Inhaltszusammenfassung für IKA WiCo LR 1000 control
Seite 1
Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions ® WiCo RET control-visc Mode d‘emploi Руководство пользователя 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 ® WiCo LR 1000 control Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné...
Ursprungssprache Bedienelemente und Display Inhaltsverzeichnis Seite Konformitätserklärung Bedienelemente und Display Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Auspacken Vorbereitungen Wissenswertes Inbetriebnahme Arbeiten mit dem Wireless Controller (WiCo) Schnittstellen und Ausgänge Fehlercodes Instandhaltung und Reinigung Gewährleistung Technische Daten Konformitätserklärung Pos. Bezeichnung Funktion EIN/AUS-Taste: Schaltet den WiCo ein und aus Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Dreh-/Druckknopf: Startet/stoppt die Heizfunktion...
Wenn sich während des Betriebs der Bat- • Der Battery Pack auf Lithium-Polymer Basis darf nur in den hierfür HINWEIS tery Pack RB 1 (Akku) vollständig entlädt, vorgesehenen IKA Produkten benutzt und aufgeladen werden. ® wird entsprechend den eingestellten Werten •...
- Laboratorien - Schulen Entsorgungshinweise: - Apotheken - Universitäten • Kleben Sie bei der Entsorgung des IKA ® Battery Packs die Kon- • Drahtlose Fernsteuerung: takte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch Feuchtigkeit oder Bitte prüfen Sie vor Nutzung der Funkverbindung zwischen Wire- Metallkontakt zu vermeiden.
Auspacken • Auspacken • Lieferumfang - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. - Wireless Controller (WiCo) - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf - WiCo-Halter WH 10 (Post, Bahn oder Spedition). - USB-Kabel vom Typ Mikro-B/Mikro-A (WiCo Gerät) - USB-Kabel vom Typ Mikro-B/A (WiCo Netzteiladapter) - Netzteiladapter (USB)
• WiCo – Halter WH 10: H 44 Kreuzmuffe WiCo – Halter WH 10 H 38 Haltestange WiCo – Halter WH 10 WiCo – Halter WH 10 Wissenswertes Der WiCo ist mit einem USB-Anschluss (Universal Serial Bus) aus- Je nach Struktur des Gebäudes kann der WiCo über die gestattet, über den der WiCo mit der station verbunden werden Bluetooth ®...
Inbetriebnahme Informationen zur Erstinbetriebnahme (z.B. RET control-visc) Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Span- nung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. 1) WiCo über USB-Kabel mit Station verbinden Die verwendete Steckdose muss geer- det sein (Schutzleiterkontakt). Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einsteck- en des Netzsteckers betriebsbereit.
Beachten Sie die Betriebsanleitung von LR 1000 control und Reinigungsmittel gelegt werden. RET control-visc. - Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen. - Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekontamina- tionsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei IKA ® nach. Instandhaltung und Reinigung Ersatzteilbestellung Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an: Das Gerät arbeitet wartungsfrei.
Kommunikationsreichweite bei IKA ® an, oder verwenden Sie den download Ausdruck des (gebäudeabhängig) Formulares auf der IKA ® Website www.ika.com. Abmessungen (B x T x H) 160 x 37 x 105 Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung Gewicht zurück.
Source language: German Contents Note for USA (FCC) Page This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Any changes or modifications not expressly approved by the Manu- Declaration of conformity Note for USA (FCC) facturer could void the user's authority to operate the equipment. Note for Canada (IC) This device complies with Part 15 of the FCC rules subject to the Operator panel and display...
Item Designation Function Note for Canada (IC) “Power” key: Turn on/off the WiCo This device complies with Industry Canada license-exempt RSS Rotating/pressing knob: Start/stop the heating function standard(s). Operation is subject to the following two conditions: Change the settings of the temperature (1) This device may not cause interference in working screen (2) This device must accept any interference, including interference...
• Never throw the battery pack into a fire. Keep it away from direct Disposal instructions sunlight and temperatures above 60 °C. High temperatures will • When disposing of the IKA ® battery pack, please tape over the damage the battery pack and render it unusable. Temperatures contacts with adhesive tape to prevent short-circuiting due to above 100 °C may cause it to explode.
IKA ® of charge to your local authority collection site or to any battery - If the device is operated improperly or in contrary to the IKA ® retailer. In doing so you will be complying with statutory regula- specifications.
Preparations • Charging the Battery Pack RB 1 (rechargeable battery): The battery pack in the WiCo can be charged by the power supply adapter (included in the delivery). • Changing battery to WiCo: NOTICE Please comply with the relevant safe- ty instructions in the “Safety instruc- tions”...
First use information (e.g. RET control-visc) Useful information 1) Connect WiCo to station via USB cable The WiCo is equipped with a USB socket (Universal Serial Bus) with which the WiCo can be connected with station, the USB icon appears on the screen. If the WiCo is not connected with station via a USB cable, the data exchange between the station and the WiCo via Blue- tooth...
Only clean IKA appliances using these IKA approved cleaning ® ® Interface and output agents. Please refer to the operating instructions of LR 1000 control and Dirt Cleaning agent RET control-visc. Dyes Isopropyl alcohol Building materials Water containing detergent/isopropyl alcohol...
Max. communication distance For repair, please request the “Decontamination Certificate” (dependent on the building) from IKA , or download printout of it from the IKA website ® ® Dimensions (W x D x H) 160 x 37 x 105 www.ika.com.
Langue d‘origine: allemand Sommaire Déclaration de conformité Page Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2014/35/UE, Déclaration de conformité 2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents Indication pour Canada (IC) normatifs suivants: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 et EN Tableau de commande et affichage ISO 12100.
Bouton rotatif / poussoir: Active / stoppe la fonction agitation, Tableau de commande et affichage Permet de modifier la vitesse de rotation réglée pour l’agitateur sur l’écran de travail, Sert à naviguer, sélectionner et modifier les paramètres dans le menu. Touche à...
Battery Pack serait détruit et non utilisable. Des températures su- Instructions pour l’élimination périeures à 100 °C peuvent entraîner l’éclatement du Battery Pack. • Lors de l’élimination du Battery Pack IKA , coller les contacts ® • Ne jamais jeter le Battery Pack dans l’eau et ne jamais l’exposer avec du ruban adhésif pour éviter des courts-circuits causés par...
L’utilisateur final est tenu de restituer toutes les bat- L’appareil est adapté à une utilisation dans toutes les zones, sauf: teries et accus utilisés. L’élimination dans les ordures - les zones résidentielles ménagères est interdite. Les batteries/accus contenant - les zones directement reliées à un réseau d’alimentation basse ten- des substances toxiques sont signalés par le symbole sion qui alimente également des zones résidentielles.
Préparatifs • Chargement du Battery Pack RB 1 (batterie): Il est possible de charger le Battery Pack du WiCo par l’adaptateur d’alimentation électrique (inclus dans la livraison). • Changement du Battery Pack RB 1 du WiCo: AVIS Respecter la consigne de sécurité pour le Battery Pack RB 1 figurant au chapitre “Consignes de sécurité”! •...
La batterie peut également être chargée par le connecteur USB du Informations utiles WiCo (voir «Chargement du Battery Pack RB 1 (batterie)» dans le chapitre «Préparations»). Le WiCo est équipé d’un connecteur USB (Universal Serial Bus), qui permet de le relier à la station. Le symbole USB s’affiche Informations sur la première utilisation (p.
Utiliser exclusivement des détergents autorisés par IKA ® AVIS Impureté Produit de nettoyage • L’arrêt d’urgence est toujours possible sur la station. Colorant Isopropanol • Pour l’utilisation, se reporter aux instructions d’utilisation du Matériaux de construction Eau tensioactive, isopropanol LR 1000 control et du RET control-visc.
Capacité de la batterie 2000 Garantie Temps de charge Temps de fonctionnement En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA , la ® Types de batterie Lithium-Polymère garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez contacter votre revendeur spé-...
Исходный язык: немецкий Содержание Панель управления и дисплей Страница Сертификат соответствия Панель управления и дисплей Условные обозначения Инструкция по безопасности Использование по назначению Снятие упаковки Подготовка Важные замечания Ввод в эксплуатацию Работа с Wireless Controller (WiCo) Интерфейсы и выходы Коды ошибок Техобслуживание...
Поворотно-нажимная ручка: включение и выключение функции Инструкция по безопасности нагрева, изменение настроек температуры на рабочем экране. Battery pack RB 1 Поворотно-нажимная ручка: запуск и остановка процесса Когда во время эксплуатации полностью перемешивания, изменение настройки ВНИМАНИЕ разряжается аккумуляторная батарея частоты вращения на рабочем экране, RB 1, устройство...
сдавать все использованные элементы питания и • Аккумуляторную батарею на литиево-полимерной основе аккумуляторы; их утилизация с бытовыми отходами можно использовать и заряжать только в предназначенных запрещена! Элементы питания/аккумуляторы, для этого изделиях IKA ® содержащие вредные вещества, сопровождаются • Устанавливая аккумуляторную батарею, следите...
ществлять с помощью кабеля USB. Снятие упаковки Прибор пригоден для эксплуатации в любых помещениях, за исключением: • Снятие упаковки - жилых помещений - Аккуратно снимите упаковку - зон, напрямую подключенных к сети питания низкого - При наличии транспортных повреждений необходимо напряжения, которая...
Ввод в эксплуатацию Проверьте соответствие источника питания данным, указан- Информация о первом использовании ным на шильдике устройства. (например, RET control-visc) 1) Подключите WiCo к станции по кабелю USB. Используемая розетка должна иметь контакт заземления. Если данные условия соблюдены, то устройство готово к ра- боте...
вода с ПАВ Коды ошибок Топлива вода с ПАВ Прочие материалы Проконсультируйтесь с фирмой IKA ® См. инструкции по эксплуатации LR 1000 control и RET control-visc. - При чистке оборудования используйте защитные перчатки. - Не допускается помещать электрические устройства для...
Допустимый период действия представляющих угрозу здоровью. Макс. охват связи (зависит от Для этого запросите форму «Decontamination Certificate» особенностей здания) в компании IKA или загрузите ее сами с сайта IKA www. ® ® Габариты (ШxГxВ) 160 x 37 x 105 ika.com и распечатайте.
Seite 48
소스 언어: 독일어 작업자 패널 및 디스플레이 목차 페이지 작업자 패널 및 디스플레이 경고 심볼에 대한 설명 안전 지침 올바른 사용법 제품 포장 풀기 준비 유용한 정보 시험가동 무선 컨트롤러를 사용하여 (WiCo) 인터페이스와 출력 오류 코드 유지보수와 세척 보증 기술 제원 타이머...
Seite 49
고 이는 화재의 원인이 될 수 있다. • 리튬 폴리머 배터리 팩은 이 배터리 팩과 함께 사 용하 작동 중에 배터리 팩 RB 1 (충 전지)이 완 안내사항 도록 설계된 IKA ® 제품과 함께 사용하거나 이 를 사용하 전히 방전 될 경우, 장치(스테이션)가 계...
Seite 50
• 배터리 팩을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 말 것. 법에 하는 지역인지 확인할 것. 그렇지 않 을 경우, 무선 조 명시한 규정에 따라 적절히 처리할 것. 정은 USB 케이블을 사용하여 실 행해야 한다. 본 장비는 다음을 제외한 모든 지역에서 사용할 수 있다. 최종...
Seite 51
준비 • RB 1 (충전용 배터리) 배터리 팩 충전하기 무선 제어기의 배터리 팩은 사용하여 충전할 수 있다 파워 서플라이 유닛을 통하여 (배송 된 제품에 포함). • 무선 제어기에서 RB 1 배터리 팩 충전하기: 안내사항 RB 1 배터리 팩에 대한 “안전 지침” 섹 션의...
Seite 52
또한 배터리를 WiCo의 USB 포트를 통해서도 충전할 수 있 유용한 정보 습니다(“준비“ 섹션의 “배터리 팩 RB 1 충전“ 참조). WiCo에는 USB 소켓이 탑재되어 있어 WiCo를 기기 본체에 최초 사용 정보 (예: RET control-visc) 연결할 수 있으며, 화면에 USB 아이콘( )이 나타납니 다.
Seite 53
안내사항 • 스테이션에서 항상 비상 정지가 가능합니다. 세척을 위해 메인플러그를 뺀 • 작동 시 LR 1000 control 및 RET control-visc 의 사용 설명서를 다. 참조하십시오. 장비를 청소하기 위해 IKA ® ® 가 승인한 청소 용제만을 사용해야 한다. 먼지 청소 용제...
Seite 54
무선 제어기 - 기기 종류 허용 시간 - 제조번호, 명판참조 - 소프트웨어 버전 최대 통신 범위 (빌딩에 따라 다름) - 예비품 품목번호 및 명칭, www.ika.com 참조 치수 (B x T x H) 160 x 37 x 105 중량 수리 °C + 5 ...
• El acumulador de litio-polímero sólo puede utilizarse y cargarse en funcionamiento o se queda desconectado en función de los en los productos IKA previstos a tal fin. valores ajustados para “Time Out”, “Safe Speed” y “Safe ®...
Indicaciones de eliminación Oorspronkelijke taal: Duits • Cuando vaya a eliminar el acumulador IKA ® adhiera los contac- tos con cinta adhesiva para evitar que se produzcan cortocircuitos Veiligheidsaanwijzingen debido a la presencia de humedad o de contactos metálicos. Un cortocircuito puede provocar una explosión.
Seite 57
Hierdoor zou er batterijvloeistof Aanwijzingen voor afvoer als afval naar buiten kunnen komen of de batterij kunnen barsten. • Plak de contacten van het IKA ® Battery Pack af met plakband • Houd het ongebruikte Battery Pack uit de buurt van paperclips,...
• Conservare il Battery Pack in luogo fresco e asciutto. Istruzioni di smaltimento • Mai buttare nel fuoco il Battery Pack e non esporlo alla luce diretta • Nello smaltire il Battery Pack IKA , incollare i contatti con nastro ®...
I consumatori finali sono tenuti per legge a restituire Originalspråk: tyska tutte le batterie e tutti gli accumulatori utilizzati; lo smaltimento insieme ai rifiuti domestici è vietato! Le Säkerhetsanvisningar batterie e gli accumulatori contenenti sostanze nocive sono contrassegnati dal simbolo riportato a lato che in- dica il divieto di smaltimento insieme ai rifiuti domestici.
Seite 60
är förbjudet att brand. lägga dem i hushållsavfallet. • Det litium-polymerbaserade batteripaketet får endast användas och uppladdas i härför avsedda IKA -produkter. • Förbrukade batterier/uppladdningsbara batterier kan kostnads- ® • När batteripaketet sätts i skall det gå lätt och utan motstånd.
• Sprængning af Battery Pack kan frigøre batterivæske og forår- sage en brand. Battery pack RB 1 • Battery Pack på lithium-polymer-basis må kun benyttes og op- lades i de dertil beregnede IKA -produkter. ® Hvis Battery Pack RB 1 (akkumulator) VARSEL •...
Seite 62
Som slutbruger er man ved lov forpligtet til at returnere Kildespråk: tysk alle brugte batterier og akkumulatorer; bortskaffelse sammen med husholdningsaffald er forbudt! Batter- Sikkerhetsinformasjon ier/akkumulatorer, der indeholder skadelige stoffer, er mærket med symbolet ved siden af, der henviser til, at bortskaffelse sammen med husholdningsaffald er for- Battery pack RB 1 budt.
Seite 63
Ikke lad opp oppladbare batterier som lekker, er mis- farget, deformert eller er skadet på annen måte. Avfallshåndtering • Ved bortskaffing av IKA ® Battery Pack skal kontaktene klebes igjen med tape for å unngå kortslutninger gjennom fuktighet eller metallkontakt.
• Varastoi Battery Pack viileässä ja kuivassa. Hävittäminen • Älä heitä Battery Packia tuleen äläkä altista sitä suoralle auringon- • Peitä hävitettävän IKA ® Battery Packin navat teipillä kosteuden ja paisteelle tai yli 60 °C lämpötilalle. Battery Pack voi silloin vaurioitua metalliesineiden aiheuttamien oikosulkujen välttämiseksi.
Loppukäyttäjänä olet velvollinen toimittamaan käytetyt Idioma original: alemão akut ongelmajätteiden keräyspisteeseen; niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana! Vaarallisia myrkkyjä Instruções de segurança sisältävät akut on merkitty oheisella symbolilla, joka os- oittaa, että niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. Battery pack RB 1 •...
Seite 66
Indicações de eliminação • Não deformar, esmagar ou danificar de qualquer outro modo o • Na eliminação do Battery Pack IKA cole os contactos com fita- Battery Pack. Estas ações podem originar vazamentos do líqui- ® do da bateria/ou uma explosão.
Jeśli urządzenie ustawione jest tak, że przy • Akumulator litowo-polimerowy można używać i ładować tylko rozładowanym akumulatorze jednostki WiCo ma ono pracować w przeznaczonych do tego produktach IKA ® dalej, stację można wyłączyć tylko przyciskiem ”Safe Stop”, •...
Wskazówki dotyczące usuwania Výchozí jazyk: němčina • Usuwając akumulator IKA , należy zakleić styki taśmą klejąca, aby ® uniknąć zwarć spowodowanych wilgocią lub kontaktem z met- BezpeČnostní pokyny alem. Zwarcie może spowodować eksplozję. • Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi, lecz należy je właściwie zutylizować...
Seite 69
Nepokoušejte se nabíjet akumulátory, z nichž vytéká tekutina, jsou zbarvené, deformované nebo jiným způsobem poškozené. Pokyny pro likvidaci • Při likvidaci akumulátoru IKA přelepte jeho kontakty lepicí pásk- ® ou, abyste tak zamezili zkratu v důsledku vlhkosti nebo kontaktu s kovy.
• A használaton kívüli akkumulátorcsomagot tartsa távol a gem- Forrásnyelv: német kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és más kisebb fémtárgyaktól, amelyek rövidre zárhatnák az Biztonsági utasítások érintkezőket. A zárlat az akkumulátorcsomag robbanását ered- ményezheti. • Az akkumulátorcsomag robbanása során akkumulátorfolyadék Battery pack RB 1 szabadulhat fel, és tűz keletkezhet.
• A használt akkumulátorcsomagokat ne a közönséges háztar- Izvorni jezik: nemščina tási hulladékba tegye, hanem a törvényi rendelkezések szerint szakszerűen ártalmatlanítsa. Varnostna navodila A törvényi előírások értelmében a végfelhasználó köteles minden használt elem és akkumulátor visszaadására; a Battery pack RB 1 használt akkumulátorokat a háztartási hulladékba dobni tilos! A káros anyagokat tartalmazó...
Seite 72
• Baterijski vložek iz litijevih polimerov se sme uporabljati in polniti jske odpadke. v samo za ta namen predvidenih izdelkih IKA ® • Pri vstavljanju baterijskega vložka pazite, da se ta vstavi na lahek način in brez zatikanja.
Ak sa akumulátor RB 1 počas prevádzky UPOZORNENIE • Akumulátor na lítiovo-polymérovej báze sa môže používať a úplne vybije, bude sa pokračovať v prevádzke nabíjať iba vo výrobkoch značky IKA , určených na tento účel. ® podľa nastavených hodnôt pre “Time Out“, •...
Seite 74
• Nevyhadzujte použité akumulátory do bežného komunálneho Lähtekeel: saksa odpadu, ale zneškodňujte ich v súlade so zákonnými ustanove- niami. Ohutusjuhised Ako koneční spotrebitelia ste zo zákona povinní vrátiť všetky použité batérie a akumulátory, zneškodňovanie Battery pack RB 1 prostredníctvom komunálneho odpadu je zakázané! Ba- térie a akumulátory so škodlivým obsahom sú...
Seite 75
• Paigaldage seadmesse ainult tehnilistes andmetes soovitatud tüü- pi laetavaid akusid! Ärge laadige lekkivaid, deformeerunud või muul moel kahjustunud akusid. Jäätmekäitlusjuhised • Kleepige jäätmekäitlusel IKA aku kontaktid kleeplindiga kinni, ® et ei tekiks niiskusest või metallikontaktist tingitud lühist. Lühise tagajärjel võib aku lõhkeda.
• Uzsprāgstot bateriju paketei, var izdalīties bateriju šķidrums un izraisīt degšanu. • Uz litija un polimēru bāzes izgatavoto bateriju paketi drīkst iz- Battery pack RB 1 mantot un uzlādēt vienīgi šim nolūkam paredzētajos IKA ® izstrādājumos. Ja bateriju paketes RB 1 (akumulatora) NORĀDE...
Jūs kā gala patērētājs esat tiesiski atbildīgs, lai vi- Originalo kalba: vokiečių sas izlietotās baterijas un akumulatori tiktu nodoti savākšanas punktos; utilizēt kopā ar mājsaimniecības Saugos nurodymai atkritumiem ir aizliegts! Baterijas/akumulatori, kas satur kaitīgas vielas, ir apzīmēti ar līdzās novietoto simbolu, kas norāda uz aizliegumu utilizēt kopā...
Seite 78
ženklinami šalia pavaiz- ras. • Ličio polimerų pagrindu pagamintą baterijų paketą galima nau- duotu simboliu, kuris reiškia, kad išmesti šiuos prietaisus doti ir įkrauti tik tam skirtuose IKA gaminiuose. kartu su buitinėmis atliekomis draudžiama. ® • Stebėkite, ar dėdami baterijų paketą nejaučiate jokio •...
се изключва в съответствие със зададените стойности за използва и зарежда само в предвидените за тази цел „Time Out“, „Safe Speed“ и „Safe Temperature“ко уредът продукти на IKA ® е настроен така, че да продължи да работи при изтощена • Внимавайте при поставянето на батерията. Тя трябва да...
Инструкции за изхвърляне Limba originală: germană • Преди изхвърляне облепете контактите на батерията на IKA ® с тиксо, за да предотвратите късо съедине-ние, причинено от Indicaţii de siguranţă влага или контакт с метал. Такова късо съединение може да доведе до взривяване на батерията.
Seite 81
în gu- • Bateria Battery Pack pe bază de polimeri de litiu poate fi utilizată noiul menajer! Deşeurile de baterii/ acumulatori care şi încărcată numai în produsele IKA special prevăzute. ® conţin substanţe periculoase sunt marcate cu simbolul •...
• Η μπαταρία λιθίου-πολυμερούς επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μπαταρίας του ασύρματου ελεγκτή (WiCo), η μονάδα μπορεί και να φορτίζεται αποκλειστικά στα προς το σκοπό αυτό να απενεργοποιηθεί μόνο μέσω του πλήκτρου «Safe Stop», προβλεπόμενα προϊόντα IKA ® «Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης» ή «του...
Seite 83
Μην φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή, αποχρωματισμό, παραμόρφωση ή άλλες ζημίες. Υποδείξεις διάθεσης • Για τη διάθεση της μπαταρίας IKA κολλήστε τις επαφές με ® κολλητική ταινία προκειμένου να αποφύγετε βραχυκυκλώματα από υγρασία ή την επαφή με μέταλλα. Ένα βραχυκύκλωμα μπορεί...