Herunterladen Diese Seite drucken

Istruzioni Per L'installazione; Instruções De Instalação - Siemens IKP6-03 Bedienungsanleitung

Werbung

Italiano
Prima di procedere con l'installazione e l'utilizzo di questo dispositivo,
leggete il Istruzioni di sicurezza.
Fornitura
• Tastiera LCD IKP6-03
• Viti (a)
• Tasselli (b)
• Vite per contatto antisabotaggio (c)
Installazione
2 Aprire la tastiera
Allentare le viti di ritenuta.
Sollevare il pannello anteriore dalla base.
3 Montare la base
Utilizzare esclusivamente le viti e i tasselli forniti.
Installare la base (interno verso l'alto) alla parete, per il posizionamento
utilizzare la livella incorporata (a).
Se necessario, regolare la distanza tra il dispositivo antisabotaggio e la
parete (b) tramite l'apposita vite fornita.
4
Connessione
Scollegare la centrale dall'alimentazione (rete e batteria).
Connettere il BUS dalla centrale alla tastiera IKP6-03 come descritto nel
Manuale di Installazione.
Riconnettere la centrale all'alimentazione, se la connessione è eseguita
correttamente il display e i tasti si illuminano.
Nel caso l'illuminazione sia lampeggiante significa che la connessione non è
stata eseguita correttamente.
Verificare i collegamenti.
5 Chiudere la tastiera
Posizionare il pannello sulla base e premerlo in posizione.
Riavvitare le viti di ritenuta.
Português
Antes de instalar e utilizar este dispositivo, é favor ler com atenção as
instruções de segurança.
1 Conteúdo:
• Teclado LCD IKP6-03 LCD
• Parafusos (a)
• Buchas (b)
• Parafuso sabotagem (c)
Instalação
2 Remover a tampa
Desaperte o parafuso de retenção.
Levante a tampa da base.
3 Montar a base
Utilize apenas os parafusos e buchas fornecidos.
Monte a base (virada para baixo) na parede utilizando o nível de bolha de
ar (a).
Se necessário ajuste a distância para a parede do contacto de sabotagem
traseiro (b) com o parafuso de sabotagem incluído.
4
Ligação
Desligue o painel de controlo da alimentação eléctrica (principal e da
bateria).
Ligue o BUS do painel de controlo à unidade IKP6-03, como descrito no
manual de instalador.
Ligue novamente o painel de controlo à alimentação eléctrica: o visor e as
teclas iluminar-se-ão se correctamente ligado.
Se a iluminação estiver a piscar rapidamente, aconteceu uma falha na
ligação.
Favor verificar a ligação.
Norsk
Før du begynner å installere og jobbe med denne enheten, les
Sikkerhetsforskrifter.
1 Leveransen inneholder
• IKP6-03 LCD betjeningsenhet
• Skuer (a)
• Plugger (b)
• Sabotasjebryter (c)
Installasjon
2 Fjerning av dekselet
Løsne festeskruene.
Løft av dekselet.
3 Montering av basen
Benytt kun de medfølgende skruer og plugger.
Monter basen på veggen (innsiden opp) ved hjelp av den innebygde vateren
(a).
Om nødvendig, juster avstanden fra veggen til sabotasjekontakten (b) ved
hjelp av den medfølgende sabotasjebryteren.
4
Tilkobling
Koble fra strømforsyningen til betjeningsenheten (220V og batteri).
Koble BUS fra betjeningsenheten til IKP6-03 enheten på rekkeklemmene,
som beskrevet i installasjonsmanualen.
Koble til strømforsyningen til betjeningsenheten: skjermen og tastene vil
lyse opp dersom tilkoblingen er utført korrekt.
Dersom lysene begynner å blinke hurtig, er dette en indikasjon på
tilkoblingsfeil.
Vennligst sjekk koblingene.
Funzioni
L'utente può interagire con il sistema di allarme tramite la tastiera. La tastiera
presenta in tempo reale le informazioni inerenti lo stato del sistema di allarme e
consente all'utente di commutare le varie modalità operative del sistema, di
modificare le impostazioni e di programmare i codici di accesso.
La tastiera memorizza un elenco degli eventi che possono essere visualizzati
successivamente per verificare le attività del sistema e analizzare il funzionamento
per scopi diagnostici.
Sul display è presente un'indicazione di temperatura riportante la misurazione
eseguita nell'ambiente in cui la tastiera è installata.
No.
Nome
Descrizione
1
Display
Il display LCD presenta tutte le informazioni
necessarie ad un adeguato controllo del sistema.
2
Tasti funzione
Questi tasti servono per inserire il sistema, per
immettere comandi, per modificare le impostazioni
o scorrere le informazioni del display.
3
Tasti alfanumerici
Questi tasti servono per l'immissione dei codici,
per modificare le descrizioni delle zone o per la
programmazione.
4
Recolocar a tampa
Prenda a tampa no topo da base e premir para colocar na posição correcta.
Aperte o parafuso de fixação.
Funções
O utilizador comunica com o sistema de alarme via teclado. O teclado mostra
continuamente informação sobre o estado do sistema de alarme e permite ao
utilizador operar o sistema em diferentes modos, alterar definições e programar
códigos de acesso para utilizadores.
O teclado também guarda um registo de eventos, que depois pode ser mostrado a
pedido ao rever as actividades do sistema e utilizado para efectuar diagnóstico de
desempenho do sistema.
Como funcionalidade adicional de conforto a indicação no visor da temperatura
em volta do teclado instalado.
N.º
Nome
Descrição
1
Visor
O visor LCD mostra toda a informação necessária
para utilizar o sistema sem problemas.
2
Teclas de função
Estas teclas são utilizadas para armar o sistema,
introduzir comandos para alterar as definições do
sistema ou percorrer o visor.
3
Teclas
Estas teclas são utilizadas para introduzir códigos,
alfanuméricas
alterar a descrição de zonas ou para
programação.
5 Sett på plass dekselet
Sett dekselet på basen og trykk det på plass.
Skru inn festeskuene.
Funksjoner
Brukeren betjener systemet ved hjelp av tastaturet. Betjeningsenheten viser
kontinuerlig status til systemet, og gjør det mulig for brukeren å betjene systemet
via ulike menyer, endre innstilinger og programmere brukerkoder.
I tastaturet finnes også en logg over hendelser, som kan vises ved behov dersom
man ønsker en gjennomgang av hendelser og for analyse av systemets ytelse.
Som en tilleggsfunksjon finnes temperatur indikeres i displayet, slik at
temperaturen rundt betjeningsenheten vises.
Nr.
Navn
Beskrivelse
1
Skjerm
LCD-skjermen viser all nødvendig informasjon for
normal, feilfri drift av systemet.
2
Funksjonstaster
Disse tastene benyttes til å armere systemet,
endre systeminstillingene eller til å gå gjennom
skjermvisningen.
3
Alfanumeriske
Disse tastene benyttes for å legge inn koder,
taster
endre sonebeskrivelser eller til programmering.

Istruzioni per l'installazione

Specifiche tecniche
Assorbimento di corrente
100 mA (con retroilluminazione attiva) -
40 mA (con retroilluminazione disattiva)
Tensione
9 - 16 V
Retroilluminazione blu
Per illuminazione dei tasti
Temperatura operativa
-10 - +50 °C
Dimensioni
145 x 126 x 22 mm
Peso
~300 gr
Alimentazione
12 V DC (Via E-BUS)
LCD
KP 2 x 16 caratteri
Cavo di connessione
Si raccomanda l'impiego di cavo schermato
tipo Cat5.
Max. lunghezza del BUS
Testato sino a 200m
Conforme con:: EN 50130-4+A2, EN61000-6-3, EN55022 + A1+A2+Kl. B,
EN50131-1, EN50131-3, Grado di sicurezza II, Classe ambientale II
Certificato da:
Per le istruzioni dettagliate, fate riferimento ai manuali scaricabili da Internet
all'indirizzo: www.siemens.com/homesecurity
Instruções de instalação
Informação Técnica
Consumo de corrente
100 mA (luz fundo activada) -
40 mA (luz fundo desactivada)
Voltagem
9 - 16 V
Luz de fundo azul
Para iluminação do teclado
Temperatura de operação
-10 - +50 °C
Dimensões
145 x 126 x 22 mm
Peso
~300 g
Fonte alimentação
12 V DC (Via E-BUS)
Visor
KP 2 x 16 caracteres
Ligação por cabo
Recomendamos o uso de cabo protegido
como Kat5.
Comprimento máx. Bus
Testado até 200m
Em conformidade com: EN 50130-4+A2, EN61000-6-3, EN55022 + A1+A2+Kl. B,
EN50131-1, EN50131-3, Security Grade II, Environmental Class II
Certificado por:
Para instruções mais detalhadas é favor consultar os manuais que podem ser
descarregados da Internet em: www.siemens.com/homesecurity
Installasjonsanvisning
Tekniske Spesifikasjoner
Strømforbruk
100 mA (bakgrunnslys på) -
40 mA (bakgrunnslys på)
Spenning
9 - 16 V
Blått bakgrunnslys
For tastene
Driftstemperatur
-10 - +50 °C
Dimensjoner
145 x 126 x 22 mm
Vekt
~300 gram
Strømforsyning
12 V DC (Via E-BUS)
LCD
KP 2 x 16 tegn
Kabeltilkobling
Anbefales bruk av kabler av Kat5.
Maks. busslengde
Testet opp til 200m
I samsvar med: EN 50130-4+A2, EN61000-6-3, EN55022 + A1+A2+Kl. B,
EN50131-1, EN50131-3, Security Grade II, Environmental Class II
For mer detaljerte instruksjoner, vennligst les håndbøkene du kan laste ned på
Internett fra : www.siemens.com/homesecurity
Sertifisert av:

Werbung

loading