Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Demolition And Disposal - EMAK Oleo-Mac AM162 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

68
Italiano
MANUTENZIONE - RIMESSAGGIO
Dopo ogni trattamento, pulire accuratamente
l'attrezzatura, lavandola con acqua e asciugarlo
accuratamente. Attrezzature sporche sono molto
pericolose per le persone e in particolare per i bambini.
Lo scarico dei residui di lavaggio nell'ambiente senza
precauzioni è vietato poiché causa di inquinamenti
delle falde. Distribuire i residui ripassando sul campo o
su coltivazioni dove non si produca danno.
ATTENZIONE! Non capovolgere la macchina per
far uscire i residui di liquido dal serbatoio.
RIMESSAGGIO
Quando la macchina deve rimanere ferma per lunghi
periodi:
- Far funzionare con acqua pura l'atomizzatore a
liquidi, asciugarlo accuratamente.
ATTENZIONE! – Quando si smonta il serbatoio
liquidi per pulirlo, nel rimontaggio prestare
particolare attenzione:
- all'inserimento nella propria sede delle tre
guarnizioni OR (A, Fig.68), lubrificandole con
silicone liquido.
- all'inserimento nella propria sede della
g u a r n i z i o n e d e l s e r b a to i o (C , Fi g. 6 9 ) ,
lubrificandola con silicone liquido.
Questi accorgimenti garantiranno la perfetta
tenuta del circuito liquidi.
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
Quando l'atomizzatore verrà definitivamente messo a
riposo, per esaurimento del servizio, sarà opportuno
lavarlo con la massima attenzione per rimuovere
residui di prodotto chimico.
28
69
MAINTENANCE - STORAGE
Equipments must be accurately cleaned with water
and dried after each treatment. Unclean equipment is
very dangerous for people and especially for children.
Washing residuals released in the environment without
precautions is prohibited since is the cause of soil
pollution. Residue must be dispersed on treated fields
or cultivation where no damage can be caused.
WARNING: Do not turn the machine upside
down to drain remaining liquid from the tank.
STORAGE
If the machine is to be stored for long periods:
- Use clean water and run the mistblower for a few
minutes. Dry the blower thoroughly.
WARNING! – When the liquid tank is removed for
cleaning purposes, be careful, when refitting:
- to replace the three O-rings (A, Fig.68) in their
seats, lubricating them with liquid silicone;
- to replace the tank seal (C, Fig.69) in the relative
seat, lubricating it with liquid silicone.
This will ensure the liquids circuit is maintained
perfectly fluid-tight.

DEMOLITION AND DISPOSAL

When the mistblower has finished it's service life , due
to service exhaustion, wash it with the maximum
attention as to remove residual chemical products.
English
Français
ENTRETIEN - REMISSAGE
Après chaque traitement, lavez soigneusement
l'appareil à l'eau et séchez-le avec soin. Les
équipements sales sont très dangereux pour les
personnes et surtout pour les enfants. Les résidus de
lavage polluent les nappes phréatiques ; leur dispersion
dans l'environnement est interdite sans prendre
certaines précautions. Distribuez les résidus en les
vaporisant sur le champ traité ou sur des cultures qui
ne risquent pas de subir des dommages.
ATTENTION ! Ne pas renverser la machine pour
faire sortir le liquide résiduel du réservoir.
REMISSAGE
Lorsque l'appareil doit être stocké pendant de longues
périodes:
- Faire fonctionner l'atomiseur à liquides avec de l'eau
pure en ensuite l'essuyer soigneusement.
ATTENTION! – Lors du remontage du réservoir à
produits liquides après l'avoir nettoyé, prendre
soin à:
- introduire les trois joints toriques (A, Fig.68) dans
leur siège et les lubrifier avec de la silicone
liquide.
- introduire le joint du réservoir (C, Fig.69) dans
son siège en le lubrifiant avec de la silicone
liquide.
Ceci garantira l'étanchéité parfaite du circuit des
produits liquides.
DÉMOLITION ET MISE AU REBUT
Avant de se débarrasser définitivement de l'atomiseur,
il est vivement conseillé de le laver soigneusement
pour éliminer les résidus de produits chimiques.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Oleo-mac at2062

Inhaltsverzeichnis