

    Spécification Description Moniteur automatique de pression artérielle Affichage Affichage LCD numérique Principe de mesure Méthode oscillométrique Mesure de localisation Haut du bras Pression 0 ~ 299 mmHg (0 ~ 39.9kPa) Mesure gamme Impulsion 40- 199 impulsions / minute Pression ± 3mmHg (± 0.4kPa) Précision Impulsion + - 5% de la lecture...
  • Seite 75: Informations De Garantie

    Informations de garantie Déclaration - Utilisation prévue : l'unité est destinée à être utilisée par des adultes à domicile ou dans un centre médical pour mesurer la tension artérielle et le pouls au niveau supérieur du bras. - L'unité satisfait aux exigences de EN ISO 81060-1 Part 1 sphygmomanomètres Non-invasifs , EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 Sphygmomanomètres non invasifs.
  • Seite 76: Déclaration Emc

    Déclaration EMC Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique. Le tensiomètre "est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique comme celui spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du " moniteur de pression sanguine "doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité...
  • Seite 77 Déclaration EMC Test d'immunité Niveau de test Niveau de Environnement CEI 60601 Conformité Électromagnétique- Orientation Distances de séparation recommandées entre des équipement de communications RF portable et mobile et le tensiomètre ses accessoires. La Distance de séparation recommandée est calculée à partir de l'équation applicable à...
  • Seite 78 EDéclaration EMC Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le "tensiomètre" est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du * moniteur de pression sanguine doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement Test d'émissions Conformité...
  • Seite 79 Déclaration EMC Distances de séparation recommandées entre des équipement de communications RF portable et mobile et le tensiomètre. Le "tensiomètre" est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre peut aider empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le moniteur de tension artérielle "comme recommandé...
  • Seite 80 Monitor per la pressione (Model: U80EH) Manuale di istruzioni...
  • Seite 82 Indice Introduzione ....................80 Informazioni di sicurezza .................81 Struttura del prodotto -- Nome delle parti ..................84 Installazione delle batterie ..............85 Impostazioni -- Come impostare ...................87 Uso appropriato dell'unità -- Prima della misurazione ..............88 -- Cause comuni di misurazioni errate ..........89 -- Indossare il bracciale ................90 -- Procedura di misurazione ..............91...
  • Seite 83: Introduzione

    Introduzione Questo nuovo monitor digitale per la pressione sanguigna utilizza il metodo oscillometrico per misurare i valori pressori. Ciò significa che rileva il passaggio del sangue attraverso l'arteria brachiale e trasforma i dati relativi in una lettura digitale. Un monitor oscillometrico non ha bisogno di stetoscopio, quindi è semplice da usare.
  • Seite 84: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Per garantire l'uso corretto del prodotto, è necessario rispettare sempre le misure di sicurezza fondamentali, incluse le avvertenze e le precauzioni riportate nel manuale di istruzioni: Descrizione dei simboli I seguenti simboli possono essere utilizzati in questo manuale, sulle etichette, sul dispositivo o sui relativi accessori.
  • Seite 85 Informazioni di sicurezza Chi soffre di aritmie, diabete, problemi di circolazione del sangue o apoplettici, è pregato di utilizzare il monitor secondo le indicazioni del medico. Contattare il proprio medico per informazioni specifiche sulla pressione sanguigna. Autodiagnosi e terapie fai da te che si basano sulle misurazioni possono essere pericolose.
  • Seite 86 Informazioni di sicurezza Non usare batterie vecchie e nuove contemporaneamente. Non utilizzare un cellulare vicino all'unità. Può creare problemi di funzionamento. Per ottenere misurazioni corrette evitare l'utilizzo in zone a elevata radiazione. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di gas infiammabili (come gas anestetico, ossigeno o idrogeno) o liquidi infiammabili (come l'alcool).
  • Seite 87: Struttura Del Prodotto

    Struttura del prodotto Corpo Presa AC/DC Presa aria Impostazioni Memorie Start/Stop Display Mese/Data Ora/Minuto Sangue umano pressione Valore di sistolico classificazione Valore diastolico Valore dell'impulso Memoria al minuto Batteria scarica Taglia del bracciale e innesto Il bracciale fornito ha una taglia M per un braccio con circonferenza di 22-42 cm.
  • Seite 88: Installazione Delle Batterie

    Installazione batterie Installazione batterie Rimozione del coperchio dal vano batterie, inserimento delle batterie. - Rimuovere il coperchio delle batterie come mostrato nell'immagine. - Inserire 4 batterie AA nel vano e assicurarsi che ciascuna batteria sia inserita con la polarità corretta Batterie scariche e sostituzione Quando si accende, il simbolo delle batterie scariche è...
  • Seite 89 Installazione batterie Utilizzo adattatore (opzionale) 1. L'adattatore AC opzionale deve essere conforme ai requisiti di cui alla direttiva IEC 60601-1: 2005 Inoltre tutte le configurazioni devono essere conformi ai requisiti per i sistemi elettrici medicali (vedere IEC 60601-1-1 e la clausola 16 del punto 3 dell'IEC60601-1, rispettivamente).
  • Seite 90: Impostazioni

    Impostazioni Note: - Quando si utilizza l'adattatore AC, la carica della batteria sarà preservata. - Nel caso d’interruzione improvvisa durante la misurazione (es. spina fuori dalla presa per mancanza di attenzione), bisogna reinserire la spina nell'unità e riavviare la misurazione Come impostare 1.
  • Seite 91: Prima Della Misurazione

    Impostazioni 3. Impostazione mese e giorno Continuare il passo precedente, lo schermo visualizzerà xxMxxD e xxxx e il mese lampeggia, la cifra s’incrementerà di 1 ogni volta che si preme il tasto MEM; si può scegliere da 1 a 12. Premere il tasto SET per confermare il mese, poi s’Imposta il giorno.
  • Seite 92: Cause Comuni Di Misurazioni Errate

    Uso appropriato dell'unità - Tenere l'unità inattiva per 5-10 minuti ed evitare di mangiare, bere alcol, fare esercizi e fare il bagno prima di prendere la misurazione. Tutti questi fattori possono influenzare i risultati della misurazione. - Rimuovere dal braccio gli indumenti molto aderenti. - Misurare sempre sullo stesso braccio (normalmente il sinistro).
  • Seite 93: Indossare Il Bracciale

    Uso appropriato dell'unità Indossare il bracciale 1. Mettere il bracciale su una superficie piana con il velcro rivolto verso il basso. Infilare l'estremità del bracciale nell'anello metallico in modo da formare un cerchio. La chiusura in velcro sarà ora rivolta verso l'esterno (ignorare questo passaggio se il bracciale è...
  • Seite 94: Procedura Di Misurazione

    Uso appropriato dell'unità Procedura di misurazione: Dopo che il bracciale è stato indossato correttamente, la misurazione può iniziare: 1. Premere il tasto START / STOP, tutti i simboli appaiono sul display, si sentono 2 bip brevi dopo che lo 0 ha lampeggiato per 2 sec., poi la pompa inizia a gonfiare il bracciale e la pressione in aumento sul bracciale è...
  • Seite 95: Interrompere Una Misurazione

    Uso appropriato dell'unità Interrompere una misurazione Se è necessario interrompere una lettura per qualsiasi motivo (ad es. il paziente si sente male), si può premere il tasto START / STOP in qualsiasi momento. Il dispositivo riduce automaticamente la pressurizzazione del bracciale. Misurazioni in memoria Questo monitor per la pressione sanguigna memorizza automaticamente 2 set di 90 risultati di misurazione.
  • Seite 96: Cancellazione Dati In Memoria

    Informazioni sulla pressione del sangue Cancellazione dati in memoria Se si vogliono rimuovere definitivamente tutte le misurazioni memorizzate, premere il tasto SET per 6 volte mentre l’unità è spenta finché non compare CL, premere il tasto START / STOP e CL lampeggerà 3 volte indicando la cancellazione di tutte le memorie.
  • Seite 97 Informazioni sulla pressione del sangue Classificazione della pressione sanguigna secondo l'OMS / ISH. Una pressione SISTOLICA inferiore a 100mmHg (13,3kPa) è considerata ipotensione Sangue diastolico pressione (MmHg) Ipertensione grave Ipertensione moderata Lieve ipertensione Alto valore normale Pressione sanguigna normale Sangue ottimale pressione (valore target) Sistolico pressione...
  • Seite 98: Situazioni Eccezionali

    Situazioni eccezionali Indicatori di errore Sul display vengono visualizzati i seguenti simboli quando la misurazione è anomala. Simbolo Causa Correzione Segnale debole o Avvolgere correttamente il bracciale. sbalzo improvviso Misurare di nuovo nel modo corretto. della pressione Vicino al cellulare o ad altri dispositivi a elevata Forte interferenza radiazione, la misurazione è...
  • Seite 99: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Trattare con cura l'unità principale e il bracciale - Tenere l'unità nella custodia quando non è utilizzata. - Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti abrasivi o volatili. - Non immergere mai l'unità o qualsiasi componente in acqua.
  • Seite 100: Specifiche

    Specifiche Descrizione Monitor automatico da braccio per la pressione sanguigna Display Display LCD digitale Criterio di misurazione Metodo oscillometrico Punto per la misurazione Braccio Pressione 0~299 mmHg (0~39.9kPa) Intervallo di misurazione Battito 40-199 battiti / min. Pressione ±3mmHg (±0,4kPa) Accuratezza Battito +- 5% della lettura Pressione...
  • Seite 101: Informazioni Sulla Garanzia

    Informazioni sulla garanzia Dichiarazione - Destinazione d’uso: L'unità è destinata all’uso da parte di adulti in casa o in un centro medico per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca attraverso il braccio. - L'unità soddisfa i requisiti di cui alla EN ISO 81060-1 Part 1 Sfigmomanometri non invasivi, EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 Sfigmomanometri non invasivi.
  • Seite 102: Dichiarazione Emc

    Dichiarazione EMC Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica. Il “misuratore della pressione sanguigna” va utilizzato nell'ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l'utente del “misuratore della pressione sanguigna” deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente. IEC 60601 Livello Ambiente Test immunità...
  • Seite 103 Dichiarazione EMC IEC 60601 Livello Ambiente Test immunità livello test conformità elettromagnetico – guida Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili devono essere utilizzate a una distanza da qualsiasi parte del “misuratore della pressione sanguigna”, cavi inclusi, non minore di quella consigliata, calcolata con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
  • Seite 104 Dichiarazione EMC Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il “misuratore della pressione sanguigna” va utilizzato nell'ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l'utente del “misuratore della pressione sanguigna” deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente Test emissione Conformità...
  • Seite 105 Dichiarazione EMC Distanze raccomandate tra dispositive di comunicazione RF portatili e mobili e il misuratore della pressione sanguigna Il “misuratore della pressione sanguigna” è inteso per l'uso in ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF sono controllati. Il cliente o l'utente del misuratore della pressione sanguigna può cercare di evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il “misuratore della pressione sanguigna”...
  • Seite 106 Monitor automático de presión arterial (Model: U80EH) Manual de instrucciones...
  • Seite 108 Contenido Introducción ....................106 Información de seguridad ..............107 Estructura del producto --Nombre de cada parte ................110 Instalación de la batería ................111 Modo de configuración --Cómo realizar la configuración ............113 Uso adecuado de la unidad --Premedición ..................114 --Factores comunes de una medición incorrecta ......115 --Ajuste del brazalete ................116...
  • Seite 109: Introducción

    Introducción Su nuevo monitor digital de presión arterial utiliza el método oscilométrico para la medición de presión arterial. Es decir que, detecta el movimiento de su sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita un estetoscopio, por lo que el monitor es fácil de usar.
  • Seite 110: Información De Seguridad

    Información de seguridad Para garantizar el uso correcto del producto, siga siempre las medidas de seguridad básicas. Las advertencias y las precauciones se detallan en el manual de instrucciones: Descripción de los símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual, en la etiqueta, en el dispositivo o en sus accesorios.
  • Seite 111 Información de seguridad Aquellos que tienen arritmia, diabetes, circulación sanguínea o problemas de apoplejía, por favor consulte a su médico. Comuníquese con su médico para obtener información específica sobre su presión arterial. El autodiagnóstico y el tratamiento por resultados obtenidos pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o proveedor de atención médica.
  • Seite 112 Información de seguridad No mezcle baterías viejas con nuevas. No use un teléfono celular cerca de la unidad, o podría provocar una falla operacional. Evite usar en un área de gran radiación para lograr mediciones correctas. No use el equipo donde haya gases inflamables (como gas anestésico, oxígeno o hidrógeno) o líquido inflamable (Como alcohol).
  • Seite 113: Estructura Del Producto

    Estructura del producto Cuerpo Toma de CA / CC Toma de aire Botón de configuración Botón de memoria Botón de inicio / parar Pantalla Mes/Fecha Hora/Minuto Sangre de la OMS presión Valor de sistólica clasificación Valor de diastólica Valor del pulso Memoria por minuto Batería baja...
  • Seite 114: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería Instalación de la batería Retire la cubierta de la batería e inserte una batería en el compartimiento, - Retire la cubierta de la batería como se muestra en la imagen. - Inserte 4 baterías potentes AA en el compartimento en la dirección correcta.
  • Seite 115 Instalación de la batería Uso del adaptador (opción) 1. El adaptador A opcional debe cumplir con los requisitos de IEC 60601- 1: 2005. Además, todas las configuraciones deben cumplir con los requisitos para los sistemas electromédicos (ver IEC 60601-1-1 o la cláusula 16 de 3Ed. E IEC 60601-1, respectivamente).
  • Seite 116: Cómo Realizar La Configuración

    Configuración de modo Aviso: - Cuando use el adaptador AC, no se consumirá la energía de la batería. - Cuando se detenga repentinamente durante la medición (como por ejemplo, que el enchufe se desconecte de la toma de corriente por descuido), deberá reinsertar el enchufe en la unidad, y reiniciar la medición.
  • Seite 117: Premedición

    Configuración de modo 3. Configuración del mes y día Al realizar los pasos anteriores, la pantalla mostrará xxMxxD y xxxx, y parpadeará el mes, el dígito aumentará 1 cuando presione el botón de MEM cada vez, puede elegir de 1 a 12. Presione el botón de SET para confirmar el mes, y pasará...
  • Seite 118: Factores Comunes De Una Medición Incorrecta

    Uso apropiado de la unidad - Por favor, manténgase calmado durante 5-10 minutos y evite comer, beber alcohol, fumar, hacer ejercicio y bañarse antes de realizar una medición. Todos estos factores influirán en el resultado. - Retire cualquier prenda que se ajuste a la parte superior de su brazo. - Mida siempre en el mismo brazo (normalmente en el izquierdo).
  • Seite 119: Ajuste Del Brazalete

    Uso adecuado de la unidad Ajuste del brazalete 1. Coloque el brazalete en una mesa plana con el velcro hacia abajo. Pase el extremo del brazalete a través del bucle de metal para que se forme un círculo. El cierre de velcro debe estar hacia afuera (ignore este paso si el brazalete ya está...
  • Seite 120: Procedimiento Para Realizar La Medición

    Uso adecuado de la unidad Procedimiento de medición: Después de haber colocado el brazalete correctamente, comience con la medición: 1. Presione el botón de START / STOP, y aparecerán todos los símbolos en la pantalla, escuchará 2 pitidos después de que 0 parpadee durante 2 segundos, luego la bomba comenzará...
  • Seite 121: Detener Una Medición

    Uso adecuado de la unidad Detener una medición Si necesita detener la medición de presión por algún motivo (por ejemplo, que el paciente no se sienta bien), presione el botón de START / STOP. El dispositivo disminuirá inmediatamente la presión del brazalete Memoria de mediciones Este monitor de presión arterial almacena automáticamente el registro de 90 lecturas de cada usuario (máximo 2 usuarios), el registro más antiguo...
  • Seite 122: Eliminar Mediciones

    Acerca de la presión arterial Memoria – eliminar mediciones Si está seguro de que quiere eliminar permanentemente todas las memorias almacenadas. Presione el botón de SET 6 veces hasta que aparezca CL al apagar, presione el botón de START / STOP, CL parpadeará 3 veces para borrar todas las memorias.
  • Seite 123 Acerca de la presión arterial De acuerdo con la clasificación de la presión sanguínea de OMS/ISH. SYS por debajo de 100mmHg(13.3kPa) es hipotensión. Sangre diastólica presión (mmHg) Hipertensión severa Hipertensión moderada Hipertensión leve Alto valor normal Presión arterial normal Sangre óptima presión (valor objetivo) Sistólica presión sanguínea...
  • Seite 124: Situaciones Excepcionales

    Situaciones excepcionales Indicadores de error El siguiente símbolo aparecerá en la pantalla al medir anormal. Símbolo Causa Solución Señal débil o la Coloque el brazalete correctamente presión cambia Realice la medición de nuevo correctamente repentinamente Si se encuentra cerca de un teléfono celular u otro Fuerte dispositivo de alta radiación, la medición fallará...
  • Seite 125: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado de la unidad principal y del brazalete del monitor de presión sanguínea - Mantenga la unidad almacenada cuando no la utilice. - Limpie la unidad con un paño suave y seco. No use ningún limpiador abrasivo o volátil. - Nunca sumerja la unidad en agua u otro líquido.
  • Seite 126: Especificación

    Especificación Descripción Monitor de presión arterial automático para el brazo superior Pantalla Pantalla digital LCD Principio de medición Método oscilométrico Lugar de medición Brazo superior Presión 0~299 mmHg (0~39.9kPa) Measurement range Pulso 40~199 pulsos/min Presión ±3mmHg (±0.4kPa) Precisión Pulso ±5% de lectura Presión 3 dígitos de mmHg Indicación LCD...
  • Seite 127: Información De La Garantía

    Información de la garantía Declaración - Uso previsto: la unidad está destinada para ser utilizada por adultos en el hogar o centro médico con el fin de medir la presión arterial y la frecuencia del pulso desde la parte superior del brazo. - La unidad cumple con los requisitos de EN ISO 81060-1 Part 1 en cuanto a esfigmomanómetros no invasivos, EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 de esfigmomanómetros no invasivos.
  • Seite 128: Declaración De Emc

    Declaración de EMC Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El “monitor de presión arterial” está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del “monitor de presión arterial” debe garantizar que se use en ese entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Seite 129 Declaración de EMC Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético inmunidad IEC 60601 cumplimiento – orientación El equipo portátil y móvil de comunicaciones por RF no debe usarse cerca de ninguna parte del "monitor de presión arterial", incluyendo los cables. Se debe seguir la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del...
  • Seite 130: Orientación Y Declaración Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas

    Declaración de EMC Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El "monitor de presión arterial" está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del “monitor de presión” debe garantizar que se use en un entorno de este tipo. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético - orientación...
  • Seite 131 Declaración de EMC Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles y el monitor de presión arterial. El "monitor de presión arterial" está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas.
  • Seite 132 4th building, Hi-tech Industrial Zone, Heping Community, Fuyong, Baoan District, Shenzhen, 518103, P.R.China Tel: (86)-755-29231308 E-mail: urion@urion.com.cn MADE IN CHINA Distrbuted by: OMGD INC ADD: 245 East Main Street, Suite 115, Alhambra, CA 91801 www.tenker.co support@tenker.co 1-855-558-8666 85%RH 55℃ max. 10%RH -20℃...

Inhaltsverzeichnis