Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger X-am 1/2/5000 Gebrauchsanweisung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-am 1/2/5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Turvallisuusohjeita
Noudata käyttöohjetta!
Dräger Pump X-am 1/2/5000:n käyttö edellyttää tämän käyttöohjeen
tarkkaa tuntemista ja noudattamista. Pumppu on tarkoitettu vain
kuvattuun tarkoitukseen.
Kunnossapito
Pumpun korjaustyöt tulee antaa ainoastaan ammattihenkilöiden teh-
täväksi. Suosittelemme huoltosopimuksen solmimista Dräger Safe-
tyn kanssa ja kaikkien korjaustöiden antamista Dräger Safetyn
tehtäväksi.
Kunnossapitoon tulee käyttää ainoastaan alkuperäisiä Dräger-osia.
Tarvikkeet
Käytä ainoastaan tässä käyttöohjeessa ilmoitettuja tarvikkeita.
Käyttö räjähdysalttiilla alueilla
Laitteita tai rakenneosia, joita käytetään räjähdysalttiilla alueilla ja
jotka on tarkastettu ja hyväksytty kansallisten, eurooppalaisten tai
kansainvälisten ATEX-direktiivien mukaisesti, saa käyttää ainoastaan
hyväksynnässä annetuin ehdoin ja lakisääteisiä määräyksiä noudat-
taen. Työvälineisiin ei saa tehdä muutoksia. Viallisten tai epätäydellis-
ten osien käyttö ei ole sallittua. Näiden laitteiden tai rakenneosien
korjauksessa tulee noudattaa vastaavia määräyksiä. Vain ammatti-
ihmiset saavat suorittaa laitteen kunnossapitotoimenpiteitä Dräger
Safetyn huolto-ohjeiden mukaisesti.
Vastuu toiminnasta ja vahingoista
Vastuu laitteen toiminnasta siirtyy aina omistajalle tai käyttäjälle, jos
Dräger Safetyn henkilökuntaan kuulumaton henkilö on asiaankuulu-
mattomalla tavalla huoltanut tai kunnostanut laitetta tai jos kyse on
määräystenvastaisesta käytöstä.
Dräger Safety ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat annettujen ohjei-
den noudattamatta jättämisestä.
Edellä olevat ohjeet eivät laajenna Dräger Safetyn myynti- ja toimitus-
ehtojen takuu- ja vastuuehtoja.
Käyttötarkoitus
Dräger Pump X-am 1/2/5000 on ulkoinen pumppu kannettaville kaa-
sunmittauslaitteille Dräger X-am 1100, X-am 1700,
X-am 2000 ja X-am 5000. Se on ihanteellinen lyhytaikaisiin pump-
paustapahtumiin, koska vaihto pumppukäytöstä diffuusiokäyttöön
voidaan suorittaa erittäin yksinkertaisesti.
Pumppua käytetään ilman ja ei-aggressiivisten kaasujen imemiseen
jopa 30 metrin etäisyydeltä vaikeapääsyistä paikoista, kuten kana-
vista, kuiluista ja säiliöistä.
18
Laitteen osan
1
2
3
9
8
1 Lukituksen avauspainike
6 Suodatin
2 Laitekiinnitys
7 Paristo LED
3 Virtaus LED
8 Kansi
4 Kotelo täydellisenä
9 Kantohihna
5 Imuletkun liitin
Käyttöönotto
Käytä Dräger-pumpun 1/2/5000 jokaisella käyttökerralla suodatinta,
jotta pumppu ei vaurioidu.
Aseta paristot tai ladatut NiMH-akut paikoilleen:
Irrota suodatin vastapäivään kiertäen.
Avaa etupuolella olevat kaksi ruuvia ja irrota kansi.
Aseta paristot tai ladatut akut pidikkeisiin. Huomioi oikea napai-
suus!
Aseta kansi uudelleen paikoilleen ja kiristä kaksi ruuvia.
Kiinnitä suodatin myötäpäivään kiertäen.
VAROKAA:
Älä vaihda paristoja / akkuja räjähdysalttiilla alueilla, räjähdys-
vaara!
Paristot / akut ovat osa Ex-hyväksyntää. Ainoastaan seuraavia
tyyppejä saa käyttää:
— Alkaliparistot – T4 – (ei uudelleen ladattavia!)
Energizer nro. E91, Energizer nro. EN91 (teollisuus), Varta
tyyppiä 4106 (power one) tai Varta tyyppiä 4006
— NiMH-akut – T3 – (uudelleen ladattavia)
o
GP 180AAHC (1800 mAh) kork. 40
C ympäristölämpötila.
VAROKAA:
Käytettyjä paristoja ei saa heittää tuleen eikä avata väkivalloin,
räjähdysvaara!
Paristojen hävittäminen kansallisten määräysten mukaisesti.
Käyttö
4
Lopuksi: Pyyntö pumpputestin suorittamiseksi:
7
6
5
Flow
Bat
D
Pump X-am 1/2/5000
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
Jos testi onnistui:
OK
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
Jos testi ei onnistunut:
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
Mittauksen suorittaminen
Liitä Dräger-näytteenottoletku tai Dräger-sondi pumpun letkuliitän-
tään (katso "Tilausnumerot" sivu 19.).
Suorita mittaus kaasunmittauslaitteen käyttöohjeen mukaisesti.
Kytke kaasunmittauslaite päälle ja aseta se
pumpun kelkkaan.
Paina kaasunmittauslaitetta alaspäin. Se
työntää kelkan eteen. Kelkan on lukkiudutta-
va paikoilleen.
— Pumppu käynnistyy automaattisesti.
— Kaksi LEDiä palavat hetken vihreinä ja sitten
punaisena, kuuluu merkkiääni.
— Virtaus LED vilkkuu keltaisena, kuuluu
merkkiääni.
Sulje imuletkun liitin n. 2 sekunnin ajaksi.
— Virtaus LED vilkkuu punaisena, kuuluu jat-
kuva merkkiääni.
Vapauta imuletkun liitin.
— Virtaus LED palaa vihreänä, kuuluu kuit-
tausääni.
— Virtaus LED vilkkuu punaisena, kuuluu jat-
kuva merkkiääni.
— Pumppu sammuu automaattisesti.
Korjaus: katso "Vikailmoitus, merkitys, korja-
us" sivu 19.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis