Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOUBLE DOOR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88
USER MANUAL
DOUBLE DOOR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zerowatt DOUBLE DOOR

  • Seite 1 USER MANUAL DOUBLE DOOR...
  • Seite 2 LANGUAGES Italiano ..............................3 English ............................... 25 Français ............................. 45 Español .............................. 67 Deutsch ............................. 88 Portuguese ............................110 Nederlands ............................132 Ελληνικά ............................154 Dansk .............................. 176 Svenska ............................196 Suomi .............................. 216 Norsk ............................... 236 Hrvatski ............................256 Srpski ...............................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Italiano SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......................4 ZEROWATT DOPPIA PORTA ....................... 12 Classe climatica ........................... 12 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ......................12 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..................... 13 PRIMO UTILIZZO ..........................13 FUNZIONAMENTO MODELLO DOPPIA PORTA ................... 14 Regolazione della temperatura ....................14 Funzione di congelamento rapido ....................
  • Seite 4: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
  • Seite 5 interruzione 15 min AVVERTENZA!  Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. ...
  • Seite 6  In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
  • Seite 7  Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.  Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Seite 8: Non Adoperare Apparecchiature Elettriche

     Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.  Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
  • Seite 9  Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.  Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ...
  • Seite 10  Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.  Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi. ...
  • Seite 11  Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
  • Seite 12: Zerowatt Doppia Porta

    ZEROWATT DOPPIA PORTA Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero.
  • Seite 13: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi. Se l'elettrodomestico viene installato vicino a una fonte di calore o a un frigorifero, lasciare lateralmente i seguenti spazi: Dai fornelli 100 mm (4")
  • Seite 14: Funzionamento Modello Doppia Porta

    FUNZIONAMENTO MODELLO DOPPIA PORTA Regolazione della temperatura Procedura: La temperatura del vano frigorifero e del vano congelatore è gestita dal dispositivo di  controllo della temperatura installato nella parete interna del vano frigorifero. Prima di conservare gli alimenti da congelare, si raccomanda di regolare il termostato del congelatore su una temperatura inferiore a –18 °C.
  • Seite 15: Suggerimenti Per Una Perfetta Conservazione Degli Alimenti Nel Frigorifero

    queste variabili  Le bevande effervescenti non devono essere immagazzinate nel freezer o in scomparti a bassa temperatura e alcuni prodotti come i cubetti di ghiaccio non devono essere consumati troppo freddi  Non superare il tempo di conservazione consigliato dal produttore per i vari tipi di alimenti ...
  • Seite 16: Conservazione Di Alimenti Congelati

    Comparto frutta e verdura: è la zona più umida del frigorifero. In questa zona conservare verdura, frutta, insalata fresca (ad es. lattuga intera non lavata, pomodori interi, ravanelli). TUTTI I PRODOTTI CONSERVATI NEL CONTENITORE PER INSALATE DEVONO ESSERE CONFEZIONATI. NOTA: confezionare sempre carni, pollami e pesci crudi; collocare il pesce nella parte più bassa del frigorifero per evitare che gocciolino contaminando gli altri alimenti.
  • Seite 17: Etichettare Tutto

    Controllare regolarmente il contenuto del Togliere gli alimenti dal congelatore con le mani congelatore. bagnate. Pulire e sbrinare periodicamente il congelatore. Congelare bevande frizzanti. Preparare alimenti freschi per congelarli in Consumare granite e gelati subito dopo averli piccole porzioni per garantirne il congelamento estratti dal congelatore, in quanto potrebbero rapido.
  • Seite 18: Risparmio Energetico

    RISPARMIO ENERGETICO Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:  Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.  Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
  • Seite 19: Sostituzione Della Lampada Interna

    Nel foro di scarico è inserito un attrezzo a punta che evita l'ingresso di residui di cibo nello scarico. Dopo aver pulito la parte interna del frigorifero e aver rimosso eventuali residui di cibo, utilizzare l'attrezzo a punta per accertarsi dell'assenza di ostruzioni nel condotto di scarico. Pulire la parte esterna del frigorifero con un comune detergente per mobili.
  • Seite 20 a. Svitare le viti, sollevare il supporto della cerniera e staccarlo. b. Rimuovere il bullone con un cacciavite, capovolgere il supporto della cerniera e applicare nuovamente il bullone. Rimuovere lo sportello del frigorifero. a. Sollevare il coperchio superiore della cerniera dello sportello del frigorifero e spostarla sul lato di installazione.
  • Seite 21 5. a. Inclinare il frigorifero con attenzione. Durante la procedura di inversione del senso di apertura degli sportelli, per inclinare il frigorifero occorrono due persone. b. Rimuovere le viti e la cerniera inferiore. Rimuovere i piedini regolabili da entrambi i lati e rimontarli sul lato opposto.
  • Seite 22 Stringerlo con una chiave, se necessario. Rimontare il coperchio superiore, avvitarlo e stringere le viti (effettuando all'inverso la procedura da 1a a 1c). Cambiare la maniglia, effettuando le stesse operazioni per lo sportello del frigorifero e quello del congelatore. a. Rimuovere la boccola destra sulla finitura superiore dello sportello e montarla a sinistra in posizione simmetrica.
  • Seite 23: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI  Se l'elettrodomestico viene acceso e non funziona, effettuare i controlli seguenti.  Interruzione di corrente: se la temperatura del comparto congelatore è inferiore a – 18°C al ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono sicuri. Con lo sportello chiuso, gli alimenti nel congelatore rimangono congelati per circa 16 ore.
  • Seite 24: Smaltimento Dei Vecchi Elettrodomestici

    SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Seite 25 English SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................26 DOUBLE DOOR ZEROWATT ....................... 33 Climate Class ..........................33 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ....................33 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................34 STARTING TO USE ..........................34 DOUBLE DOOR OPERATION....................... 35 Adjusting temperature ........................ 35 Super Freezing Function ......................35 IN USE ............................
  • Seite 26: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Seite 27 WARNING!  Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.  This appliance is not designed for stacking with any other appliance.
  • Seite 28  If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
  • Seite 29  On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.  If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room.
  • Seite 30  Do not dispose of the appliance on a fire. Take care not to damage, the cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
  • Seite 31  Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.  Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
  • Seite 32  The guarantee is applicable only to new products and is not transferable if the product is resold.  Our company disclaims any liability for incidental or consequential damages.  The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. ...
  • Seite 33: Double Door Zerowatt

    DOUBLE DOOR ZEROWATT Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment.
  • Seite 34: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4"...
  • Seite 35: Double Door Operation

    DOUBLE DOOR OPERATION Adjusting temperature Follow these points:  The temperature in the refrigerator and freezer compartment is controlled by the temperature controller installed on the inside wall of the refrigerator compartment. We strongly recommend you use a freezer thermostat to check that the temperature is below -18°C before loading any food. This can take 2-3 hours.
  • Seite 36: Tips For Keeping Food Perfect In The Fridge

    kind of food  The fact that a rise in temperature of the frozen food during manual defrosting, maintenance or cleaning could shorten the storage life  It is better wrapping the frozen food in several layers of the glass shelves. ...
  • Seite 37: Storing Frozen Food

    Crisper: this is the most humid part of the Fridge. Vegetables, fruit, fresh salad items eg. Unwashed whole lettuce, whole tomatoes, radishes etc can be stored here. WE RECOMMEND THAT ALL PRODUCE KEPT IN THE SALAD BIN IS WRAPPED. NOTE:Always wrap and store raw meat, poultry and fish on the lowest shelf at the bottom of the fridge.
  • Seite 38: Label Everything

    Clean and defrost your refrigerator regularly. Freeze fizzy drinks. Prepare fresh food for freezing in small portions Consume ice-cream and water ices direct from to ensure rapid freezing. freezer. It may cause “freezer burns” on lips. Always choose high quality fresh food and be Store poisonous or dangerous substances in the sure it is thoroughly clean before you freeze it.
  • Seite 39: Take Care

     In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door closed.  Open or keep the doors of the appliance open as little as possible.  Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. ...
  • Seite 40: Changing The Internal Light

    CHANGING THE INTERNAL LIGHT Before carrying out the LED replacement always press and turn the thermostat control to dial to position 0, then disconnecting the mains supply. Hold and lift up the LED light cover. Remove the old LED by unscrewing it in an anti-clockwise direction. Replace with a new LED light by screwing it in a clockwise direction marking sure that it is secure in the bulb holder.
  • Seite 41 a. Lift the top hinge cover on the fridge door and move it to the side you want to install. b. Take of the middle hinge by removing the screws. Lift the freezer door up and move it away. c. Remove the screws’ covers and place them to the opposite side. 4.
  • Seite 42 Remove the screw from the bottom hinge and refit it to the opposite side. Place the freezer door back on. After placing the freezer door, screw the middle hinge back onto (the opposite side) the fridge. Ensure the freezer door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the hinge.
  • Seite 43: Trouble Shooting

    Double check that the door is aligned correctly and all the seals are closed on all sides. If necessary, re-adjust the levelling feet. NOTE: If you want to have the door swing reversed, we recommend that your contact a qualified technician.
  • Seite 44: Scrapping Old Appliances

    SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Seite 45 Français TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ....................46 DOUBLE PORTE ZEROWATT ....................... 54 Classe climatique ......................... 54 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ......................54 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................... 55 DÉMARRAGE ............................. 55 FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE PORTE ..................56 Réglage de la température ......................56 Fonction de congélation rapide ....................
  • Seite 46: Informations Sur La Sécurité

    Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 47 rcentage :fonctionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT !  Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
  • Seite 48  Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.  En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les...
  • Seite 49  Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques.
  • Seite 50  Ne pas placer ou conserver des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.  Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin.
  • Seite 51  Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.  Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
  • Seite 52  Éviter impérativement l'utilisation de flamme nue ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.  Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
  • Seite 53  Ne pas effectuer de réparation sur ce rafraîchisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié.  Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé...
  • Seite 54: Double Porte Zerowatt

    DOUBLE PORTE ZEROWATT Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à...
  • Seite 55: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Si possible, éviter d'installer l’appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la lumière directe du soleil car cela entraînera un fonctionnement prolongé du compresseur. En cas d'installation à côté d’une source de chaleur ou d'un réfrigérateur, maintenir les distances latérales minimales suivantes : Par rapport aux cuisinières 4"...
  • Seite 56: Fonctionnement De La Double Porte

    FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE PORTE Réglage de la température Procédez de la sorte :  La température à l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur est contrôlée par le régulateur de température installé sur la paroi interne du réfrigérateur Nous recommandons vivement d'utiliser un thermostat pour vérifier si la température est inférieure à...
  • Seite 57: Astuces Pour Maintenir Les Aliments En Parfait État Dans Le Réfrigérateur

     Le fait que les boissons effervescentes ne doivent pas être conservées dans les compartiments freezer, dans des rangements ou des compartiments à basse température, et que certains produits, comme l'eau glacée, ne doivent pas être consommés trop froids.  La nécessité...
  • Seite 58: Stockage Des Aliments Surgelés

    Bac à légumes : c'est la partie la plus humide du réfrigérateur. Légumes, fruits, ingrédients pour salades fraîches tels que laitue non lavée, tomates entières, radis, etc peuvent y être rangés NOUS RECOMMANDONS D'ENVELOPPER TOUS LES ELEMENTS CONSERVES DANS LE BAC A SALADE. REMARQUE:Enveloppez et rangez toujours la viande crue et le poisson sur l'étagère la plus basse du réfrigérateur.
  • Seite 59: Etiqueter Tout

    Nettoyer et dégivrer régulièrement votre congé Congeler des boissons gazeuses. lateur. Consommer des crèmes glacées ou des glaces à Préparer des aliments frais pour une congélation l’eau directement depuis le congélateur. Cela en petites quantités pour assurer une congélation peut entraîner des « brûlures de congélation » rapide.
  • Seite 60: Economie D'énergie

    ECONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :  Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.  Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
  • Seite 61: Changer La Lampe Interne

    Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de nettoyage". Cela évite que des petits morceaux d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation. Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigé rateur et retiré tous les restes d'aliments autour du trou, utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il n'est pas colmaté.
  • Seite 62 c. Retirez le couvercle gauche de la charnière. Enfilez le couvercle droit de la charnière a. Desserrez les vis, soulevez l'axe d'articulation et retirez-le. b. Retirez le boulon avec un tournevis et inverser l'axe d'articulation puis remettez en place le boulon sur l'axe d'articulation.
  • Seite 63 5.a. Basculez avec prudence le réfrigérateur. Il faut 2 personnes pour basculer le réfrigérateur pendant le processus d'inversion de la porte. b. Retirez les vis et la charnière inférieure. Retirez ensuite le pied réglable des deux côtés et refixez-les sur le côté opposé. Retirez la vis de la charnière inférieure et refixez-la sur le côté...
  • Seite 64 Servez-vous éventuellement d'une clé pour serrer. Remettez en place le couvercle et serrez-le avec les vis. Consultez les points de 1a à 1c pour en savoir davantage Changez la poignée (avec la même méthode pour la porte du ré frigérateur et pour celle du congélateur) a.
  • Seite 65: Dépannage

    DÉPANNAGE  Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous tension, vérifier.  Coupure de courant : Si la température interne du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou égale à -18°C lorsque le courant revient vos aliments sont protégés Les aliments de votre réfrigérateur/congélateur restent congelés environ 16 heures si la porte reste fermée.
  • Seite 66: Mise Au Rebut Des Appareils Usages

    MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à...
  • Seite 67 Español ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................68 ZEROWATT CON PUERTA DOBLE ....................... 76 Clase climática ..........................76 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ..................... 76 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 77 PUESTA EN MARCHA ......................... 77 FUNCIONAMIENTO CON PUERTA DOBLE ..................78 Ajuste de la temperatura ......................78 Función Super Congelación ......................
  • Seite 68: Información De Seguridad

    Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
  • Seite 69 Tiempo de funcionamiento proporcional:onamiento 30 min, parado 15 min PRECAUCIÓN  Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. ...
  • Seite 70  No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta.
  • Seite 71  Este congelador solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.  No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción...
  • Seite 72  El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.  No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
  • Seite 73  No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.  No dañe el circuito refrigerante.  No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
  • Seite 74  Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares.  Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
  • Seite 75  No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado.  Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
  • Seite 76: Zerowatt Con Puerta Doble

    ZEROWATT CON PUERTA DOBLE Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos. La clase climática de su electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la descripción técnica, en el interior del compartimento frigorífico.
  • Seite 77: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo. Si se instala junto a una fuente de calor o un frigorífico, respete las distancias de separación mínimas siguientes: De cocinas 4"...
  • Seite 78: Funcionamiento Con Puerta Doble

    FUNCIONAMIENTO CON PUERTA DOBLE Ajuste de la temperatura Siga estos puntos:  La temperatura en el frigorífico y en el compartimento congelador es controlada mediante el controlador de temperatura instalado en la pared interna del compartimento frigorífico. Recomendamos encarecidamente que use un termostato de congelador para controlar que la temperatura se mantiene por debajo de -18ºC antes de cargar la comida.
  • Seite 79: Consejos Para Conservar La Comida En Perfecto Estado Dentro Del Refrigerador

     Las bebidas efervescentes no deberían guardarse en los armarios o compartimentos de congelación o a baja temperatura y algunos productos, como el granizado, no deberían estar demasiado fríos cuando se consumen.  Es necesario no superar el tiempo de almacenamiento que recomiendan los fabricantes de los alimentos de cualquier tipo.
  • Seite 80: Conservación De Alimentos Congelados

    Cajón para verduras: esta es la parte más húmeda del frigorífico. Verduras, frutas, ensaladas frescas, p. ej. lechuga entera no lavada, tomates enteros, rábanos, etc. se pueden almacenar aquí. RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS PRODUCTOS CONSERVADOS EN EL CAJÓN PARA VERDURAS. NOTA: envuelva siempre y almacene la carne cruda, aves y pescados en el estante inferior del frigorífico.
  • Seite 81: Etiquete Todo

    frigorífico. húmedas. Limpiar y descongelar el frigorífico de forma Congelar bebidas gaseosas. regular. Consumir helados y polos sacados Preparar los alimentos frescos para su congelació directamente del congelador. Podría provocar n en pequeñas porciones a fin de garantizar una congelación rápida. quemaduras por frío intenso en los labios.
  • Seite 82: Ahorro Energético

    interior. Para evitar la aparición de olores y moho, deje la puerta ligeramente abierta. Bloquee o quite puerta si es necesario. AHORRO ENERGÉTICO Para reducir el consumo energético, sugerimos:  Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada.
  • Seite 83: Sustitución De La Luz Interna

    El orificio de drenaje tendrá la "barra de limpieza" introducida en él. Esto asegurará que no entren en el drenaje pequeños trozos de comida. Después de haber limpiado el interior del frigorífico y eliminado cualquier residuo de comida de alrededor del orificio, use la "barra de limpieza" para asegurarse de que no hay obstrucciones.
  • Seite 84 a. Retire los tornillos, eleve el soporte de la bisagra y sáquelo. b. Retire el perno con un destornillador y dé la vuelta al soporte de la bisagra, después, vuelva a enroscar el perno al soporte de la bisagra. Retire la puerta del frigorífico. a.
  • Seite 85 b. Retire los tornillos y la bisagra inferior. Después, retire el pie ajustable de ambos lados y vuelva a colocarlos en el lado opuesto. Retire el tornillo de la bisagra inferior y vuelva a ajustarlo en el lado opuesto. Vuelva a instalar la puerta del congelador. Después de colocar la puerta del congelador, vuelva a atornillar la bisagra central (en el lado apuesto) en el frigorífico.
  • Seite 86: Resolución De Problemas

    a.Retire el casquillo derecho en la parte superior del panel de la puerta e instálelo a la izquierda en posición simétrica. b.Retire la cubierta del orificio de plástico y el asa con un destornillador. c.fíjelos en el lado opuesto. Ponga la cubierta del orificio de plástico donde se encuentra ahora el asa. Controle dos veces que la puerta está...
  • Seite 87: Desechar El Electrodoméstico Antiguo

    DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Seite 88 Deutsch ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................89 DOPPELTÜR DER MARKE ZEROWATT ....................97 Klimaklasse ..........................97 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT ....................97 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................98 INBETRIEBNAHME ..........................98 DOPPELTÜRBETRIEB .......................... 99 Einstellen der Temperatur......................99 Schnellfrost-Funktion ........................99 GEBRAUCH ..........................99 Tipps für die richtige Lagerung von Lebensmitteln ..............100 Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden sollten ...........
  • Seite 89: Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
  • Seite 90 WARNUNG!  Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.  Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist.
  • Seite 91  Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.  Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.  Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt.
  • Seite 92  Diese Kühltruhe darf nur für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.  Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann.
  • Seite 93  Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.  Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren - Explosionsgefahr! ...
  • Seite 94  Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.  Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.  Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
  • Seite 95  Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.  Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.  Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schütten.
  • Seite 96  Die Garantie führt nicht zum Erlöschen gesetzlicher Rechte.  Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.  Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können.
  • Seite 97: Doppeltür Der Marke Zerowatt

    DOPPELTÜR DER MARKE ZEROWATT Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben.
  • Seite 98: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Wird das Gerät neben einer Hitzequelle oder neben einem Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Bis zur Kochstelle 100 mm Bis zur Heizung 300 mm...
  • Seite 99: Doppeltürbetrieb

    DOPPELTÜRBETRIEB Einstellen der Temperatur Beachten Sie Folgendes:  Die Temperatur im Kühl- und Gefrierfach wird über den Regler im Kühlschrankinneren eingestellt. Wir empfehlen, mit einem Thermometer zu überprüfen, ob die Temperatur im Gefrierfach unter -18°C liegt, bevor Lebensmittel darin gelagert werden. Dies kann 2-3 Stunden dauern.
  • Seite 100: Tipps Für Die Richtige Lagerung Von Lebensmitteln

    Raumtemperatur und die Frequenz der Türöffnung beeinflusst werden und es ist gegebenenfalls eine Warnung Einstellung Temperatur irgendeines Temperaturkontrollgeräts erforderlich, um diese Faktoren zu ermöglichen.  Es dürfen keine kohlensäurehaltigen Getränke im Gefrierfach oder -schränken sowie Tiefkühlfächern gelagert werden und einige Produkte, wie Wassereis dürfen nicht zu kalt verzehrt werden.
  • Seite 101: Lagerung Von Tiefkühlprodukten

    Crisper: Dies ist der Bereich des Kühlschranks mit der höchsten Luftfeuchtigkeit. Hier können beispielsweise Gemüse, Obst, frische Salate, Tomaten und Radieschen aufbewahrt werden. ES IST ZU EMPFEHLEN, DASS ALLE LEBENSMITTEL IM GEMÜSEFACH EINGEPACKT WERDEN. HINWEIS:Rohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer einpacken und auf der unteren Regalfläche des Kühlschranks aufbewahren.
  • Seite 102: Beschriften Sie Alles

    abtauen. Speiseeis oder Eiswürfel nicht direkt aus der Frische Lebensmittel in kleinen Portionen Kühltruhe verzehren. Dies kann „Gefrierbrand“ auf einfrieren. den Lippen verursachen. Nur qualitativ hochwertige und gründlich Keine giftigen oder gefährlichen Substanzen im gereinigte frische Lebensmittel einfrieren. Gefriergerät lagern. Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Gefrierbeuteln einfrieren und dabei möglichst keine Luft einschließen.
  • Seite 103: Energie Sparen

    ENERGIE SPAREN Tipps zum Energiesparen:  Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.  Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.  Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
  • Seite 104: Austausch Der Kühlschrankbeleuchtung

    Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen. Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die Reinigung des Innenraums eventuelle Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen Sie den „ Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen. Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts mit handelsüblicher Möbelpolitur.
  • Seite 105 a. Schrauben herausdrehen, Scharnierhalterung anheben und abnehmen. b. Bolzen mit einem Schraubenzieher entfernen, Scharnierhalterung umdrehen und den Bolzen wieder erneut in die Halterung einsetzen. Die Kühlschranktür abnehmen. a. Abdeckung des oberen Scharniers abnehmen und auf der anderen Seite wieder einsetzen. b.
  • Seite 106 b. Schrauben und unteres Scharnier entfernen. Dann die Justierfüße von der einen Seite entfernen und an der anderen wieder einsetzen. Schraube aus dem unteren Scharnier herausdrehen und auf der gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen. Die Tür des Gefrierschranks wieder einsetzen. Nach dem Anpassen der Tür das mittlere Scharnier wieder (auf der gegenüber liegenden Seite) am Kühlschrank festschrauben.
  • Seite 107 Obere Abdeckung wieder aufsetzen und mit den Schrauben befestigen. Schritt 1a bis 1c in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Türgriff umschrauben (Vorgehensweise ist für Kühl- und Gefrierschranktür gleich). a. Rechte Befestigung an der oberen Türverkleidung entfernen und symmetrisch auf der linken Seite wieder befestigen. b.
  • Seite 108: Türanschlag Ändern

    FEHLERSUCHE  Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes.  Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer noch -18℃ oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16 Stunden lang gefroren.
  • Seite 109: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Seite 110 Portuguese SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ...................... 111 ZEROWATT PORTA DUPLA....................... 119 Classe Climática ......................... 119 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE ......................119 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ......................120 COMEÇAR A USAR ........................... 120 FUNCIONAMENTO DE PORTA DUPLA ....................121 Ajustar a temperatura ....................... 121 Função de congelamento super rápido ..................
  • Seite 111: Informações De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
  • Seite 112 AVISO!  Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto.  Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.
  • Seite 113  Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.  Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
  • Seite 114  Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa nos Frigoríficos para Vinho. Quando pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.
  • Seite 115  Não coloque ou armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão.  Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
  • Seite 116  Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante.  Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
  • Seite 117  Evite completamente a utilização de chamas nuas ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma a acelerar a fase de descongelamento.  Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem.
  • Seite 118  Não realize reparações neste Frigorífico para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.  Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
  • Seite 119: Zerowatt Porta Dupla

    ZEROWATT PORTA DUPLA Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição técnica no interior do compartimento do frigorífico.
  • Seite 120: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos. Caso seja instalado próximo de uma fonte de calor ou frigorífico, mantenha as dimensões de folgas laterais mínimas: De Fogões 4"...
  • Seite 121: Funcionamento De Porta Dupla

    FUNCIONAMENTO DE PORTA DUPLA Ajustar a temperatura Siga estes pontos:  A temperatura nos compartimentos do frigorífico e do congelador é controlada pelo controlador de temperatura instalado na parede interior do compartimento do frigorífico. Recomendamos vivamente que utilize um termóstato para congelador para verificar se a temperatura é de -18 °C antes de colocar quaisquer alimentos.
  • Seite 122: Dicas Para Manutenção De Alimentos Perfeitos No Frigorífico

    de controlo da temperatura pode ser variada ao permitir esses fatores  Na verdade as bebidas efervescentes não devem ser armazenadas em compartimentos ou armários congeladores de alimentos ou em compartimentos ou armários de baixa temperatura e alguns produtos, como por ex. os gelados à base de água, não devem ser consumidos demasiado frios ...
  • Seite 123: Armazenamento De Alimentos Congelados

    Mais fresco: é a parte mais húmida do frigorífico. Aqui podem ser armazenados vegetais, fruta, artigos de saladas frescas como, por exemplo, alface inteira não lavada, tomates inteiros, rabanetes, etc. RECOMENDAMOS QUE MANTENHA TODOS OS PRODUTOS NO RECIPIENTE PARA SALADAS EMBRULHADOS.
  • Seite 124: Rotule Tudo

    Verifique o conteúdo do frigorífico a intervalos Remova os itens do congelador com mãos regulares. molhadas. Limpe e descongele o seu frigorífico Congele bebidas carbonatadas. regularmente. Prepare alimentos frescos para congelamento em Consuma gelados e sorvetes diretamente do pequenas porções para assegurar um congelador.
  • Seite 125: Economia De Energia

    odores e o desenvolvimento de mofo, deixe a porta ligeiramente aberta: bloqueando-a, se necessário, removendo-a. ECONOMIA DE ENERGIA Para uma melhor economia de energia sugerimos:  A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado.
  • Seite 126: Substituir A Luz Interna

    O orifício de drenagem terá um "pino de limpeza" inserido no mesmo. Este assegura que pequenos pedaços de comida não conseguem entrar no orifício. Depois de ter limpo o interior do frigorífico e de ter removido quaisquer resíduos de alimentos da proximidade do orifício, utilize o "pino de limpeza"...
  • Seite 127 c. Retire a cobertura da dobradiça esquerda. Introduza a cobertura da dobradiça direita. a. Desaperte os parafusos, levante o suporte da dobradiça e retire-o. b. Retire o parafuso com uma chave de fendas e vire o suporte da dobradiça e, em seguida, volte a prender o parafuso ao suporte da dobradiça.
  • Seite 128 5. a. Incline cuidadosamente o frigorífico. São necessárias duas pessoas para inclinar o frigorífico durante o processo de inversão da porta. b. Retire os parafusos e a dobradiça inferior. Em seguida, retire os pés ajustáveis de ambos os lados e volte a prendê-los no lado oposto. Retire o parafuso da dobradiça inferior e volte a instalar a mesma no lado oposto.
  • Seite 129 Utilize uma chave sextavada para apertar caso seja necessário. Volte a colocar a cobertura superior e aperte-a com os parafusos. Repita os passos 1a a 1c na ordem inversa. Mude a pega (que implica o mesmo método tanto para a porta do frigorífico como para a porta do congelador) a.
  • Seite 130: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique.  Falha de eletricidade: Se a temperatura interna do frigorífico/congelador for de -18 ℃ ou inferior quando a eletricidade regressar, os seus alimentos estão seguros. Os alimentos no seu frigorífico/congelador permanecerão congelados durante cerca de 16 horas com a porta fechada.
  • Seite 131: Eliminação De Aparelhos Velhos

    ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Seite 132 Nederlands OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ........................ 133 ZEROWATT - MODEL MET DUBBELE DEUR ..................141 Klimaatklasse ..........................141 TRANSPORTINSTRUCTIES ........................ 141 INSTALLATIE-INSTRUCTIES....................... 142 IN GEBRUIK NEMEN ........................142 BEDIENING VAN HET MODEL MET DUBBELE DEUR ................. 143 Temperatuur aanpassen ......................143 Supervriesfunctie ........................143 TIJDENS GEBRUIK ........................
  • Seite 133: Veiligheidsinformatie

    Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Seite 134 apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.  Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen.
  • Seite 135 materialen.  Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
  • Seite 136 risico's kan veroorzaken.  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.  Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.  Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen.
  • Seite 137 verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.  Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.  We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.  Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen.
  • Seite 138  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.  Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.  Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
  • Seite 139 veroorzaken.  Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.  De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet- residentiële huishoudelijke omgevingen.  Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
  • Seite 140 gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.  Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Sloten: als uw koelkast/vriezer een slot heeft om ...
  • Seite 141: Zerowatt - Model Met Dubbele Deur

    ZEROWATT - MODEL MET DUBBELE DEUR Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
  • Seite 142: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het apparaat in de buurt van een warmtebron of koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen 4"...
  • Seite 143: Bediening Van Het Model Met Dubbele Deur

    BEDIENING VAN HET MODEL MET DUBBELE DEUR Temperatuur aanpassen Volg deze punten:  De temperatuur in de koelkast en het vriesgedeelte wordt geregeld met de temperatuurregelaar op de binnenwand van het koelkastgedeelte. We raden u sterk aan om een vriezerthermostaat te gebruiken om te controleren of de temperatuur lager is dan -18°C voordat u voedsel in de diepvriezer legt.
  • Seite 144: Tips Om Voedsel Perfect In De Koelkast Te Bewaren

    geplaatst. Sommige producten, zoals ijsblokjes, mogen niet te koud worden geconsumeerd  Bewaar voedsel niet langer dan de uiterste houdbaarheidsdatum die staat aangegeven op de verpakking  Een temperatuurstijging van bevroren voedsel tijdens handmatig ontdooien, onderhoud of reiniging zorgt ervoor dat het voedsel minder lang bewaard kan worden ...
  • Seite 145: Bevroren Levensmiddelen Bewaren

    Verslade: dit is het meest vochtige gedeelte van de koelkast. Groente, fruit, verse salades enz. Ongewassen kroppen sla, hele tomaten, radijs, enz. kunnen hierin worden bewaard. WE RADEN U AAN OM ALLE PRODUCTEN IN DE VERSLADE TE VERPAKKEN. LET OP:Verpak rauw vlees, gevogelte en vis en bewaar het op de onderste plank onderin de koelkast.
  • Seite 146: Alles Etiketteren

    Uw koelkast regelmatig reinigen en ontdooien. Koolzuurhoudende dranken invriezen. IJs en waterijs rechtstreeks uit de diepvriezer Vers voedsel dat u wilt invriezen in kleine porties opeten. Dit kan "vriesbrand" op de lippen bereiden zodat het snel bevriest. veroorzaken. Altijd vers voedsel van hoge kwaliteit kiezen en Giftige of gevaarlijke stoffen bewaren in de ervoor zorgen dat het goed schoon is voordat u diepvriezer.
  • Seite 147: Energiebesparing

    ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan:  Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.  Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
  • Seite 148: Het Lampje In De Koelkast Vervangen

    Gebruik normale meubelwas om de buitenkant van de koelkast/vriezer schoon te maken. Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn om te voorkomen dat er was op de magnetische deurafdichting of in de koelkast/diepvriezer komt. Het rooster van de condensator op de achterkant van de koelkast/diepvriezer en de omringende componenten kunnen worden gestofzuigd met een zachte borstel.
  • Seite 149 b. Verwijder de bout met een schroevendraaier en klap de scharnierbeugel om en bevestig de bout dan weer aan de scharnierbeugel. Verwijder de deur van de koelkast. a. Til de bovenste scharnierkap van de koelkastdeur op en breng deze naar de kant waarop u deze wilt installeren.
  • Seite 150 5.a. Kantel de koelkast voorzichtig. Er zijn 2 mensen nodig om de koelkast te kantelen tijdens het omkeren van de openingsrichting van de deuren. b. Verwijder de schroeven en het onderste scharnier. Verwijder dan de stelpoten van beide kanten en bevestig ze aan de tegenovergestelde kant. Verwijder de schroef van het onderste scharnier en bevestig het scharnier aan de tegenovergestelde kant.
  • Seite 151 Gebruik indien nodig een inbussleutel om hem vast te draaien. Breng de bovenste afdekking weer aan en bevestig deze met de schroeven. Keer stap 1a om in 1c voor details Vervang de handgreep (dezelfde methode voor de deur van de koelkast en die van de diepvriezer) a.
  • Seite 152: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN  Als het apparaat niet werkt wanneer u het inschakelt, controleer dan het volgende.  Stroomstoring: Als de binnentemperatuur van de koelkast/diepvriezer -18°C of lager is wanneer de stroom terugkeert, is uw voedsel veilig. Het voedsel in uw koelkast/diepvriezer blijft ongeveer 16 uur bevroren met de deur dicht.
  • Seite 153: Oude Apparaten Slopen

    OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
  • Seite 154 Ελληνικά ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................155 ΔΙΠΟΡΤΟ ZEROWATT ........................163 Κατηγορία κλίματος ........................163 ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ........................163 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........................164 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ..........................164 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΠΟΡΤΟΥ ........................165 Ρύθμιση θερμοκρασίας......................165 Υπερψυκτική λειτουργία ......................165 ΣΕ ΧΡΗΣΗ ........................... 165 Συμβουλές...
  • Seite 155: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
  • Seite 156 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας. ...
  • Seite 157  Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν...
  • Seite 158  Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.  Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
  • Seite 159  Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.  Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.  Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων. ...
  • Seite 160  Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.  Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.  Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια...
  • Seite 161  Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς.  Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.  Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη...
  • Seite 162  Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά...
  • Seite 163: Διπορτο Zerowatt

    ΔΙΠΟΡΤΟ ZEROWATT Κατηγορία κλίματος Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να να λειτουργεί σε περιορισμένο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος, ανάλογα με τις κλιματικές ζώνες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες εκτός ορίων. Η κατηγορία κλίματος της συσκευής σας υποδεικνύεται στην ετικέτα με την τεχνική...
  • Seite 164: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εάν είναι δυνατόν αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή στο άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό θα προκαλέσει τη λειτουργία του συμπιεστή για μεγάλα διαστήματα. Εάν εγκατασταθεί δίπλα σε μια πηγή θερμότητας ή σε ψυγείο, διατηρήστε τις παρακάτω...
  • Seite 165: Λειτουργια Διπορτου

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΠΟΡΤΟΥ Ρύθμιση θερμοκρασίας Έχετε υπόψη σας αυτά τα σημεία:  Η θερμοκρασία στο θάλαμο του ψυγείου και του καταψύκτη ελέγχεται από τον ρυθμιστή θερμοκρασίας που είναι εγκατεστημένος στο εσωτερικό τοίχωμα του θαλάμου ψύξης. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε έναν θερμοστάτη καταψύκτη για να βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία...
  • Seite 166: Συμβουλές Για Την Τέλεια Διατήρηση Των Τροφίμων Στο Ψυγείο

     Το γεγονός ότι οι εσωτερικές θερμοκρασίες μπορεί να επηρεαστούν από τέτοιους παράγοντες όπως η τοποθεσία της συσκευής του ψυγείου, η θερμοκρασία του περιβάλλοντος και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, και, εάν εφαρμόζεται, μία προειδοποίηση ότι η ρύθμιση οποιασδήποτε συσκευής ελέγχου θερμοκρασίας μπορεί να πρέπει...
  • Seite 167: Αποθήκευση Καταψυγμένων Τροφίμων

    ·Προμαγειρεμένα κατεψυγμένα τρόφιμα, π.χ. Έτοιμα γεύματα, κρεατόπιτες, μαλακά τυριά. ·Προψημένα κρέατα π.χ. Ζαμπόν, ·Έτοιμες σαλάτες (συμπεριλαμβανομένων των προσυσκευασμένων ανάμεικτων πράσινων σαλατών, ρύζι, πατατοσαλάτα κ.λπ.). ·Επιδόρπια, π.χ. Fromage frais, φαγητά παρασκευασμένα στο σπίτι και περισσεύματα τροφίμων ή κέικ με κρέμα. Συρτάρι λαχανικών: αυτό είναι ο πιο υγρός χώρος του ψυγείου. Λαχανικά, φρούτα, φρέσκα σαλατικά...
  • Seite 168: Τοποθετείτε Παντού Ετικέτες

    Τοποθετείτε μπουκάλια με υγρό ή Αποθηκεύετε τυποποιημένα κατεψυγμένα σφραγισμένα δοχεία που περιέχουν τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του ανθρακούχα υγρά στον καταψύκτη καθώς κατασκευαστή στις συσκευασίες που αγοράζετε. μπορεί να σκάσουν. Ελέγχετε το περιεχόμενο του ψυγείου σε τακτικά Αφαιρείτε αντικείμενα από τον καταψύκτη με διαστήματα.
  • Seite 169: Εξοικονομηση Ενεργειασ

     Καθαρίστε το ψυγείο.  Αφήστε ελαφρά ανοιχτή την πόρτα έτσι ώστε να αποφύγετε τον σχηματισμό υδρατμών, μούχλας, ή οσμών.  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί στην περίπτωση παιδιών. Η μονάδα δεν θα πρέπει να είναι προσβάσιμη σε παιδιά για παιχνίδι. ...
  • Seite 170: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Μετά την απόψυξη θα πρέπει να καθαρίσετε το ψυγείο/καταψύκτη εσωτερικά με ένα ασθενές διάλυμα διττανθρακικού νατρίου (σόδα). Στη συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ένα υγρό σφουγγάρι ή πανί και σκουπίστε να στεγνώσει. Πλύνετε τα καλάθια με ζεστό σαπουνόνερο...
  • Seite 171 α. Ξεβιδώστε τις βίδες, ανασηκώστε τον βραχίονα του μεντεσέ και αφαιρέστε τον. β. Αφαιρέστε το μπουλόνι με ένα κατσαβίδι και αναποδογυρίστε τον βραχίονα του μεντεσέ, στη συνέχεια επανατοποθετήστε το μπουλόνι στο βραχίονα μεντεσέ. Αφαιρέστε την πόρτα του ψυγείου. α. Ανασηκώστε το επάνω κάλυμμα του μεντεσέ στην πόρτα του ψυγείου και μετακινήστε το στην...
  • Seite 172 5. α. Γείρετε προσεκτικά το ψυγείο. Απαιτούνται 2 άτομα για να γείρουν το ψυγείο κατά τη διαδικασία αναστροφής της πόρτας. β. Αφαιρέστε τις βίδες και τον κάτω μεντεσέ. Στη συνέχεια αφαιρέστε τα ρυθμιζόμενα πέλματα και από τις δύο πλευρές και επανατοποθετήστε τα στην απέναντι πλευρά. Αφαιρέστε...
  • Seite 173 τις βίδες. Ανατρέξτε στα βήματα 1α έως 1γ για περισσότερες λεπτομέρειες Αλλάξτε τη λαβή (είναι η ίδια μέθοδος τόσο για την πόρτα του ψυγείου όσο και για την πόρτα του καταψύκτη) α. Αφαιρέστε τον δεξιό δακτύλιο στην επάνω επένδυση της πόρτας και τοποθετήστε τον στην αριστερή...
  • Seite 174: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε.  Διακοπή ρεύματος: Εάν η εσωτερική θερμοκρασία του θαλάμου ψυγείου/καταψύκτη είναι -18°C ή χαμηλότερη όταν επανέλθει το ρεύμα, τα τρόφιμά σας είναι ασφαλή. Τα τρόφιμα στο ψυγείο/καταψύκτη σας θα παραμείνουν παγωμένα για περίπου 16 ώρες με...
  • Seite 175: Διαλυση Παλαιων Συσκευων

    ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό...
  • Seite 176 Dansk OPSUMMERING SIKKERHEDSOPLYSNINGER ......................177 ZEROWATT DOBBELT LÅGE ......................184 Klimaklasse ..........................184 TRANSPORTVEJLEDNINGER ......................184 INSTALLATIONSVEJLEDNINGER ....................... 185 FØRSTE ANVENDELSE ........................185 ANVENDELSE AF DOBBELT LÅGE ..................... 186 Justering af temperaturen ......................186 Super frostfunktion ........................186 ANVENDELSE ........................... 186 Tips til perfekt opbevaring af mad i køleskabet .................
  • Seite 177: Sikkerhedsoplysninger

    Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdnings-brug eller tilsvarende anvendelse så som: i køkkenet til personale i butikker på...
  • Seite 178 ADVARSEL!  Man skal være opmærksom, når man rengør/transporterer enheden, ikke at røre ved kondensatorens metaltråde på bagsiden af enheden, da det kan gøre skade på fingre og hænder eller på produktet.  Denne enhed er ikke designet til at stable med andre enheder.
  • Seite 179 længere, skal maden kontrolleres og spises øjeblikkeligt, eller den skal tilberedes og derefter fryses igen.  Hvis du opdager, at låget til fryseren er besværligt at åbne, lige efter du har lukket det, er det helt normalt. Dette skyldes trykforskellen, der er ved at blive udlignet, og låget kan åbnes normalt efter et par minutter.
  • Seite 180  Hvis der opdages en lækage i kølesystemet, må man ikke røre ved vægudtaget og man må ikke bruge åben ild. Åben vinduet og lad frisk luft komme ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter med henblik på reparation. ...
  • Seite 181 ikke at beskadige kølekredsløbet/rørene i enheden ved transport eller brug. Ved skader må enheden ikke udsættes for åben ild og potentielle antændingskilder, og rummet, hvor enheden er placeret, skal øjeblikket udluftes.  Kølesystemet, der er placeret bagved og inde i vinkøleren indeholder kølevæske.
  • Seite 182  Undlad at skrabe med en kniv eller en skarp genstand for at fjerne frost eller is. Dette kan skade kølekredsløbet og væske fra dette kan forårsage brand eller beskadige dine øjne.  Brug ikke mekaniske enheder eller andet udstyr til at fremskynde afrimnings-processen.
  • Seite 183 lovbestemte eller juridiske rettigheder.  Undlad at foretage reparationer på denne vinkøler. Alle indgreb må kun foretages af kvalificerede personer.  Hvis du bortskaffer et gammelt produkt, med en lås eller en haspe på lågen, skal du sikre, det efterlades sikket for at forhindre, at børn kan blive lukket inde.
  • Seite 184: Zerowatt Dobbelt Låge

    ZEROWATT DOBBELT LÅGE Fryserhylde Fryserlågehylde Termostat Æggebakke Hylde til køleskab Køleskabslågehylde Top til grøntsagsskuffe Frugts- og grøntssagsskuffe Justerbare ben Klimaklasse Dette apparat er designet til at fungere i det begrænsede interval af den omkringværende temperatur afhængigt af klimazoner. Brug ikke enheden ved temperaturer, der er udenfor grænserne.
  • Seite 185: Installationsvejledninger

    INSTALLATIONSVEJLEDNINGER Hvis det er muligt, skal man undgå at placere enheden nær komfurer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette kan gøre, at kompressoren kører i lange perioder. Hvis enheden installeres nær en varmekilde eller et køleskab, skal følgende frirumsafstande overholdes: Fra komfurer 4"...
  • Seite 186: Anvendelse Af Dobbelt Låge

    ANVENDELSE AF DOBBELT LÅGE Justering af temperaturen Følg disse trin.  Temperaturen i køleskabet og i fryseren styres af en temperaturstyring, der er installeret på den indvendige side af kølerummet. Vi anbealer på det kraftigste, at man anvender en frysertermostat til at kontrollere, at temperaturen er under -18 °C , inden enhende fyldes med madvarer.
  • Seite 187: Tips Til Perfekt Opbevaring Af Mad I Køleskabet

    omkringværende temperaturer og hyppig åbning af lågen, og hvis det er relevant, kan der lyde en advarsel, der fortæller, at den indstillede temperatur måske varieres for at tage højde for disse faktorer.  Mousserende drikke må ikke opbevares i fryserummet /skabet til madvarer, og visse produkter så...
  • Seite 188: Opbevaring Af Frossen Mad

    Grøntsagsskuffe: her findes den højeste fugtighed. Grøntsager, frugt, salat som eksempelvis icebergsalat, hele tomater, radiser osv. kan opbevares her. VI ANBEFALER AT ALLE PRODUKTER I GRØNTSAGSSKUFFEN PAKKES IND. BEMÆRK: Indpak og opbevar altid råt kød, fjerkræ og fisk på den nederste hylde, nederst i køleskabet.
  • Seite 189: Mærk Alting

    Klargøre mad der skal fryses i små portioner for Spise is og isterninger direkte fra fryseren. Det at sikre, de fryser hurtigt. kan forårsage ”frostbid” på læberne. Altid vælge madvarer af høj kvalitet og sørge for, Opbevare giftige eller farlige substanser i det er renset ordentligt, inden det fryses.
  • Seite 190: Pleje

     Afrim enheden, hvis der er isforekomster for at øge kuldeoverførslen.  Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren holdes lukket.  Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade lågerne stå åbne.  Undgå at indstille temperaturen til for kolde kuldegrader. ...
  • Seite 191: Udskiftning Af Lyset I Enheden

    UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN Inden LED-pæren udskiftes, skal man indstille termostatstyringen til 0 og derefter slukke for strømforsyningen. Hold og løft dækslet til LED-lyset. Fjern den gamle LED ved at skrue den mod uret. Udskift med en ny LED-pære ved at skrue den ind med uret og søg for, den sidder korrekt i fatningen.
  • Seite 192 a. Løft det øverste hængselsdæksel af køleskabslågen og flyt det til den side, hvor det skal monteres. b. Tag det midterste hængsel af ved at fjerne skruerne. Løft fryserlågen op og lyt den. c. Fjern skruernes dæksler og placer dem i den modsatte side. Fjern den nederste hængselsadapter fra fryserlågen.
  • Seite 193 b. Fjern skruerne og det nederste hængsel. Fjern derefter de justerbare fødder i begge sider og sæt dem på i den anden ende. Fjern skruerne fra det nederste hængsel og sæt dem på i den modsatte side. Sæt fryserlågen på igen. Når fryserlågen er sat på...
  • Seite 194: Fejlfinding

    Vend grebet (det er samme metode for både køleskabslåge og fryserlåge). a. Fjern den højre bøsning på den øverste lågekant, og monter den i den venstre symmetriske position. b. Fjern de to sider af plastikdækslet og grebet med en skruetrækker, c.
  • Seite 195 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på...
  • Seite 196 Svenska SAMMANFATTNING SÄKERHETSINFORMATION ......................197 ZEROWATT MED DUBBEL DÖRR ...................... 204 Klimatklass ..........................204 TRANSPORTANVISNINGAR ......................204 INSTALLATIONSANVISNINGAR ......................205 BÖRJA ANVÄNDA ..........................205 ANVÄNDNING AV DUBBELDÖRR ..................... 206 Justera temperatur........................206 Superfrysfunktion ........................206 I BRUK ............................. 206 Tips för att hålla maten i perfekt skick i kylskåpet ..............207 Var du bör förvara livsmedlen i kylskåpet .................
  • Seite 197: Säkerhetsinformation

    Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylskåpet för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: - personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer - på...
  • Seite 198 VARNING!  Försiktighet måste vidtas när apparaten rengörs eller bärs för att undvika att röra kondensatorns metalltråd på baksidan av apparaten eftersom du kan skada dina fingrar och händer eller skada din produkt.  Denna apparat är inte utformad för att staplas på någon annan apparat.
  • Seite 199  Öppna inte locket vid strömavbrott. Frysta livsmedel bör inte påverkas om felet varar i mindre än 20 timmar. Om felet varar längre ska livsmedlen kontrolleras och ätas omedelbart eller kokas och därefter frysas om.  Om du upptäcker att locket på frysboxen är svårt att öppna efter att du har stängt det ska du inte oroa dig.
  • Seite 200  Om en läcka upptäcks i kylsystemet ska du inte vidröra vägguttaget och inte använda öppen eld. Öppna fönstret och släpp in luft i rummet. Kontakta sedan servicecenter och be om reparation.  Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar.  Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den inte, och vidrör inte kontakten med våta händer.
  • Seite 201  Kassera inte apparaten vid brand. Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen/rören vid transport och användning. Vid eventuell skada ska du inte utsätta apparaten för brand, potentiella antändningskällor och rummet där apparaten är placerad ska ventileras omedelbart.  Kylsystemet som finns bakom och inne i vinkylaren innehåller kylmedel.
  • Seite 202  Skrapa inte med en kniv eller ett med skarpt föremål för att ta bort frost eller is. Det kan orsaka skada på kylkretsen och spillet kan orsaka brand eller skada ögonen.  Använd inte mekaniska apparater eller någon annan utrustning för att påskynda avfrostningen. ...
  • Seite 203  Garantin minskar inte på något sätt dina lagstadgade eller lagliga rättigheter.  Utför inte reparationer på denna vinkylare. Eventuella ingrepp får endast utföras av kvalificerad personal.  Om du kasserar en gammal produkt med ett lås eller en spärr monterad på dörren, se till att den lämnas i säkert skick för att förhindra att barn fastnar.
  • Seite 204: Zerowatt Med Dubbel Dörr

    ZEROWATT MED DUBBEL DÖRR Fryshylla Frysdörrfack Termostat Äggbricka Kylhylla Kyldörrfack Lock till svalen Sval för frukt och grönsaker Nivelleringsfötter Klimatklass Apparaten är utformad för att fungera inom det begränsade intervallets omgivningstemperatur beroende på klimatzon. Använd inte apparaten vid temperaturen utanför gränsen. Apparatens klimatklass anges på...
  • Seite 205: Installationsanvisningar

    INSTALLATIONSANVISNINGAR Undvik om möjligt att placera apparaten nära spisar, värmeelement eller i direkt solljus eftersom det kommer att leda till att kompressorn körs under långa perioder. Om den är installerad bredvid en värmekälla eller ett kylskåp, behåll följande minsta sidoklareringar: Från spisar 100 mm (4 tum) Från värmeelement...
  • Seite 206: Användning Av Dubbeldörr

    ANVÄNDNING AV DUBBELDÖRR Justera temperatur Följ punkterna nedan:  Temperaturen i kylskåpet och frysen styrs av temperaturregulatorn som är installerad på kylskåpets innervägg. Vi rekommenderar starkt att du använder en frystermostat för att kontrollera att temperaturen är under -18 °C innan du lägger in några livsmedel. Detta kan ta 2-3 timmar ...
  • Seite 207: Tips För Att Hålla Maten I Perfekt Skick I Kylskåpet

     Behovet att inte överskrida den lagringstid som rekommenderas av livsmedelsproducenterna för någon form av livsmedel  Det faktum att om temperaturen hos den frysta maten ökar under manuell avfrostning, underhåll eller rengöring kan det förkorta förvaringstiden  Det är bättre att slå in den frysta maten i flera lager på glashyllorna. ...
  • Seite 208: Förvaring Av Frysta Livsmedel

    Svalen: det här är den fuktigaste delen av kylskåpet. Grönsaker, frukt, färska salladsartiklar, t.ex. otvättad hel sallat, hela tomater, rädisor mm kan förvaras här. VI REKOMMENDERAR ATT ALLA PRODUKTER SOM LÄGGS I SALLADSBEHÅLLAREN ÄR INSLAGNA. OBS! Slå alltid in och förvara rått kött, fågel och fisk på den lägsta hyllan längst ned i kylskåpet. Detta förhindrar att de droppar på...
  • Seite 209: Märk Allt

    Märk allt  Många livsmedel ser ut på samma sätt när de är frysta, så noggrann märkning hjälper till att inte glömma vad en viss artikel är. Om förvaringstiderna överskrids kan det orsaka matförgiftning. På hemlagad mat skriver du datumet så att du vet att du inte äter mat som överskrider den rekommenderade förvaringsperioden.
  • Seite 210: Skötsel

    SKÖTSEL Avfrosta Avfrosta två gånger om året eller när ett frostskikt på ca 5 mm har bildats. Alternativt kan du stänga av frysen vid vägguttaget och dra ut stickkontakten. Ta bort vattenledningen och sätt in en vattenbehållare. Som en tillfällig åtgärd ska denna frost skrapas bort med en plastskrapa. Använd ALDRIG metall eller ett vasst instrument.
  • Seite 211: Byte Av Innerbelysningen

    BYTE AV INNERBELYSNINGEN Innan du byter ut LED-lampan, tryck alltid på och vrid termostatreglaget till läge 0 och koppla sedan ur nätkabeln. Håll och lyft upp LED-lamplocket. Ta bort den gamla LED-lampan genom att skruva loss den i moturs riktning. Byt ut mot en ny LED-lampa genom att skruva den medurs, vilket gör att den sätts fast i lamphållaren.
  • Seite 212 B. Ta bort bulten med en skruvmejsel och vänd gångjärnsfästet och sätt sedan fast bulten på gångjärnet. Ta bort frysdörren. Lyft den övre gångjärnskåpan på kyldörren och flytta den till sidan som du vill installera. b. Ta bort det mittersta gångjärnet genom att ta bort skruvarna. Lyft upp frysdörren och flytta bort den.
  • Seite 213 b. Ta bort skruvar och nedre gångjärnet. Ta sedan bort de justerbara fötterna från båda sidorna och sätt tillbaka dem på motsatt sida. Ta bort skruven från det nedre gångjärnet och sätt tillbaka den på den motsatt sidan. Sätt tillbaka frysdörren. Efter att du har placerat frysdörren, skruva in det mittersta gångjärnet på...
  • Seite 214: Felsökning

    Ändra handtaget (som är samma metod för både kyldörr och frysdörr) a. Ta bort höger hylsa på den övre dörrlisten, installera den till vänster i symmetriskt läge. b. Använd en skruvmejsel för att lyfta upp båda sidorna av plastkåpan som täcker hålet. c.
  • Seite 215 SKROTNING AV GAMLA APPARATER Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på...
  • Seite 216 Suomi JOHDANTO TURVALLISUUSTIEDOT ........................217 KAKSIOVINEN ZEROWATT ....................... 224 Ilmastoluokka ..........................224 KULJETUSOHJEET..........................224 ASENNUSOHJEET ..........................225 KÄYTÖN ALOITTAMINEN ......................... 225 KAKSIOVINEN KÄYTTÖ ........................226 Lämpötilan säätäminen ......................226 Superpakastustoiminto ......................226 KÄYTTÖ ............................226 Vinkkejä elintarvikkeiden säilyttämiseen jääkaapissa ............... 227 Elintarvikkeiden sijoittaminen jääkaappiin ................
  • Seite 217: Turvallisuustiedot

    Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt aamiaismajoitus (Bed &...
  • Seite 218 VAROITUS!  Ole varovainen, kun puhdistat/kannat laitetta, jotta et kosketa lauhduttimen metallilankoja laitteen takana. Ne voivat vahingoittaa sormia ja käsiä tai vaurioittaa tuotetta.  Tätä laitetta ei ole suunniteltu minkään toisen laitteen päälle tai alle. Älä istu tai seiso laitteen päällä.
  • Seite 219  Jos pakastimen ovea on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen, älä huolestu. Se johtuu paine- erosta, joka tasaantuu ja sallii oven avaamisen normaalisti muutaman minuutin päästä.  Älä yhdistä laitetta sähkövirtaan ennen kuin kaikki pakkaus- ja kuljetussuojat on poistettu.  Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna sen seistä...
  • Seite 220  Älä vedä tai taivuttele virtajohtoa tarpeettomasti tai kosketa pistoketta märin käsin.  Älä vaurioita pistoketta ja/tai virtajohtoa. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.  Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.
  • Seite 221  Viininjäähdyttimen takana ja sisällä oleva jäähdytysjärjestelmä sisältää kylmäainetta. Vältä tästä syystä putkien vaurioituminen.  Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.  Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.  Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen mekaanisia välineitä tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja.
  • Seite 222  Vältä ehdottomasti käyttämästä avotulta, sähkölaitteita, kuten lämmittimiä, höyrypesureita, kynttilöitä, öljylamppuja ja vastaavia, sulatusvaiheen nopeuttamisessa.  Älä käytä vettä kompressorin puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen ruostumisen estämiseksi.  Suosittelemme pitämään pistokkeen puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat aiheuttaa tulipalon. ...
  • Seite 223  Jos hävität vanhan laitteen, jonka ovessa on lukko tai salpa, riko se, jotta estät lapsia jäämästä loukkuun laitteen sisälle.  Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä...
  • Seite 224: Kaksiovinen Zerowatt

    KAKSIOVINEN ZEROWATT Pakastimen hylly Pakastimen ovihylly Termostaatti Kananmunateline Jääkaapin hylly Jääkaapin ovihylly Vihanneslaatikon kansi Hedelmä- ja vihanneslaatikko Säätöjalat Ilmastoluokka Laite on suunniteltu toimimaan rajoitetulla ympäristölämpötila-alueella ilmastovyöhykkeistä riippuen. Älä käytä laitetta lämpötila-alueen ulkopuolella. Laitteen ilmastoluokka näkyy jääkaapin sisällä olevasta arvokilvestä, jossa on tekniset tiedot.
  • Seite 225: Asennusohjeet

    ASENNUSOHJEET Mikäli mahdollista vältä laitteen asentamista lähelle liesiä, lämpöpattereita tai suoraan auringonpaisteeseen, koska silloin kompressori käy pitkiä aikoja. Jos se asennetaan lähelle lämmönlähteitä tai jääkaappia, jätä vähintään seuraava vapaa tila sivuille: Liedet 4" (100 mm) Lämpöpatterit 12" (300 mm) Jääkaapit 4"...
  • Seite 226: Kaksiovinen Käyttö

    KAKSIOVINEN KÄYTTÖ Lämpötilan säätäminen Noudata seuraavia ohjeita:  Jääkaapin ja pakastimen lämpötilaa säätelee lämpötilansäädin, joka on asennettu jääkaappiosan sisäpuolelle seinään. Suosittelemme ehdottomasti käyttämään pakastimen termostaattia ja tarkistamaan, että lämpötila on alle -18 °C ennen ruokien laittamista pakastimeen. Tämä voi kestää 2–3 tuntia. ...
  • Seite 227: Vinkkejä Elintarvikkeiden Säilyttämiseen Jääkaapissa

    laittaa suuhun juuri pakastimesta otettuina.  Valmistajien suosituksia tuotteiden säilytysajoista ei saa ylittää.  Pakastimen lämpötilan nousu manuaalisen sulatuksen, huollon tai puhdistuksen aikana voi lyhentää tuotteiden säilymisaikaa.  Suosittelemme käärimään pakasteet usean suojakerroksen sisään näiden toimenpiteiden ajaksi.  Pakastetut tuotteet vaativat erityistoimenpiteitä, jos kylmälaite on pidemmän ajan pois päältä (sähkökatkos tai vika jäähdytysjärjestelmässä).
  • Seite 228: Pakastettujen Tuotteiden Säilyttäminen

    Vihanneslaatikko: tämä on jääkaapin kostein osa. Vihannekset, hedelmät, tuoreet salaatit jne. Pesemättömät kokonaiset lehtisalaatit, tomaatit, retiisit jne. voidaan säilyttää täällä. SUOSITTELEMME PAKKAAMAAN KAIKKI VIHANNESLAATIKOSSA SÄILYTETTÄVÄT TUOTTEET. HUOMAUTUS: Kääri raaka liha, siipikarja ja kala pakkaukseen ja säilytä jääkaapin alimmalla hyllyllä. Tämä estää niiden nesteiden valumisen ja pääsemisen muihin elintarvikkeisiin. Älä säilytä jääkaapissa herkästi syttyviä...
  • Seite 229: Merkitse Kaikki

    Valmista ruoka pieniin annoksiin nopean Nauti jäätelö ja jääkuutiot suoraan jäätymisen varmistamiseksi. pakastimesta. Jää voi ”polttaa” huulia. Valitse aina korkealaatuiset tuotteet Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita pakastettaviksi ja varmista niiden puhtaus. pakastimessa. Kääri kaikki elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakastepusseihin ja varmista, että niistä on poistettu ilma.
  • Seite 230: Huolehdi

     Sulata laite, jos sisällä on jäätä.  Sähkökatkoksen aikana on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi kiinni.  Älä avaa laitteen ovea usein tai avaa se mahdollisimman vähän.  Vältä lämpötilan säätämistä liian kylmäksi.  Poista pöly laitteen takaa. HUOLEHDI Sulatus Sulata laite kaksi kertaa vuodessa tai jääkerroksen ollessa noin 5 mm.
  • Seite 231: Sisällä Olevan Lampun Vaihtaminen

    SISÄLLÄ OLEVAN LAMPUN VAIHTAMINEN Ennen LED-lampun vaihtamista termostaatin säätönuppi on käännettävä asentoon 0 ja laite on irrotettava sähkövirrasta. Pidä ja nosta LED-lampun suojusta. Poista vanha LED-lamppu kiertämällä sitä vastapäivään. Korvaa se uudella LED-lampulla kiertämällä sitä myötäpäivään. Varmista, että se on kunnolla kiinni pidikkeessä.
  • Seite 232 b. Irrota pultti ruuvitaltalla, käännä saranan kiinnike ja kiinnitä pultti takaisin kiinnikkeeseen. Irrota jääkaapin ovi. a. Nosta yläsaranan suojus jääkaapin ovesta ja laita se sille puolelle, johon haluat asentaa. b. Irrota ruuvit ja ota keskisarana irti. Nosta pakastimen ovi ylös ja aseta se syrjään. c.
  • Seite 233 b. Irrota ruuvit ja alasarana. Irrota sen jälkeen säädettävä jalat molemmilta puolilta ja kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle. Irrota ruuvi alasaranasta ja kiinnitä sarana vastakkaiselle puolelle. Asenna pakastimen ovi takaisin paikoilleen. Ruuvaa sen jälkeen keskisarana takaisin jääkaappiin (vastakkaiselle puolelle). Varmista ennen saranan lopullista kiristämistä, että...
  • Seite 234: Vianmääritys

    Kahvan vaihtaminen (sama menetelmä jääkaapin ovelle ja pakastimen ovelle) a. Irrota oikealla oleva holkki yläoven reunasta ja asenna se vasemmalle symmetriseen kohtaan. b. Irrota muovinen reikäsuojus ja kahva ruuvitaltalla, c. kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle. Aseta muovinen reikäsuojus kahvojen nykyiseen sijaintiin. Tarkista, että...
  • Seite 235: Vanhojen Laitteiden Hävittäminen

    VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä...
  • Seite 236 SAMMENDRAG SIKKERHETSINFORMASJON ......................237 ZEROWATT MED TO DØRER ......................244 Klimaklasse ..........................244 TRANSPORTINSTRUKSJONER ......................244 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ..................... 245 TA I BRUK ............................245 BRUK AV DE TO DØRENE ......................... 246 Justere temperaturen ....................... 246 Hurtigfrysing..........................246 I BRUK ............................. 246 Tips til hvordan du tar best mulig vare på...
  • Seite 237: Sikkerhetsinformasjon

    Takk for at du kjøpte dette produktet. For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller eventuell overlevering i tilfelle eierskifte.
  • Seite 238 ADVARSEL!  Når du rengjør/bærer enheten, må du være forsiktig så du ikke kommer borti metalltrådene for kondensatoren på baksiden, da dette kan gjøre at du skader fingrene eller produktet.  Enheten er ikke ment å skulle stables på/under et annet produkt.
  • Seite 239  Ikke forsøk å åpne lokket ved strømbrudd. Hvis strømbruddet varer i mindre enn 20 timer, skal det ikke ha noe å si for de frosne matvarene. Ved lengre strømbrudd må matvarene undersøkes og enten spises direkte eller tilberedes og deretter fryses på...
  • Seite 240  Hvis det oppdages en lekkasje i kjølesystemet, må du unngå å ta på veggkontakten. Ikke bruk åpen ild. Åpne vinduet for å slippe inn luft i rommet. Ring deretter et verksted for å bestille reparasjon.  Ikke bruk skjøteledninger eller adaptere. ...
  • Seite 241  Ikke forsøk å brenne enheten. Vær forsiktig så du ikke skader kjølekretsen/-rørene på enheten under transport og bruk. Hvis det har oppstått skader på enheten, må den holdes unna ild og potensielle antennelseskilder. Luft straks rommet der enheten er plassert. ...
  • Seite 242  Aldri bruk hårtørker, elektriske varmeovner eller lignende elektrisk utstyr for å avrime enheten.  Ikke forsøk å skrape bort rim eller is med kniv eller en annen skarp gjenstand. Kjølekretsen kan da bli skadet, og det kan lekke ut væske som kan forårsake brann eller øyeskader.
  • Seite 243  Selskapet vårt kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle tilfeldige skader eller følgeskader.  Garantien begrenser ikke på noen måte de lovfestede rettighetene du har.  Ikke forsøk å reparere denne vinkjøleren. Alle eventuelle arbeider må utføres av kvalifisert personell. ...
  • Seite 244: Zerowatt Med To Dører

    ZEROWATT MED TO DØRER Fryserhylle Balkong i fryserdøren Termostat Eggebrett Kjøleskapshylle Balkong i kjøleskapsdøren Deksel til frukt- og grønnsaksskuffen Frukt- og grønnsaksskuff Høyderegulerbare føtter Klimaklasse Enheten er ment å skulle brukes innenfor et begrenset temperaturområde (omgivelsestemperatur) avhengig av klimasone. Ikke bruk enheten utenfor dette temperaturområdet. Enhetens klimaklasse er angitt på...
  • Seite 245: Installasjonsinstruksjoner

    INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Unngå så langt som mulig å plassere enheten nær komfyrer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette vil føre til at kompressoren kjører over lengre tidsperioder. Ved montering nær en varmekilde eller et kjøleskap må du passe på følgende minimumskrav til klaring på sidene: Fra en komfyr 100 mm (4 tommer) Fra en radiator...
  • Seite 246: Bruk Av De To Dørene

    BRUK AV DE TO DØRENE Justere temperaturen Følg denne fremgangsmåten:  Temperaturen i kjøleskapet og fryserdelen styres av temperaturkontrollen som er installert på veggen inni kjøleskapet. Før du begynner å sette inn mat, anbefaler vi på det sterkeste at du bruker en frysertermostat for å...
  • Seite 247: Tips Til Hvordan Du Tar Best Mulig Vare På Maten I Fryseren

    måtte justeres for å ta høyde for disse faktorene.  Kullsyreholdige drikker skal ikke oppbevares i fryser eller skap/rom med lav temperatur, og enkelte produkter skal ikke konsumeres i for kald stand.  Matvarer skal ikke lagres lengre enn det matvareprodusenten anbefaler. ...
  • Seite 248: Oppbevare Frossen Mat

    Grønnsaksskuff: Dette er den delen av kjøleskapet som har høyest fuktighet. Den brukes til grønnsaker, frukt og fersk salat (f.eks. kan du her ha uvaskede salathoder, hele tomater og reddiker). VI ANBEFALER AT ALLE PRODUKTER I GRØNNSAKSSKUFFEN ER INNEPAKKET. MERK:Rått kjøtt, fjærkre og fisk skal alltid pakkes inn og oppbevares på nederste hylle i kjøleskapet. Dette hindrer at produktene tar borti annen mat, eller at det drypper saft fra dem ned på...
  • Seite 249: Merk Alt

    Rengjør og avrim kjøleskapet med jevne Ikke frys kullsyreholdige drikker. mellomrom. Putt fersk mat som skal fryses, i små beholdere, Ikke spis iskrem eller isbiter direkte fra fryseren. slik at fryseprosessen går raskt. Dette kan gi frostskader på leppene. Velg alltid fersk mat av høy kvalitet, og forsikre Ikke oppbevar giftige eller farlige substanser i deg om at den er helt ren før du fryser den.
  • Seite 250: Vedlikehold

     Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.  Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket.  Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig.  Unngå...
  • Seite 251: Bytte Pære

    BYTTE PÆRE Før du bytter LED-pæren, må du trykke på og vri termostatkontrollen til 0 og deretter koble fra strømmen. Hold og løft opp LED-lampedekselet. Ta ut den gamle LED-pæren ved å vri den mot klokken. Sett inn en ny LED-pære ved å skru den med klokken, og pass på at den sitter riktig i pæreholderen.
  • Seite 252 b. Fjern skruen med en skrutrekker, vend hengselbraketten og skru deretter inn igjen skruen i braketten. Ta av kjøleskapsdøren. a. Løft topphengselet på kjøleskapsdøren, og flytt det til den siden du vil ha det på. b. Skru ut skruene i det midtre hengselet. Løft opp og fjern fryserdøren. c.
  • Seite 253 b. Fjern skruene og det nederste hengselet. Fjern deretter de justerbare føttene fra begge sider, og fest dem på motsatt side. Fjern skruen fra det nederste hengselet, og sett den inn igjen på motsatt side. Sett på igjen fryserdøren. Når fryserdøren er på plass, skrur du fast midtre hengsel på...
  • Seite 254: Feilsøking

    Bytte håndtaket (fremgangsmåten er den samme for kjøleskaps- og fryserdøren) a. Fjern høyre bøssing på øvre dørlist, og installer den på samme sted til venstre. b. Bruk en skrutrekker for å løfte opp begge sider av plastdekselet over hullet. c. Fest dem på motsatt side. Plasser plasthulldekselet som befant seg der håndtakene er nå. Dobbeltsjekk at døren er riktig justert og har tett forsegling på...
  • Seite 255 KASSERING Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på. Ved å...
  • Seite 256 Hrvatski SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................257 HLADNJAK – ZAMRZIVAČ ZEROWATT ....................265 Klimatski razred ......................... 265 UPUTE ZA PRENOŠENJE ........................265 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ........................ 266 POČETAK UPORABE ......................... 266 RAD HLADNJAKA – ZAMRZIVAČA ....................267 Prilagodba temperature ......................267 Funkcija super smrzavanja ......................
  • Seite 257: Sigurnosne Informacije

    Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
  • Seite 258 UPOZORENJE!  Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja uređaja kako ne biste dodirivali metalne žice kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj.  Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi.
  • Seite 259  Ako dođe do nestanka električne energije, ne otvarajte poklopac. Zaleđena hrana neće se pokvariti ako nestanak struje ne bude dulji od 20 sati. Ako nestanak struje traje dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i odmah konzumirati ili pripremiti pa ponovno zalediti.
  • Seite 260  Prije izvođenja bilo koje radnje, izvucite kabel za napajanje iz utičnice.  Prilikom isporuke uređaja provjerite je li uređaj oštećen i jesu li svi dijelovi, kao i dodaci, u savršenom stanju.  Ako zamijetite curenje na sustavu za hlađenje, ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu i ne upotrebljavajte otvoreni plamen.
  • Seite 261  Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na uređaj.  Ne preporučujemo vam uporabu produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.  Ne zbrinjavajte uređaj spaljivanjem. Pazite da prilikom prenošenja i uporabe ne oštetite zatvoreni sustav za hlađenje/cijevi uređaja. Ako dođe do oštećenja navedenih dijelova, ne izlažite uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja te odmah prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
  • Seite 262  Ne dodirujte unutarnje elemente za hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, kako se ne biste opekli ili povrijedili.  Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre predmete, poput noževa ili vilica, kako biste uklonili led.  Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu, električne grijače ili druge električne uređaje za odleđivanje.
  • Seite 263  Jamstvo se poništava ako se uređaj postavi ili upotrebljava u komercijalnim ili nestambenim prostorima.  Uređaj se mora pravilno postaviti, namjestiti i njime se rukovati sukladno uputama koje su navedene u isporučenom korisničkom priručniku s uputama.  Jamstvo, koje se primjenjuje samo na nove uređaje, nije prenosivo na rabljene uređaje.
  • Seite 264  Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati uređaj ako se ne nalaze pod nadzorom odrasle osobe.  Brave: Ako vaš hladnjak/zamrzivač ima bravu, kako biste spriječili djecu da se zaglave držite ključ izvan dohvata i podalje od uređaja. Ako odlažete stari hladnjak/zamrzivač, kao mjeru sigurnosti odvalite bilo koje stare brave ili zasune.
  • Seite 265: Hladnjak - Zamrzivač Zerowatt

    HLADNJAK – ZAMRZIVAČ ZEROWATT Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona. Klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na naljepnici s tehničkim opisom unutar odjeljka hladnjaka Klimatski razred Okolišna temperatura (°C)
  • Seite 266: Upute Za Postavljanje

    UPUTE ZA POSTAVLJANJE Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini štednjaka, radijatora ili na mjestima gdje je izložen Sunčevoj svjetlosti jer će kompresor raditi dulje vrijeme. Ako postavite uređaj u blizini izvora topline ili hladnjaka, pridržavajte se sljedećih najmanjih odmaka: Štednjaci 4" (100 mm) Radijatori 12"...
  • Seite 267: Rad Hladnjaka - Zamrzivača

    RAD HLADNJAKA – ZAMRZIVAČA Prilagodba temperature Slijedite ove točke:  Temperatura u hladnjaku i predjelu zamrzivača kontrolira se upravljačem temperature postavljenim na unutrašnjoj stijenki predjela hladnjaka. Preporučujemo vam da provjerite je li temperatura na termostatu zamrzivača ispod -18 °C prije stavljanja hrane. Ovo može potrajati 2 –...
  • Seite 268: Savjeti Za Održavanje Hrane U Savršenom Stanju U Hladnjaku

    vode – ne smiju konzumirati prehladni.  Vrijeme pohranjivanja, koje preporučuju proizvođači za bilo koju namirnicu, ne smije se prekoračiti.  Budući da temperatura zamrznutih namirnica raste tijekom ručnog odmrzavanja, postupak održavanja ili čišćenja može smanjiti njihov rok trajanja.  Bolje je zamotati zamrznutu hranu u nekoliko slojeva na staklenim policama.
  • Seite 269: Čuvanje Zamrznute Hrane

    Ladica: ovo je najvlažniji dio hladnjaka. Ovdje se može pohraniti povrće, voće, svježe salate, npr. neoprana cijela salata, cijele rajčice, rotkvice itd. PREPORUČAMO DA SVE PROIZVODE U POSUDI ZA SALATU DRŽITE ZAMOTANE. NAPOMENA:Uvijek zamotajte i pohranite sirovo meso, piletinu i ribu na najnižu policu na dnu hladnjaka.
  • Seite 270: Sve Označite Natpisom

    Redovito očistiti i odmrznuti hladnjak. Zaleđivati gazirana pića. Konzumirati sladoled i zaleđenu vodu izravno iz Pripremati svježu hranu za zaleđivanje u malim zamrzivača. Može uzrokovati pojavu „ledenih porcijama kako bi se brže zaledila. opekotina“ na usnama. Uvijek odabrati visokokvalitetnu svježu hranu i Čuvati otrovne ili opasne tvari u zamrzivaču.
  • Seite 271: Štednja Enegrije

    ŠTEDNJA ENEGRIJE Kako biste ostvarili bolju uštedu energije:  Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti.  Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora. ...
  • Seite 272: Zamjena Unutrašnjeg Svjetla

    odvod. Nakon što ste očistili unutrašnjost vašeg hladnjaka i uklonili bilo kakve ostatke hrane oko otvora upotrijebite „šiljak za čišćenje” kako biste bili sigurni da nema blokada. Upotrijebite standardno sredstvo za poliranje namještaja za čišćenje vanjske strane hladnjaka/zamrzivača. Provjerite da su vrata zatvorena kako bi se spriječila pojava premaza na magnetskoj brtvi vrata ili iznutra.
  • Seite 273 a. Odvrnite vijke, podignite zglobni držač i skinite ga. b. Uklonite zasun odvijačem i okrenite zglobni držač, a zatim ponovno spojite zasun sa zglobnim drža čem. Uklonite vrata hladnjaka. a. Podignite gornji poklopac zgloba na vratima hladnjaka i pomaknite ga na stranu na koju ga ž elite postaviti.
  • Seite 274 5. a. Pažljivo nagnite hladnjak. Potrebno je dvoje ljudi za naginjanje hladnjaka tijekom postupka okretanja smjera vrata. b. Uklonite vijke i donji zglob. Zatim uklonite prilagodljive nožice s obje strane i ponovno ih postavite na suprotnu stranu. Uklonite vijak s donjeg zgloba i ponovno ga postavite na suprotnoj strani. Ponovno postavite vrata zamrzivača.
  • Seite 275: Rješavanje Problema

    Ponovno postavite poklopac i zategnite ga vijcima. Slijedite korake 1a do 1c unatrag Promjena ručke (isti način za vrata hladnjaka i vrata zamrzivača) a. Uklonite čahuru s desne strane na gornjoj oblozi vrata, postavite je simetrično na lijevu stranu. b. Uklonite dvije strane plastičnog pokrivala rupe i ručku odvijačem, c.
  • Seite 276 termostata na maksimalnu postavku i pričekajte nekoliko minuta. Ako se ne čuje brujanje, ne radi. Obratite se lokalnoj trgovini u kojoj ste obavili kupnju.  Ako dolazi do kondenzacije izvan hladnjaka, moguće je da je uzrok promjena temperature u prostoriji. Obrišite bilo kakav ostatak vlage. Ako problem i dalje postoji, obratite se lokalnoj trgovini u kojoj ste obavili kupnju.
  • Seite 277 ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
  • Seite 278 Srpski SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ......................279 ZEROWATT SA DVOJA VRATA ......................286 Klimatski razred ......................... 286 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ......................286 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ......................287 PUŠTANJE U RAD ..........................287 RAD MODELA SA DVOJA VRATA ...................... 288 Podešavanje temperature ......................288 Funkcija brzog zamrzavanja .......................
  • Seite 279: Bezbednosne Informacije

    Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
  • Seite 280 UPOZORENJE!  Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj.  Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
  • Seite 281 na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.  Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja.
  • Seite 282  Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara .  Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje.
  • Seite 283  Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.  Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas.
  • Seite 284 ili povredili.  Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led.  Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
  • Seite 285 Korisničko uputstvo.  Garancija je primenjiva samo na nove uređaje i ne može se preneti ukoliko je uređaj preprodat.  Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja.  Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom.
  • Seite 286: Zerowatt Sa Dvoja Vrata

    ZEROWATT SA DVOJA VRATA Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica.
  • Seite 287: Uputstva Za Postavljanje

    Ukoliko se ne slede ova uputstva može doći do oštećivanja uređaja. Proizvođač uređaja se neće smatrati odgovornim za nastalu štetu ukoliko se nisu sledila pomenuta uputstva. Ovaj uređaj se mora zaštititi od kiše, vlage i drugih atmosferskih uticaja UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Ako je moguće, izbegavajte da ovaj uređaj postavljate pored šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost jer to može dovesti do toga da kompresor radi u većim intervalima nego što je predviđeno.
  • Seite 288: Rad Modela Sa Dvoja Vrata

    Otvorite vrata uređaja nakon 30 minuta i ako nakon toga osetite da je temperatura znatno opala, to znači da rashladni sistem radi kako treba. Nakon određenog perioda rada frižidera, uređaj za upravljanje temperaturom će automatski podesiti temperaturu u skladu sa zadatom vrednošću.
  • Seite 289: Saveti Za Očuvanje Kvaliteta Hrane U Frižideru

    38℃.  Na unutrašnju temperaturu mogu da utiču faktori kao što je mesto postavljanja rashladnog uređaja, sobna temperatura i učestalost otvaranja vrata i, po potrebi, treba promeniti podešavanje uređaja za kontrolu temperature da bi se zadovoljili ovi faktori  Penušava pića ne treba odlagati u pregrade ili komore za zamrzavanje hrane ili u pregrade ili komore sa niskim temperaturama i neke proizvode kao što je led ne treba konzumirati previše hladne ...
  • Seite 290: Skladištenje Zamrznute Hrane

    Sveže namirnice: ovo je prostor u frižideru s najviše vlage. Ovde se može držati povrće, voće, namirnice za svežu salatu, npr. neoprana cela salata, celi paradajz, rotkvica itd. SAVETUJEMO VAM DA SVE NAMIRNICE U POSUDI ZA SALATE BUDU UMOTANE. NAPOMENA:Sirovo meso, živinsko meso i ribu uvek umotavajte i držite na najnižoj polici na dnu fri židera.
  • Seite 291: Napravite Nalepnice Za Sve Namirnice

    Redovno čistite i otapajte frižider. Zamrzavati gazirana pića. Konzumiranje sladoleda i leda odmah po vađ Pripremati hranu koju želite da zamrznete u enju iz zamrzivača. To može prouzrokovati „ malim porcijama radi bržeg zaleđivanja. ledene opekotine“ na usnama. Skladištenje otrovnih i opasnih supstanci u Uvek birajte svežu i kvalitetnu hranu i proverite da li je ista dobro oprana.
  • Seite 292: Ušteda Energije

    UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:  Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji.  Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutra šnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
  • Seite 293: Promena Unutrašnjeg Svetla

    Unutar otvora za pražnjenje biće umetnut „vrh za čišćenje“. To će sprečiti da sitni komadići namirnica upadnu u taj otvor. Nakon čišćenja unutrašnjosti svog frižidera i uklanjanja ostataka hrane oko tog otvora, upotrebite „vrh za čišćenje“ da biste proverili da li je došlo do začepljenja otvora.
  • Seite 294 c. Skinite poklopac s leve šarke. Umetnite poklopac desne šarke. a. Odvrnite zavrtnje, podignite nosač šarke i skinite ga. b. Izvadite klin pomoću odvijača, okrenite šarku i nakon toga vratite klin u šarku. Skinite vrata friž idera. a. Podignite poklopac gornje šarke na vratima i premestite ga na željenu stranu. b.
  • Seite 295 5. a. Pažljivo nagnite frižider. Potrebne su 2 osobe za naginjanje frižidera prilikom premeštanja vrata. b. Odvrnite zavrtnje i donju šarku. Zatim odvrnite nogicu za nivelisanje s obe strane i postavite ih na suprotnu stranu. Odvrnite zavrtnje s donje šarke i postavite je na suprotnu stranu. Vratite vrata zamrzivača na svoje mesto.
  • Seite 296 Vratite gornji poklopac na svoje mesto i dotegnite ga pomoću zavrtnjeva. Za više informacija, pregledajte korake od 1a do 1c. Premestite ručicu (način premeštanja je isti i za vrata frižidera i za vrata zamrzivač a. Skinite desnu čauru s gornjeg okvira vrata i postavite ga simetrično na levu stranu. b.
  • Seite 297: Otkrivanje I Otklanjanje Problema/Kvarova

    OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA  Ukoliko uređaj ne radi dok je uključen, molimo proverite sledeće.  Nestanak struje: Ukoliko je prilikom ponovnog uspostavljanja napajanja temperatura unutar zamrzivača -18 ℃ ili manja, vaša hrana je bezbedna za upotrebu. Ukoliko su vrata frižidera/zamrzivača zatvorena, hrana u njemu će ostati zaleđena otprilike 16 sati. Nemojte otvarati vrata frižidera/zamrzivača više nego što je neophodno.
  • Seite 298: Odlaganje Starog Uređaja

    ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
  • Seite 299 Čeština SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................300 DVOUDVÉŘOVÁ CHLADNIČKA/MRAZNIČKA ZEROWATT ..............307 Klimatická třída ......................... 307 POKYNY PRO PŘEPRAVU ......................... 307 POKYNY PRO INSTALACI ........................308 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT ........................308 POUŽITÍ DVOUDVÉŘOVÉ CHLADNIČKY/MRAZNIČKY ............... 309 Nastavení teploty ........................309 Funkce rychlého mrazení ......................309 PŘI POUŽITÍ...
  • Seite 300: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Seite 301 pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič.  Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
  • Seite 302 zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit.  Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.
  • Seite 303 okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.  Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.  Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.  Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 304 spotřebič umístěn.  Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.  Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.  Nepoškoďte okruh chladiva.  Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování.
  • Seite 305 chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku.  Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování.  Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. ...
  • Seite 306 musí provádět pouze kvalifikovaný opravář.  Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti.  Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené...
  • Seite 307: Dvoudvéřová Chladnička/Mraznička Zerowatt

    DVOUDVÉŘOVÁ CHLADNIČKA/MRAZNIČKA ZEROWATT Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní...
  • Seite 308: Pokyny Pro Instalaci

    POKYNY PRO INSTALACI Pokud je to možné, neumisťujte spotřebič v blízkosti sporáků, radiátorů nebo na přímém slunečním světle, protože by to způsobilo běh kompresoru po dlouhou dobu. Pokud je spotřebič umístěn poblíž zdroje tepla nebo chladničky, dodržujte minimální vzdálenost po stranách: Od sporáků...
  • Seite 309: Použití Dvoudvéřové Chladničky/Mrazničky

    POUŽITÍ DVOUDVÉŘOVÉ CHLADNIČKY/MRAZNIČKY Nastavení teploty Postupujte následovně:  Teplota v chladničce a mrazáku je regulována regulátorem teploty namontovaným na boční stěně chladničky. Důrazně doporučujeme zkontrolovat před uložení jakýchkoliv potravin, že termostat mrazáku je nastaven na -18 °C. Dosažení této teploty může trvat 2 až 3 hodiny. ...
  • Seite 310: Tipy Pro Správné Uložení Potravin

     Doporučujeme zabalit zmrazené potraviny do několika vrstev novin.  V případě delšího vypnutí chladicího spotřebiče (přerušení napájení nebo porucha chladicího systému) je nutné se postarat o uskladněné zmrazené potraviny.  Dvířka k výparníku lze použít k uskladnění potravin. Tipy pro správné uložení potravin Mimořádnou pozornost věnujte masu a rybám: uvařená...
  • Seite 311: Ukládání Zmrazených Potravin

    Přihrádka na ovoce a zeleninu: toto je nejvlhčí prostor chladničky. Zde můžete skladovat zeleninu, ovoce, čerstvé suroviny na saláty např. neomytý celý hlávkový salát, celá rajčata, ředkvičky atd. DOPORUČUJEME, ABY VEŠKERÉ PRODUKTY V PŘIHRÁDCE NA OVOCE A ZELENINU BYLY VŽDY ZABALENY.
  • Seite 312: Všechno Označte Štítky

    Všechno označte štítky  Mnoho potravin po zmrazení vypadá stejně. Proto pečlivé označení štítkem vám pomůže nezapomenout, co která položka je. Pokud překročíte dobu skladování, může dojít ke zkažení potravin. Na doma uvařené potraviny napište datum, abyste si byli jistí, že nejíte potraviny starší...
  • Seite 313: Čištění A Péče

    př ekáží př i ukládání potravin. Vyberte si dobu, kdy skladujete málo zmrzlých potravin a postupujte následovně: Vyndejte všechny zmrazené potraviny, vypněte chladničku a nechte dveř e otevř ené. V ideální m př ípadě je možné uložit zmrazené potraviny do jiné chladničky/mrazáku. Pokud to není mo žné, zabalte potraviny, nejprve do několika listů...
  • Seite 314: Otočení Zavěšení Dveří

    OTOČENÍ ZAVĚŠENÍ DVEŘÍ Pokud chcete sami změnit směr otevírání dveř í, postupujte podle těchto pokynů: Potř ebné nář adí: Kř ížový šroubovák / plochý šroubovák / šestihranný očkový klíč a. Nejprve vyjměte všechny šrouby krytu. b. Zvedněte horní kryt chladničky. c.
  • Seite 315 5.a. Opatrně chladničku naklopte. Během otáčení zavěšení dveř í jsou k naklopení ledničky zapotř ebí 2 osoby. b. Vyšroubujte šrouby a spodní závěs. Poté z obou stran odstraňte nastavitelné nožky a upevněte je na protější stranu. Vyšroubujte šroub ze spodního závěsu a umístěte jej na protější stranu. Vrať...
  • Seite 316 Vrať te dveř e chladničky zpět na místo. Ujistěte se, že dveř e chladničky jsou horizontálně i vertikálně zarovnány tak, aby př ed konečným utažením horního závěsu těsnění na všech stranách těsnila. Umístěte kryt závěsu a zašroubujte jej do horní části chladničky. Je-li to k dotažení...
  • Seite 317: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  Pokud se po zapnutí spotřebič nezapne, zkontrolujte následující body.  Výpadek proudu: Pokud je při obnovení napájení teplota uvnitř mrazáku -18 ℃ nebo nižší, vaše potraviny jsou v bezpečí. Pokud jsou dveře zavřené, zůstanou vaše potraviny v mrazáku zmrzlé po dobu asi 16 hodin. Neotevírejte dveře chladničky/mrazáku více, než je potřeba.
  • Seite 318: Shoda S Předpisy

    LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotř ebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zař ízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostř edí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se ř ádně zlikvidovaly všechny tě kavé...
  • Seite 319 Polski SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................. 320 ZEROWATT Z DWOJGIEM DRZWICZEK .................... 328 Klasa klimatyczna ........................328 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ..................328 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI....................329 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ......................329 DZIAŁANIE MODELU Z DWOJGIEM DRZWICZEK ................330 Regulacja temperatury ......................330 Funkcja Super Freezing......................
  • Seite 320: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
  • Seite 321 Cykle pracy agregatu: OSTRZEŻENIE!  Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu.  Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
  • Seite 322 wody.  Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych.  W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć...
  • Seite 323 ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko.  Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.  Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie.
  • Seite 324  Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru.  Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą.  Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.
  • Seite 325  Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.  Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu lub doznać obrażeń.  Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
  • Seite 326 spowodować pożar.  Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.  Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji.  Produkt musi zostać odpowiednio zainstalowany, ustawiony i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z informacjami zawartymi w dołączonej instrukcji. ...
  • Seite 327 pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie.  Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru.  Zamki: jeżeli lodówka/zamrażarka jest wyposażona w zamek, należy trzymać klucz poza zasięgiem dzieci i z dala od urządzenia, aby zapobiec uwięzieniu dzieci wewnątrz.
  • Seite 328: Zerowatt Z Dwojgiem Drzwiczek

    ZEROWATT Z DWOJGIEM DRZWICZEK Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem technicznym wewnątrz komory chłodziarki.
  • Seite 329: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. W przypadku instalacji w pobliżu źródeł ciepła lub lodówek należy zachować następujący minimalny odstęp boczny: Piekarnik 4"...
  • Seite 330: Działanie Modelu Z Dwojgiem Drzwiczek

    DZIAŁANIE MODELU Z DWOJGIEM DRZWICZEK Regulacja temperatury Należy przestrzegać następujących zaleceń:  Temperatura w komorze lodówki i zamrażarki jest ustawiana przez regulator temperatury mieszczący się na wewnętrznej ścianie komory lodówki. Przed rozpoczęciem przechowywania żywności zalecamy użycie termostatu zamrażarki w celu zapewnienia, że temperatura wynosi poniżej −18°C.
  • Seite 331: Wskazówki Dotyczące Odpowiedniego Przechowywania Żywności W Lodówce

    wymagane ustawienie ostrzeżenia, według którego urządzenie sterujące temperaturą dostosowywałoby ją do tego typu zmiennych.  W komorach zamrażarki ani w komorach niskiej temperatury nie należy umieszczać napojów gazowanych, a niektórych produktów, na przykład kostek lodu, nie należy spożywać, gdy są zbyt zimne.
  • Seite 332: Przechowywanie Żywności Już Zamrożonej

    – Wstępnie gotowane mięso, np. szynka; – Gotowe sał atki (w tym zapakowane mieszane zielone sał atki, sał atki ryżowe i ziemniaczane itp.); – Desery, np. świeże sery, domowe potrawy i torty. Pojemnik na owoce i warzywa: jest to najbardziej wilgotna część lodówki. Tutaj można przechowywać...
  • Seite 333: Oznaczanie Produktów Etykietami

    NALEŻY NIE NALEŻY Dokł adnie rozmrażać wyjętą z zamrażarki żywność w lodówce lub kuchence mikrofalowej, Usuwać lodu przy pomocy spiczastych i ostrych przestrzegając instrukcji dotyczących rozmrażania przedmiotów takich jak noże lub widelce. i przyrządzania. Wkł adać do zamrażarki gorącej żywności. Żywno Dokł...
  • Seite 334: Podczas Dłuższej Nieobecności W Domu

    Podczas dłuższej nieobecności w domu  Najpierw należy wyłączyć chłodziarkę, a dopiero później odłączyć ją od gniazdka w ścianie.  Wyjąć całą żywność.  Wyczyścić chłodziarkę.  Pozostawić drzwiczki delikatnie uchylone, aby uniknąć tworzenia się skroplin, pleśni lub nieprzyjemnego zapachu. ...
  • Seite 335: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Po usunięciu szronu należy wyczyścić wnętrze lodówki/zamrażarki przy użyciu słabego roztworu wodorowęglanu sodu. Następnie spłukać ciepłą wodą, przy użyciu wilgotnej gąbki lub szmatki i wytrzeć do sucha. Umyć kosze ciepłą wodą z mydłem i upewnić się, że są całkowicie suche przed ich odłożeniem do lodówki/zamrażarki.
  • Seite 336: Odwracanie Ruchu Skrzydła Drzwi

    ODWRACANIE RUCHU SKRZYDŁA DRZWI Aby samodzielnie zmienić kierunek otwierania drzwi, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżakowy / płaski śrubokręt / klucz sześciokątny a. Usunąć najpierw wszystkie śruby pokrywy. b. Umieścić górną pokrywę z dala od lodówki. c.
  • Seite 337 b. Zdjąć środkowy zawias, odkręcając śruby. Unieść drzwi zamrażarki i odsunąć je. c. Zdjąć pokrywy śrub i umieścić je na przeciwnej stronie. 4. Zdjąć dolny uchwyt zawiasu z drzwi zamrażarki. Przesunąć adapter na przeciwną stronę. Upewnić się, że jest umieszczony w sposób bezpieczny. 5.
  • Seite 338 Odkręcić śrubę z dolnego zawiasu i założyć ją po drugiej stronie. Ponownie zamontować drzwi zamrażarki. Po zamontowaniu drzwi zamrażarki dokręcić zawias środkowy z powrotem na lodówce (po jej przeciwnej stronie). Przed dokręceniem zawiasu należy upewnić się, że drzwi zamrażarki zostały wyrównane poziomo i pionowo w taki sposób, aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron.
  • Seite 339: Rozwiązywanie Problemów

    Dokładnie sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo wyrównane, a wszystkie uszczelnienia są zamknięte ze wszystkich stron. W razie potrzeby ponownie wyregulować nóżki poziomowania. UWAGA: W przypadku zamiaru odwrócenia ruchu skrzydła drzwi, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym technikiem. Próby odwrócenia ruchu skrzydła drzwi należy podjąć wyłącznie w przypadku posiadania odpowiednich kwalifikacji.
  • Seite 340: Złomowanie Starych Urządzeń

    ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie został o oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzę tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpł yw na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
  • Seite 341 Slovenščina POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ......................342 HLADILNIK Z DVOJNIMI VRATI ZEROWATT ..................349 Klimatski razred ......................... 349 NAVODILA ZA PREVOZ ........................349 NAVODILA ZA NAMESTITEV......................350 ZAČETEK UPORABE .......................... 350 DELOVANJE HLADILNIKA Z DVOJNIMI VRATI ................... 351 Nastavitev temperature ......................351 Funkcija hitrega zamrzovanja ....................
  • Seite 342: Varnostne Informacije

    Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
  • Seite 343  Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka.  Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
  • Seite 344  Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.  Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
  • Seite 345: Ne Postavljajte Ali Shranjujte Vnetljivih In Zelo

     Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami.  Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.  Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd.
  • Seite 346 pazite, da ne poškodujete cevi.  Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.  Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga.  Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec.
  • Seite 347  Strogo se izogibajte uporabi odprtega plamena ali električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja.  Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje.
  • Seite 348 zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok.  Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
  • Seite 349: Hladilnik Z Dvojnimi Vrati Zerowatt

    HLADILNIK Z DVOJNIMI VRATI ZEROWATT Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja. Ne uporabljajte aparata, če temperatura presega mejne vrednosti. Klimatski razred vašega aparata je naveden na nalepki s tehničnimi podatki v notranjosti zamrzovalnika.
  • Seite 350: Navodila Za Namestitev

    NAVODILA ZA NAMESTITEV Če je mogoče, aparata ne postavljajte ob kuhalne plošče, radiatorje ali na neposredno sončno svetlobo, saj to lahko povzroči daljši čas delovanja kompresorja. Če ga postavite ob vir toplote ali zamrzovalnik, zagotovite naslednje najmanjše razdalje ob straneh: od kuhalne plošče 4"...
  • Seite 351: Delovanje Hladilnika Z Dvojnimi Vrati

    DELOVANJE HLADILNIKA Z DVOJNIMI VRATI Nastavitev temperature Upoštevajte naslednje točke:  Temperaturo v hladilniku in zamrzovalniku nadzorujemo z nadzorom temperature, ki je vgrajen na notranji strani hldilnika. Močno priporočamo, da s pomočjo termostata zamrzovalnika preverite, da je temperatura pod -18 °C in šele nato vanj naložite živila. To lahko traja 2-3 ure.
  • Seite 352: Nasveti Za Popolno Shranjevanje Živil V Hladilniku

     Ne prekoračite časa hrambe, ki ga za svoje izdelke priporočajo proizvajalci živil.  Med ročnim odtajanjem se temperatura zamrznjene hrane dvigne, zato se lahko zaradi vzdrževanja in čiščenje skrajša rok uporabe živil.  Najbolje je, da zamrznjena živila na steklenih policah zavijete v več slojev. ...
  • Seite 353: Shranjevanje Zamrznjenih Živil

    Predal za zelenjavo: to je najbolj vlažen del hladilnika. Zelenjava, sadje, sveže solate itd. Neoprano celo glavo zelene solate, cele paradižnike, radič itd. lahko hranimo tukaj. PRIPOROČAMO, DA VSE IZDELKE, KI SO V PREDALU ZA SOLATO, ZAVIJETE. POZORVedno zavijte in šele nato shranite surovo meso, piščanca in ribo na najnižjo polico na dnu hladilnika..
  • Seite 354: Označevanje Z Nalepkami

    Jemati živila iz zamrzovalnika z mokrimi rokami. Redno preverjati vsebino hladilnika. Redno čistiti in odtaljevati hladilnik. Zamrzovati gazirane pijače. Pripraviti sveža živila za zamrzovanje v majhnih Jesti sladoled neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči ozebline. količinah za zagotovitev hitrejšega zamrzovanja. Vselej izbrati visoko kakovostna sveža živila in jih Shranjevati strupene ali škodljive snovi v zamrzovalniku.
  • Seite 355: Varčevanje Z Energijo

    VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje:  aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi;  v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v notranjosti aparata, kar povzroča stalno delovanje kompresorja;...
  • Seite 356: Zamenjava Notranje Luči

    da se boste prepričali, da odprtina ni zablokirana. Za čiščenje zunanjosti hladilnika/zamrzovalnika uporabite standardno loščilo za pohištvo. Vrata morajo biti dobro zaprta, da loščilo ne pride v stik z magneti na vratih ali v notranjost hladilnika/zamrzovalnika. Rešetka kondenzatorja na zadnji strani zamrzovalnika/hladilnika in bližnje komponente lahko posesate s priloženo krtačo.
  • Seite 357 a. Dvignite zgornji pokrov tečaja na vratih hladilnika in jih jih premaknite na stran, kamor jih ž elite namestiti. b. Odstranite srednji tečaj, tako da odstranite vijake. Dvignite vrata zamrzovalnika in jih odstranite. c. Odstranite pokrove vijakov in jih prenesite na drugo stran. 4.
  • Seite 358 Odstranite vijak na spodnji strani in ga namestite na nasprotno stran. Vrata zamrzovalnika ponovno namestite. Ko namestite vrata zamrzovalnika, privijte srednji tečaj nazaj na (nasprotno stran) hladilnik. Vrata zamrzovalnika morajo biti umerjena vodoravno in navpično, da so tesnila na vseh straneh dobro zaprta in šele nato pritrdite tečaj.
  • Seite 359: Iskanje In Odpravljanje Napak

    a.Odstranite desni nastavek na zgornjem delu vrat in ga namestite na simetrični levi položaj. b.Odstranite obe strani plastičnega pokrova odprtine in uporabite izvijač, c.pritrdite ju na nasprotno stran. Plastični pokrov, ki je bil nameščen, kjer sta zdaj ročaja. Dvakrat preverite, da so vrata pravilno naravnana in so vsa tesnila zaprta na vseh straneh. Po potrebi noge za nastavitev višine ponovno naravnajte POZOR: Če želite obrniti stran odpiranja, priporočamo, da se obrnete na usposobljene strokovnjake.
  • Seite 360 DLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
  • Seite 361 Slovenský OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................362 DVOJITÉ DVERE ZEROWATT ......................370 Klimatická trieda ........................370 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY ....................370 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................371 ZAČATIE POUŽÍVANIA ........................371 DVOJITÉ DVERE – PREVÁDZKA ......................372 Úprava teploty .......................... 372 Funkcia super mrazenia ......................
  • Seite 362: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
  • Seite 363 VÝSTRAHA!  Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu.  Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý.
  • Seite 364  V prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť.  Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení...
  • Seite 365  Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky.  Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave.  Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené...
  • Seite 366  V blízkosti chladiacich boxov na víno nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru.  Na spotrebič neklaďte predmety ani nádoby naplnené vodou.  Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov.  Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča.
  • Seite 367  Vnútri boxov, ktoré slúžia na skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.  Nedotýkajte interných chladiacich prvkov, predovšetkým ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť.  Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii.
  • Seite 368  Odporúčame dbať na čistotu zástrčky, prípadné usadeniny prachu na zástrčke môžu zapríčiniť vznik požiaru.  Produkt je navrhnutý a skonštruovaný výlučne na použitie v domácnostiach.  V prípade inštalovania alebo používania produktu v komerčných alebo nebytových domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky. ...
  • Seite 369  Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí môžu používať tento spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania.
  • Seite 370: Dvojité Dvere Zerowatt

    DVOJITÉ DVERE ZEROWATT Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu.
  • Seite 371: Pokyny Týkajúce Sa Inštalácie

    POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov. V prípade inštalácie v blízkosti zdroja tepla alebo chladničky zachovajte nasledujúce minimálne odstupy po stranách: Od sporákov 100 mm (4 palce)
  • Seite 372: Dvojité Dvere - Prevádzka

    DVOJITÉ DVERE – PREVÁDZKA Úprava teploty Postupujte nasledovne:  Teplotu v chladničke a v mraziacom boxe je možné ovládať s pomocou ovládača teploty na vnútornej stene oddielu chladničky. Dôrazne odporúčame, aby ste pred vložením potravín skontrolovali s pomocou termostatu, či je teplota nižšia ako -18 °C. To môže trvať 2-3 hodiny. ...
  • Seite 373: Tipy Na Dokonalé Uskladnenie Potravín V Chladničke

     Platí, že šumivé nápoje sa nesmú skladovať v mrazničke, v mraziacich oddeleniach ani v priestoroch s veľmi nízkou teplotou chladničky a že výrobky ako zmrzlina s vysokým obsahom vody sa nesmú konzumovať príliš studené  Pri žiadnej potravine neprekračujte dobu skladovania odporúčanú jej výrobcom ...
  • Seite 374: Uskladňovanie Zmrazených Potravín

    Crisper: toto je časť chladničky s najvyššou vlhkosťou. Sem je možné ukladať zeleninu, ovocie, čerstvé šaláty, napr. neumytý celý hlávkový šalát, celé paradajky, koreňová zelenia atď. ODPORÚČAME NECHÁVAŤ VŠETKY TIETO POTRAVINY ZABALENÉ V ŠALÁTOVOM KOŠI. POZNÁMKA:Surové mäso, hydinu a ryby na dolnej polici na dne chladničky vždy nechávajte zabalené.
  • Seite 375: Všetko Si Označte

    Konzumovať zmrzlinu a mrazené drene priamo Čerstvé potraviny pred zmrazením rozdeliť na z mrazničky. Takéto konanie môže spôsobiť malé dávky s cieľ om zaistiť rýchle zmrazenie. omrzliny pier. Vždy kupujte čerstvé potraviny vysokej kvality Skladovať v mrazničke jedovaté alebo nebezpeč a pred zmrazením sa uistite, že sú...
  • Seite 376: Úspora Energie

    ÚSPORA ENERGIE V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky:  Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti.  S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu kompresora nevkladajte do chladničky horúce potraviny.
  • Seite 377: Výmena Vnútorného Osvetlenia

    použite čistiaci hrot pre kontrolu, či otvor nie je zablokovaný. Na čistenie vonkajška chladničky/mrazničky používajte bežný leštiaci prostriedok na nábytok. Nezabudnite zatvoriť dvere, aby sa leštidlo nedostalo na magnetické tesnenia dverí či do vnútra. Mriežka kondenzátora na zadnej stene chladničky/mrazničky a susediace komponenty je možné povysávať...
  • Seite 378 a. Vyskrutkujte skrutky, zdvihnite ľavý držiak pántu nahor a vytiahnite ho. b. S pomocou skrutkovača odstráňte skrutku a otočte nosník pántu a znovu zaskrutkujte skrutku do nosníka pántu. Demontujte dvere chladničky. a. Zdvihnite horný kryt dverí chladničky a posuňte ho na tú stranu, na ktorú chcete dvere inštalovať.
  • Seite 379 5. a. Chladničku opatrne nakloňte. Na naklonenie chladničky pri otočení dverí sa vyžaduje spolupráca 2 osôb. b. Odstráňte skrutky a dolné pánty. Nasledovne odstráňte nastaviteľné nôžky z oboch strán a znovu ich pripojte na opačnú stranu. Odstráňte skrutku z dolného pántu a presuňte ho na opačnú stranu. Znovu naň...
  • Seite 380 V prípade potreby použite na jeho utiahnutie kľúč. Nasaďte horný kryt späť a utiahnite ho skrutkami. Pre podrobnosti postupujte podľa krokov 1a až 1c v opačnom poradí. Otočenie rukoväte (rovnaký postup pre rukoväť chladničky a mrazničky) a. Odstráňte pravé puzdro na hornom leme dverí a nainštalujte ho doľava do symetrickej polohy.
  • Seite 381: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV  Ak sa spotrebič po zapnutí neuvedie do chodu, skontrolujte nasledujúce body.  Výpadok elektrickej energie: Pokiaľ je vnútorná teplota chladničky/mraziaceho boxu pri obnovení elektrického napájania -18 ℃ alebo nižšia, vaše potraviny sú v bezpečí. Pokiaľ sú dvere zatvorené, potraviny vo vašej chladničke/mrazničke zostanú zmrazené približne 16 hodín.
  • Seite 382: Likvidácia Starých Spotrebičov

    LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím š pecifických postupov s cieľom zaistiť...
  • Seite 383 Română REZUMAT INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ ......................384 FRIGIDER CU DOUĂ UȘI ZEROWATT ....................391 Clasa de climat .......................... 391 INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT ......................391 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ......................392 PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ....................392 OPERARE CU DOUĂ UȘI ........................393 Ajustarea temperaturii ......................
  • Seite 384: Informaţii De Siguranţă

    Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
  • Seite 385 AVERTISMENT!  Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul.  Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat.
  • Seite 386 alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate.  Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute.
  • Seite 387 cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații.  Nu utilizați prelungitoare sau adaptoare.  Nu trageți excesiv sau nu îndoiți cablul de alimentare cu mâinile ude.  Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul.
  • Seite 388  Sistemul de refrigerare poziționat în spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin conțin agent refrigerant. Prin urmare, evitați deteriorarea tuburilor.  Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului decât dacă acestea sunt de tipul recomandat de către producător.
  • Seite 389 incendiu sau vătăma ochii.  Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente pentru a grăbi procesul de decongelare.  Evitați în mod absolut utilizarea de flăcări deschise sau echipament electric, cum ar fi încălzitoarele, dispozitivele de curățare cu abur, lămpile cu ulei și altele asemenea pentru a grăbi faza de decongelare.
  • Seite 390 exclusiv de către personal calificat.  Dacă eliminați un produs vechi cu o încuietoare sau ivăr pe ușă, asigurați-vă că acesta este lăsat în condiție de siguranță pentru a preveni blocarea copiilor.  Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Seite 391: Frigider Cu Două Uși Zerowatt

    FRIGIDER CU DOUĂ UȘI ZEROWATT Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului dvs. este indicată pe eticheta cu descrierea tehnică din interiorul compartimentului de frigider.
  • Seite 392: Instrucţiuni De Instalare

    INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Dacă este posibil, evitați amplasarea aparatului lângă aragazuri, calorifere sau direct în lumina solară, întrucât acest lucru va determina funcționarea compresorului pe perioade lungi de timp. Dacă este instalat alături de o sursă de căldură sau frigider, mențineți următoarele distanțe de separare minime: Față...
  • Seite 393: Operare Cu Două Uși

    OPERARE CU DOUĂ UȘI Ajustarea temperaturii Respectaț i acești pași:  Temperatura din compartimentul frigiderului și al congelatorului este controlată cu ajutorul controlerului de temperatură instalat pe peretele interior al acestuia. Vă recomandăm ferm să utilizați un termostat pentru congelator, pentru a verifica dacă temperatura se situează sub - 18°C înainte de încărcarea cu alimente.
  • Seite 394: Sfaturi Pentru Păstrarea Alimentelor În Frigider

    ale congelatorului sau în aparate tip dulap sau în compartimente sau aparate tip dulap cu temperatură scăzută și că anumite produse, precum sorbeturile, nu trebuie consumate prea reci  Cerința de a nu se depăși durata(ele) de depozitare recomandată(e) de producătorii de alimente pentru orice tip de aliment ...
  • Seite 395: Depozitarea Alimentelor Congelate

    Crisper: aceasta este cea mai umedă parte a frigiderului. Legumele, fructele, salatele, de ex., salată întreagă nespălată, roșii întregi, ridichi etc. pot fi stocate aici. VĂ RECOMANDĂM CA TOATE PRODUSELE PĂSTRATE ÎN COȘUL PENTRU SALATE SĂ FIE AMBALATE. NOTĂ:Ambalați și depozitați întotdeauna carnea crudă, puiul și peștele crude pe cel mai jos raft din partea inferioară...
  • Seite 396: Etichetaţi Totul

    Nu consumați înghețata direct din congelator. Pregătiți alimentele pentru congelate în porții mici Aceasta poate cauza „arsuri de congelare” pe pentru a garanta congelarea rapidă. buze. Alegeți întotdeauna alimente proaspete și asigura Nu depozitați substanțe otrăvitoare sau ți-vă că sunt foarte curate înainte de a le congela. periculoase în congelator.
  • Seite 397: Economie De Energie

    ECONOMIE DE ENERGIE Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm:  instalarea aparatului departe de sursele de căldură și nu îl expuneți la lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită.  Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea temperaturii interne și, prin urmare, cauzând funcționarea continuă...
  • Seite 398: Modificarea Luminii Interioare

    Orificiul de drenare va avea introdusă o „tijă de curățare”. Aceasta garantează faptul că bucățile mici de alimente nu pot pătrunde în scurgere. După ce ați curățat interiorul frigiderului și ați eliminat reziduurile de alimente din jurul orificiului, utilizați „tija de curățare” pentru a vă asigura că nu mai există...
  • Seite 399 a. Înșurubați la loc șuruburile, ridicați suportul balamalei și scoateți-o. b. Scoateți șurubul cu o șurubelniță și rotiți suportul balamalei, apoi reatașați șurubul în suportul balamalei. Scoateți ușa frigiderului. a. Ridicați capacul balamalei superioare de pe ușa frigiderului și mutați-o pe partea unde doriți să...
  • Seite 400 5. a. Înclinați cu atenție frigiderul. Pentru înclinarea frigiderului în timpul procesului de inversare a uș ii este nevoie de 2 persoane. b. Scoateți șuruburile și balamaua inferioară. Apoi scoateți picioarele ajustabile de pe ambele laterale și reatașați-le pe partea opusă. Scoateți șurubul de pe balamaua inferioară...
  • Seite 401 Utilizați o cheie pentru a strânge dacă este cazul. Puneți la loc capacul superior și strângeți-l cu șuruburile. Refaceți în ordine inversă pașii de la 1a la 1c pentru detalii Schimbași mânerul (cu aceeași metodă pentru ușa frigiderului și a congelatorului) a.
  • Seite 402: Depanare

    DEPANARE  Dacă aparatul nu funcționează când îl porniți, verificați dacă  Oprirea alimentării cu curent electric: Dacă temperatura internă a interiorului Frigiderului/Congelatorului este -18 ℃ sau mai mică la revenirea alimentării, alimentele dvs. sunt în siguranță. Alimentele din Frigider/Congelator vor rămâne congelate timp de aproximativ 16 ore cu ușa închisă.
  • Seite 403 CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
  • Seite 404 Български ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................405 ZEROWATT С ДВЕ ВРАТИ ........................ 413 Климатичен клас ........................413 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ..................... 413 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................414 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....................414 РАБОТА НА ХЛАДИЛНИКА С ДВЕ ВРАТИ ..................415 Коригиране...
  • Seite 405: Информация За Безопасност

    Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
  • Seite 406 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт.  Този уред не е предназначен за съхранението на...
  • Seite 407  Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали.  Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната...
  • Seite 408 съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове.  Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта.  При доставката проверете дали продуктът не е повреден...
  • Seite 409  Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация.  Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите...
  • Seite 410  Не повреждайте охладителната верига.  Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.  Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. ...
  • Seite 411  Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване.  Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете...
  • Seite 412  Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал.  Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване...
  • Seite 413: Zerowatt С Две Врати

    ZEROWATT С ДВЕ ВРАТИ Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона. Климатичният клас на вашия уред е посочен на стикера с техническото описание в...
  • Seite 414: Инструкции За Монтаж

    ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Ако е възможно, избягвайте да поставяте уреда близо до готварски печки, радиатори или на директна слънчева светлина, тъй като това ще накара компресора да работи за дълги периоди от време. Ако е монтиран до източник на топлина или хладилник, спазвайте...
  • Seite 415: Работа На Хладилника С Две Врати

    РАБОТА НА ХЛАДИЛНИКА С ДВЕ ВРАТИ Коригиране на температура Следвайте следните точки:  Температурата в отделението на хладилника и фризера се контролира от терморегулатор, инсталиран на вътрешната стена на хладилното отделение. Ние силно препоръчваме да използвате термостат на фризера, който да се проверява, че температурата...
  • Seite 416: Съвети За Запазване На Храната Перфектна В Хладилника

    местоположението на хладилника, температурата на стаята, в която се намира, както и честотата на отваряне на вратите, затова Ви съветваме да вземете мерки температурата да бъде в допустимите граници.  Във фризера и в отделението за ниска температура не бива да се съхраняват газирани напитки. Освен...
  • Seite 417: Съхранение На Замразена Храна

    Хрупкавост: това е най-влажната част от Хладилника. Зеленчуци, плодове, свежа салата, напр. Немита цяла маруля, цели домати, репички и др. могат да се съхраняват тук. НИЕ ПРЕПОРЪЧВАМЕ, ВСИЧКИ ПРОДУКТИ, СЪХРАНЯВАНИ В ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА САЛАТИ, ДА БЪДАТ ОПАКОВАНИ. ЗАБЕЛЕЖКА :Винаги опаковайте и съхранявайте сурово месо, птици и риба на най-ниския рафт в...
  • Seite 418: Етикетирайте Всичко

    Почиствайте и размразявайте фризера редовно. Замразявайте газирани напитки. Приготвяйте прясна храна за замразяване в Консумирайте сладолед и кубчета лед директно малки порции, за да осигурите бързо от фризера. Може да причини "студово замразяване. изгаряне" на устните. Винаги избирайте висококачествени пресни Съхранявайте...
  • Seite 419: Пестене На Енергия

    ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме:  Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация.  Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете повишаване...
  • Seite 420: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка След размразяване, трябва да почистите Хладилника/Фризера от вътре със слаб разтвор на сода бикарбонат. След това изплакнете с топла вода, като използвате влажна гъба или кърпа и подсушете. Измийте кошниците в топла сапунена вода и се уверете, че те са напълно сухи, преди...
  • Seite 421: Обръщане На Посока На Отваряне На Врата

    ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА За да промените посоката на отваряне сами, моля, следвайте тези инструкции: Необходими инструменти: Отвертка стил Philips / плоска права отвертка / Шестоъгълен гаечен ключ a. Първо отстранете всички капачки на винтовете. b. Повдигнете горния капак на Хладилника. c.
  • Seite 422 b. Свалете средната панта като отстраните винтовете. Повдигнете вратата на фризера и я преместете. c. Отстранете капачките на винтовете и ги поставете на противоположната страна. 4. Отстранете адаптера на долната панта от вратата на фризера. Преместете адаптер на противоположната страна. Уверете се, че е позициониран правилно. 5.
  • Seite 423 Отстранете винта от долната панта и го поставете на противоположната страна. Поставете отново вратата на фризера. След като поставите вратата на фризера, завинтете отново средната панта (обратната страна) на хладилника. Уверете се, че вратата на фризера е подравнена хоризонтално и вертикално, така...
  • Seite 424: Отстраняване На Проблеми

    a. Отстранете втулка от горната страна на вратата, като я инсталирате в лявата симетрична позиция. b.Отстранете двете страни на капачката на пластмасовия отвор и дръжката с отвертка, c.фиксирайте ги на противоположната страна. Сложете капачката на пластмасовия отвор, който е бил разположен, където се намират в момента дръжките. Проверете...
  • Seite 425 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
  • Seite 426 Magyar ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......................427 ZEROWATT KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY ..................434 Klímaosztály ..........................434 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ..................434 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK .................... 435 A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA ....................435 KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ..................436 Hőmérséklet beállítása ......................436 Szuper fagyasztó funkció ......................436 HASZNÁLAT ..........................
  • Seite 427: Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
  • Seite 428 FIGYELMEZTETÉS!  A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék.  A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
  • Seite 429 maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.  Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé...
  • Seite 430  Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához.  Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket.  Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.
  • Seite 431 tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte.  A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket.  Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló...
  • Seite 432 Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat.  Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához.  Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
  • Seite 433  Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet!  Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.  A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
  • Seite 434: Zerowatt Kombinált Hűtőszekrény

    ZEROWATT KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül. Berendezésének klímaosztálya a hűtőrekeszben a technikai leírást tartalmazó címkén van feltüntetve. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny.
  • Seite 435: Telepítésre Vonatkozó Előírások

    TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Ha lehetséges, ne helyezze a berendezést tűzhelyek, fűtőegységek közelébe, ne tegye ki közvetlen napfénynek, ez a kompresszor hosszú ideig történő működését okozza. Ha a telepítés hőforrás vagy hűtőberendezés mellé történt, tartsa be az alábbi minimum távolságokat: Tűzhelytől való távolság 4"...
  • Seite 436: Kombinált Hűtőszekrény Használata

    KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA Hőmérséklet beállítása Az alábbiak szerint járjon el:  A hűtőgépben és a fagyasztóban a hőmérsékletet a hűtőberendezés belső falára telepített hőmérséklet vezérlő vezérli. Mielőtt a fagyasztóba élelmiszert töltene, ellenőrizze a fagyasztó termosztátján, hogy a hőmérséklet -18°C alatt van-e. Ez 2-3 órán át tart. ...
  • Seite 437: Javaslatok Az Élelmiszer Hűtőben Való Optimális Tárolásához

     A fagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének emelkedése manuális leolvasztás, karbantartás vagy tisztítás közben lerövidíti az élelmiszer eltarthatóságát  A legjobb, ha a fagyasztott élelmiszereket több réteg csomagolásban helyezzük el  Ha a hűtőszekrény hosszabb ideig nem működik (áramkimaradás vagy a hűtőszekrény meghibásodása esetén) óvatosnak kell lenni a tárolt fagyasztott élelmiszerekkel ...
  • Seite 438: Fagyasztott Élelmiszer Tárolása

    Jégkockatartók: ez a hűtő legnedvesebb része. Itt tárolhatók a zöldségek, gyümölcsök, friss saláták, mosatlan saláták, paradicsom, retek. A SALÁTA REKESZBEN TÁROLT VALAMENNYI TERMÉKET CSOMAGOLJA BE. MEGJEGYZÉS:A nyers húst, baromfit, halat mindig a fűtő legalacsonyabb rekeszében tárolja becsomagolva. Ez megakadályozza, hogy a többi élelmiszerrel kapcsolatba kerüljön. Ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat a hűtőben.
  • Seite 439: Címkézés

    Fagylalt és jégkocka fogyasztása közvetlenül a A gyors fagyasztás biztosításához kisebb adagokra fagyasztóból. Az ajkak fagyási sérülését készítse elő a fagyasztásra szánt friss élelmiszert. okozhatja. Mindig kiváló minőségű friss élelmiszert Mérgező vagy veszélyes anyagok tárolás a vásároljon, ellenőrizze a tisztaságát fagyasztás fagyasztóban.
  • Seite 440: Energiatakarékosság

    ENERGIATAKARÉKOSSÁG Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk:  A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe.  Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését. ...
  • Seite 441: Belső Lámpa Cseréje

    Az elvezető tömlőben „tisztítószeg” található. Ez biztosítja, hogy a kisebb élelmiszer darabok ne kerüljenek az elvezetőbe. Miután megtisztította a hűtőberendezést és eltávolította az élelmiszer maradványokat, a „tisztítószeggel” ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődés. A hűtő/fagyasztó külső ré szének tisztításához használjon hétköznapi bútor tisztítót. Az ajtókat csukja be, hogy a bútortisztító ne kerüljön a mágneses ajtó...
  • Seite 442 c. Távolítsa el bal csuklópántot. Helyezze fel a jobb csuklópántot. a. Csavarozza ki a csavarokat, emelje meg a csuklópántot és távolítsa el. b. Távolítsa el a csavart csavarhúzóval, és fordítsa el a csuklópántot, majd rögzítse újra a csavart a csuklópánthoz. Távolítsa el a hűtő ajtaját. a.
  • Seite 443 5. a. Óvatosan döntse meg a hűtőt. A hűtő megdöntéséhez az ajtó nyitási irányának megfordításá hoz 2 emberre van szükség. b. Távolítsa el a csavarokat és az alsó csuklópántot. Távolítsa el az állítható lábakat mindkét oldalról és rögzítse az ellenkező oldalra. Távolítsa el a csavart az alsó...
  • Seite 444 Szükség esetén használjon kulcsot. Helyezze fel a felső fedelet és erősítse meg csavarokkal. Részletekért lásd 1a-1c lépések. Fogantyú cseréje (hasonló a hűtő és a fagyasztó ajtajának cseréjéhez) a.Távolítsa el a jobb csapágyat a felső ajtóperemen, rögzítse a bal szimmetrikus helyzetbe. b.Távolítsa el a műanyag fedél mindkét oldalát, használjon csavarhúzót.
  • Seite 445: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS  Ha a berendezés bekapcsoláskor nem működik ellenőrizze az alábbiakat.  Áramszünet: Ha a hűtő/fagyasztó rekesz belső hőmérséklete -18℃ vagy annál kevesebb, az áramellátás helyreállásakor, élelmiszere biztonságban van. A hűtőbe/fagyasztóba helyezett élelmiszer körülbelül 16 órán át marad fagyott állapotban zárt ajtónál. Csak szükség esetén nyissa ki a hűtő/fagyasztó ajtaját. ...
  • Seite 446 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
  • Seite 447 Русский ОБЗОР Информация по технике безопасности ..................448 ДВУХДВЕРНЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК ZEROWATT ................. 457 Климатический класс ......................457 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ..................457 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ....................... 458 ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 458 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВУХДВЕРНОГО ХОЛОДИЛЬНИКА ..............459 Регулирование температуры ....................459 Функция...
  • Seite 448: Информация По Технике Безопасности

    Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного применения: в...
  • Seite 449 Процент времени работы:8℃: ВНИМАНИЕ!  Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия.  Данный электроприбор не предназначен для установки...
  • Seite 450  Не устанавливайте электроприбор во влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды.  Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов.  В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность отсутствия...
  • Seite 451  Если изделие транспортировали в горизонтальном положении, дайте ему постоять на протяжении минимум 4 часов перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло.  Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания).  Не храните лекарства и материалы исследований в...
  • Seite 452  Не тяните и не сгибайте сильно шнур питания, а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками.  Не допускайте повреждений штепсельной вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару.  Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся...
  • Seite 453  Не утилизируйте электроприбор сжиганием. Старайтесь не повредить контур/трубопроводы охлаждения электроприбора при транспортировке и во время эксплуатации. В случае повреждения, не подвергайте электроприбор воздействию огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор.  Система охлаждения с хладагентом расположена сзади...
  • Seite 454  Для удаления льда не пользуйтесь предметами с острыми или заостренными краями, такими как ножи и вилки.  Не прикасайтесь к внутренним теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных покровов.  Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели...
  • Seite 455  Изделие предназначено и изготовлено только для бытового применения.  Гарантия аннулируется, если электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении.  Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя. ...
  • Seite 456  Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями, при условии, что они находятся под соответствующим наблюдением, или проинструктированы о порядке безопасного пользования электроприбором, и осознают связанные...
  • Seite 457: Двухдверный Холодильник Zerowatt

    ДВУХДВЕРНЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК ZEROWATT Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при температурах, выходящих за установленные пределы. Климатический класс электроприбора указан на табличке с техническим описанием внутри холодильного отделения.
  • Seite 458: Инструкции По Установке

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ По возможности не устанавливайте электроприбор возле газовых плит, радиаторов или в местах, где он может подвергаться воздействию прямых солнечных лучей. Это приведет к работе компрессора в течение продолжительного времени. При установке рядом с источником тепла или холодильником соблюдайте следующие минимальные расстояния: От...
  • Seite 459: Эксплуатация Двухдверного Холодильника

    Откройте дверцу через 30 минут: если температура внутри холодильника существенно понизилась, это означает, что система электроприбора работает правильно. При открывании холодильника на некоторый период времени регулятор температуры будет автоматически устанавливать температуру в соответствии с интервалом, на который открывали электроприбор. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВУХДВЕРНОГО ХОЛОДИЛЬНИКА Регулирование...
  • Seite 460: Правила Использования

    ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Прибор не должен работать непрерывно (вероятность разморозки содержимого или повышение температуры в морозильной камере) в течение длительного периода времени при минимальном значении температуры, на которое рассчитан холодильник.  Климатический класс – ST и температура в помещении от 16℃ до 38℃. ...
  • Seite 461: Хранение Замороженных Продуктов

    масло, маргарин, маложирные спреды, кулинарные жиры и смалец. Холодная зона (от 0℃ до +5℃): место, где следует хранить продукты, температура которых должна быть низкой: Сырые и неприготовленные продукты необходимо обязательно хранить в упаковке. ·Готовые охлажденные продукты, такие как готовые блюда, мясные пироги, мягкие сыры. ·Готовые...
  • Seite 462: Маркируйте Все Продукты

    СЛЕДУЕТ НЕ СЛЕДУЕТ Тщательно размораживать продукты из морозильника в холодильнике или в Использовать для удаления льда предметы с микроволновой печи, в соответствии с острыми краями, такие как ножи и вилки. инструкциями по размораживанию и приготовлению. Полностью размораживать замороженные Помещать горячие продукты в морозильник. продукты...
  • Seite 463: Если Вы Надолго Уезжаете Из Дому

     Указывайте содержимое и дату. Можно добавить сведения о весе продукта и замечания по приготовлению, например, «сначала разморозить» или «готовить без размораживания», и вести отдельный «журнал» по каждому контейнеру. Благодаря этому можно сократить время открытия дверцы и поиска нужного продукта среди запасов.
  • Seite 464: Чистка И Уход

    ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать металлические или острые инструменты. Эту процедуру следует проводить в том случае, если слой инея не удается соскрести, или если он препятствует хранению продуктов. Выберите время, когда запасы замороженных продуктов будут небольшими, и выполните такие действия: Выньте замороженные продукты, отключите холодильник от сети электропитания и оставьте...
  • Seite 465: Замена Лампочки Внутренней Подсветки

    ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ВНУТРЕННЕЙ ПОДСВЕТКИ Перед проведением замены светодиодной лампочки обязательно нажмите на регулятор термостата и переведите его в положение 0, затем отсоедините прибор от сети электропитания. Нажмите и поднимите крышку светодиодного светильника. Выньте старую светодиодную лампочку, выкрутив ее против часовой стрелки. Установите...
  • Seite 466 b. Выкрутите болт с помощью отвертки и переверните кронштейн петли, после чего снова вставьте в него болт. Снимите дверцу холодильника. a. Снимите заглушку верхней петли дверцы холодильника и переставьте ее на другую сторону. b. Снимите среднюю петлю, выкрутив винты. Приподнимите дверцу холодильника и снимите...
  • Seite 467 b. Извлеките винты и снимите нижнюю петлю. Затем снимите регулируемые ножки с обеих сторон и переставьте на противоположную сторону. Выкрутите винты нижней петли и переставьте на противоположную сторону. Установите дверцу морозильной камеры на место. После установки дверцы морозильной камеры установите среднюю петлю на противоположную...
  • Seite 468 Установите верхнюю крышку на место и закрепите винтами. Выполните шаги с 1a по 1c в обратном порядке для деталей. Установите на место ручку (способ идентичен для дверец холодильника и морозильной камеры). a. Снимите правую втулку на верхней планке дверцы, установите в симметричное положение...
  • Seite 469: Поиск И Устранение Неполадок

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК  Если электроприбор не работает после включения, проверьте.  Отключение электропитания: Если на момент включения электроэнергии температура внутри холодильника/морозильной камеры составляет -18℃ или меньше, ваши продукты в безопасности. При закрытой дверце продукты будут оставаться в замороженном состоянии на протяжении примерно 16 часов. Не открывайте...
  • Seite 470 УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо обеспечить специальную обработку...
  • Seite 472 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...

Inhaltsverzeichnis