Seite 1
LED-KOSMETIKSPIEGEL / LED MAKE-UP MIRROR / MIROIR COSMÉTIQUE LED LED-KOSMETIKSPIEGEL LED MAKE-UP MIRROR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes MIROIR COSMÉTIQUE LED LED MAKE-UP SPIEGEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LUSTERKO KOSMETYCZNE LED KOSMETICKÉ LED ZRCADLO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
LED-Kosmetikspiegel Standfuß Mikro-USB-Eingang Batteriefach Einleitung Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil Betriebsspannung: 6 V (Gleichstrom) dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Batterien: 4 x 1,5 V (Gleichstrom), Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Verpackungsmaterial. Kinder un- Niemals in Wasser oder andere terschätzen häufig die Gefahren. Flüssigkeiten tauchen! Halten Sie Kinder stets vom Ver- Vermeiden Sie Brand- packungsmaterial fern. und Verletzungsgefahr Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie VORSICHT! VERLET- von Personen mit verringerten phy- ZUNGSGEFAHR! sischen, sensorischen oder men-...
Stellen sofort mit klarem Wasser Sicherheitshinweise und suchen Sie einen Arzt auf! für Batterien / Akkus SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus außer Reich- Batterien / Akkus können bei weite von Kindern. Suchen Sie im Berührung mit der Haut Verät- Falle eines Verschluckens sofort zungen verursachen.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Halten Sie das Produkt fest und drücken Sie Akkus umgehend aus dem Produkt. den ON- / OFF-Schalter in die „I“-Position (siehe Abb. A). Berühren Sie die Leuchtstärketaste auf der Unterseite des Hauptspiegels , um das Licht Produkt in Betrieb nehmen einzuschalten.
Entsorgung Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben entsorgen können.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Seite 12
Introduction ...........................Page 13 Intended use ............................Page 13 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Included in delivery ..........................Page 13 Safety notices ..........................Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 14 Using the product for the first time ................Page 15 Inserting / replacing batteries ......................Page 15 Installation...
LED make-up mirror Technical data Operating voltage: 6 V (direct current) Introduction Batteries: 4 x 1.5 V (direct current), AAA / LR03 (included) We congratulate you on the purchase of your new Illuminants: 21 x LEDs (cannot be replaced) product. You have chosen a high quality product. Micro-USB input The instructions for use are part of the product.
This product may be used by product to direct sunlight or other children 8 years and up as well light sources. Never leave the as persons with physical, sensory product unattended. Doing so or mental impairments or lacking presents a fire hazard due to experience and knowledge, when bundled light rays and concen- supervised or instructed in the safe...
Never throw batteries / recharge- Remove batteries / rechargeable able batteries into fire or water. batteries if the product will not Do not exert mechanical loads to be used for a longer period. batteries / rechargeable batteries. Risk of damage of the product Risk of leakage of batteries / Only use the specified type of rechargeable batteries...
Connecting with USB power Close the battery cover after inserting / changing the batteries. Use the USB cable to connect the micro-USB inlet and suitable USB power supply device. Installation Hold the product and then press the ON / OFF switch up to “I“...
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra- Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or 2006/66/EC and its amendments. Please return glass parts. the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Seite 18
Introduction ...........................Page 19 Utilisation conforme ..........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 19 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 21 Mise en service du produit ....................Page 22 Insérer / remplacer les piles ........................Page 22 Montage...
Miroir cosmétique LED Pied Entrée micro USB Compartiment à piles Introduction Caractéristiques techniques Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce Tension de service : 6 V (courant continu) produit.
Seite 20
enfants sans surveillance avec le Si les ampoules arrivent en fin matériel d’emballage. L‘emballage de vie, l‘ensemble du produit présente un risque d‘étouffement. doit alors être remplacé. Les enfants sous-estiment souvent N‘immergez jamais le produit dans le danger. Tenez toujours les de l’eau ou d’autres liquides ! enfants éloignés du matériel Prévention de risque...
N’utilisez le produit qu’avec une et températures extrêmes suscep- basse tension de sécurité corres- tibles de les endommager, par ex. pondant à la dénomination sur sur des radiateurs / exposition l’étiquette. directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechar- Consignes de sécurité...
Risque d‘endommagement Montage du produit Alignez dans la même direction le pied Exclusivement utiliser le type de le support de miroir avec l‘évidement et le pile / pile rechargeable spécifié. miroir principal (voir Fig. C). Insérez le support de miroir dans le pied Insérez les piles / piles rechar- (voir Fig.
Raccordement à Afin de contribuer à la protection de l‘alimentation USB l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, Utilisez le câble USB pour relier l‘entrée micro mais éliminez-le de manière appropriée. à une alimentation USB appropriée. Pour obtenir des renseignements concer- Maintenez le produit fermement et appuyez nant les points de collecte et leurs horaires...
Service après-vente Belgique Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) produit, nous assurons à notre discrétion la répara- E-Mail : owim@lidl.be tion ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires.
Seite 25
Inleiding ............................Pagina 26 Correct gebruik ..........................Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 26 Technische gegevens ........................Pagina 26 Omvang van de levering ........................ Pagina 26 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 26 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................Pagina 28 Product in gebruik nemen ....................
Led make-up spiegel Spiegelvoet Micro-USB-ingang Batterijvak Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van Voedingsspanning: (gelijkstroom) het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen Batterijen: 4 x 1,5 V (gelijkstroom), voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Seite 27
Laat kinderen nooit zonder toe- uitvallen, dan dient het gehele zicht bij het verpakkingsmateriaal. product te worden vervangen. Er bestaat kans op verstikking door Nooit in water of andere vloei- verpakkingsmateriaal. Kinderen stoffen dompelen! onderschatten vaak de gevaren. Vermijd brandgevaar Houd kinderen altijd uit de buurt en kans op letsel van het verpakkingsmateriaal.
DRAAG VEILIGHEIDS- Veiligheidsinstructies HANDSCHOENEN! voor batterijen / accu‘s Lekkende of beschadigde batte- rijen / accu‘s kunnen in geval van LEVENSGEVAAR! Houd bat- huidcontact chemische brand- terijen / accu‘s buiten het bereik wonden veroorzaken. Draag van kinderen. Raadpleeg bij in- daarom in dit geval geschikte slikken onmiddellijk een arts! veiligheidshandschoenen.
Product in gebruik nemen Druk ca. 3 seconden op de lichtsterktetoets om de helderheid van de lamp in te stellen. Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal Opmerking: de spiegel kan indien gewenst van het product. tot max. 70° worden gekanteld (zie afb. F). Opmerking: het product heeft een middenspie- Raak de lichtsterktetoets aan de onderkant...
Garantie Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen (a) en een cijfers (b) met de volgende zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: getest.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa- men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel- ding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Seite 32
Wstęp .............................. Strona 33 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Zawartość ............................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 33 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 35 Uruchomienie produktu ....................
Lusterko kosmetyczne LED Podstawa Wejście micro USB Komora baterii Wstęp Dane techniczne Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego Napięcie robocze: 6 V (prąd stały) produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące Baterie: 4 x 1,5 V (prąd stały),...
Seite 34
opakowania. Istnieje zagrożenie Jeśli elementy świetlne przestaną uduszeniem spowodowane przez działać z powodu zużycia, na- materiał opakowaniowy. Dzieci leży wymienić cały produkt. często nie dostrzegają niebez- Nigdy nie zanurzać w wodzie pieczeństwa. Trzymać dzieci z lub innych płynach! dala od materiału opakowanio- Jak uniknąć...
Produkt uruchamiać wyłącznie bezpośredniego działania pro- z niskim napięciem, które odpo- mieniowania słonecznego. wiada oznaczeniu na etykiecie. Jeśli wyciekną baterie / akumula- tory, należy unikać kontaktu skóry, Wskazówki bezpie- oczu i błon śluzowych z chemika- czeństwa dla baterii / liami! Dotknięte miejsca natych- akumulatorów miast przepłukać...
biegunów (+) i (-) na bate- Obsługa rii / akumulatorze i produkcie. Wskazówka: Produkt nadaje się do zastosowania Jeśli to konieczne, oczyścić styki wyłącznie jako zwykłe lustro 2-krotnie i 5-krotnie baterii / akumulatora i w komorze powiększające. NIE jest przeznaczony do użycia jako lampa stołowa do oświetlania pomieszczeń.
Utylizacja szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od- pady specjalne. Symbole chemiczne metali cięż- Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = dla środowiska, które można przekazać do utyliza- ołów.
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
Seite 39
Úvod ..............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 40 Popis dílů ............................Strana 40 Technické údaje ..........................Strana 40 Obsah dodávky ..........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 40 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 41 Uvedení výrobku do provozu ..................
Kosmetické LED zrcadlo Technické údaje Provozní napětí: 6 V (stejnosměrný proud) Úvod Baterie: 4 x 1,5 V (stejnosměrný proud), AAA / LR03 (v obsahu dodávky) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Osvětlovací hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je prostředek: 21 x LED (nelze vyměnit) součástí...
Tento výrobek mohou používat rozbitým sklem odstraňte do od- děti od 8 let, osoby se sníženými padu. POZOR! NEBEZPEČÍ fyzickými, smyslovými nebo POŽÁRU! Nikdy duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a nevystavujte výrobek přímému znalostmi, jestliže budou pod slunečnímu světlu nebo působení dohledem nebo byly poučeny o ostatních zdrojů...
znovu nenabíjejte. Baterie nebo Používejte jen baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je akumulátory stejného typu. Ne- neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- kombinujte staré baterie nebo bezpečí požáru nebo jejich akumulátory s novými! prasknutí. Odstraňte baterie nebo akumu- Nikdy neházejte baterie nebo látory při delším nepoužívání...
Připojení napájení přes USB Po vložení nebo výměně baterií zase víčko při- hrádky na baterie uzavřete. Použijte USB kabel ke spojení mikro USB vstupu s vhodným síťovým USB adaptérem. Montáž Pevně přidržte výrobek a přepněte vypínač ON / OFF do polohy „I“ (viz obr. A). Umístěte podstavec a držák zrcadla Dotkněte se tlačítka k nastavení...
Postup v případě Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, uplatňování záruky podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Ekologické...
Seite 45
Úvod ..............................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 46 Popis častí ............................Strana 46 Technické údaje ..........................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 46 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 46 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ........Strana 48 Uvedenie výrobku do prevádzky ................
Kozmetické LED zrkadlo Mikro-USB-vstup Priečinok pre batérie Úvod Technické údaje Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod Prevádzkové napätie: (Jednosmerný prúd) na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô- Batérie: 4 x 1,5 V (Jednosmerný...
Seite 47
dozoru s obalovým materiálom. Zabráňte nebezpečen- Hrozí nebezpečenstvo udusenia stvu požiaru a poranení obalovým materiálom. Deti často POZOR! NEBEZPEČEN- podceňujú nebezpečenstvá. STVO PORANENIA! Obalový materiál držte vždy Ak je sklo rozbité, zlikvidujte vý- mimo dosahu detí. robok. Tento výrobok môžu používať deti POZOR! NEBEZPE- od 8 rokov, ako aj osoby so zní- ČENSTVO POŽIARU!
Vybité batérie / akumulátorové Dotknite sa tlačidla pre intenzitu svetla batérie ihneď vyberte z produktu. spodnej strane hlavného zrkadla , aby ste zapli svetlo. Stlačte tlačidlo pre intenzitu svetla na cca. Uvedenie výrobku do 3 sekundy, aby ste nastavili jas svietidla. prevádzky Poznámka: Zrkadlo možno v prípade potreby nakloniť...
Záruka Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna- čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu- Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy- skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 52
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05159A / HG05159B Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 ·...