Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Extend:

Werbung

RH Extend
OBS!
Läs alltid instruktionsboken
före användning!
OBS!
Les alltid instruksjonsboken
for bruk!
BEMÆRK!
Læs altid instruktionsbogen inden
stolen tages i brug!
HUOM!
Lue aina ohjekirja ennen käyttöä!
IMPORTANT!
Always read the instructions
before using your chair!
ACHTUNG!
Vor der Benutzung grundsätzlich
die Gebrauchsanweisung lesen!
NB!
Lisez toujours ces instructions
avant l'utilisation!
LET OP!
Lees voor gebruik altijd de
gebruiksaanwijzing!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RH Extend

  • Seite 1 RH Extend OBS! Läs alltid instruktionsboken före användning! OBS! Les alltid instruksjonsboken for bruk! BEMÆRK! Læs altid instruktionsbogen inden stolen tages i brug! HUOM! Lue aina ohjekirja ennen käyttöä! IMPORTANT! Always read the instructions before using your chair! ACHTUNG! Vor der Benutzung grundsätzlich...
  • Seite 3: Montage Der Rückenlehne

    Montering av rygg 1. Tryck in knappen på ryggens sida. 2. Montera ryggen på ryggstolpen. Montering av rygg 1. Trykk inn knappen på ryggens side. 2. Monter ryggen på ryggstolpen. Montering af ryglæn 1. Tryk på knappen på siden af ryglænet.
  • Seite 5 Justering av nackstöd Fig 1: Justera nackstödet i höjdled genom att föra det upp/ned. Fig 2: Genom att vrida båda rattarna framåt resp bakåt justeras nackstödets djupledsinställning. Justering av nakkestøtte Fig 1: Nakkestøtten justeres i høyden ved å føre den opp/ned. Fig 2: Ved å...
  • Seite 7: Einstellung Der Nackenstütze

    Adjusting the neckrest Fig 1: Adjust the height of the neckrest by moving it up or down. Fig 2: The depth of the neckrest can be adjusted by turning either of the two knobs clockwise or anticlockwise. Einstellung der nackenstütze Abb 1: Die Nackenstütze durch Hochziehen/ Herunterdrücken auf die gewünschte Höhe einstellen.
  • Seite 9 Stolens gunga/ryggvinkel Fig 1: Vrid reglaget bakåt för att frigöra gungan och vinklingen av ryggstödet. Vrid reglaget framåt för steglös låsning. Fig 2: Ställ om gungans/ryggvinklingens hårdhet efter Din längd och vikt med justerskruven under stolens sits. Vrid motsols för kraftigare motstånd. Stolens vippefunksjon/ ryggvinkel Fig.
  • Seite 11 Free-float Fig 1: Turn the handle anticlockwise to release the seat and back angle. This can be locked in any position by turning the handle clockwise. Fig 2: Adjust the tension of the free-float action according to your height and weight using the handle under the seat.
  • Seite 13 Stolens höjdjustering Genom att lyfta den främre knappen justeras stolens höjd. Stolens høydejustering Stolens høyde justeres ved å løfte den fremre knappen. Højdeindstilling af stolen Stolens højde indstilles ved at løfte den forreste knap. Istuimen korkeussäätö Istuimen korkeutta säädetään nost- amalla etummaista vipua.
  • Seite 15 Slipp knappen for å låse på plass. Selkänojan kulman säätäminen* Nosta istuimen oikealla puolella ole- vaa keskimmäistä painiketta ja säädä selkänojan kulma. Paras tuki saadaan säätämällä kulma siten, että selkä koskettaa selkänojaan. Päästä painike, kun kulma on oikea. *RH Extend 200...
  • Seite 17 Sie die mittlere Taste an der rechten Seite des Stuhls nach oben drücken. Die beste Unterstützung erhält die Wirbelsäule dann, wenn der Rücken Kontakt zur Rückenlehne hat. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie den richtigen Neigungswinkel gefunden haben. *RH Extend 200...
  • Seite 19 Ställ in den skjutbara sitsen För att variera sittdjupet kan sitsen skjutas framåt och bakåt. Frigör sitsen genom att lyfta den bakersta knappen som sitter på stolens högra sida. Ett avstånd på ca fyra fingrars bredd mellan sitsens framkant och knävecket ger god blodcirkulation.
  • Seite 21 Seat slide adjustment To vary the seat depth, the seat can be moved forwards and backwards. Release the seat by lifting the lever furthest back on the right side. About four fingers width between the front edge of the seat and the hollow of the knee provides good blood circulation.
  • Seite 23: Backrest Adjustment

    Ryggbrickans justering Tryck in knappen och för rygg-brickan till önskat höjdläge. Släpp knappen för låsning. Justering av ryggstøtten Trykk inn knappen og flytt ryggstøtten til ønsket høyde. Slipp knappen for å låse. Indstilling af ryglæn Tryk på knappen og før ryglænet til den ønskede højde.
  • Seite 24 Tillbehör · Tilbehør Ekstraudstyr · Lisävaruste 8E/8S...
  • Seite 25 Justering av armstöd Fig 1, Höjdinställning: Tryck in knappen och för armstödet i önskat höjdläge. Släpp knap- pen och armstödet är låst. Fig 2, Djupledsinställning: Tryck in knappen och för armstödsplattan till önskat läge i djupled. Släpp knappen och armstödet är låst.
  • Seite 26 Optional extras · Zubehör Accessoires · Accessoires 8E/8S...
  • Seite 27: Armrest Adjustment

    Armrest adjustment Fig. 1, Adjusting the height: Press the button and move the armrest to the desired height. Release the button to lock the armrest in position. Fig. 2, Adjusting the depth: Press the button and slide the armrest backwards or forwards to the desired setting.
  • Seite 28 RH Extend – helt miljöanpassad rakt igenom. Den dag din stol tjänat ut behöver du bara kontakta oss, så tar vi tillbaka stolen och återvinner den in i minsta detalj. Den är nämligen helt miljöanpassad, rakt igenom. Vi har valt plaster och metaller som är återvinningsbara.
  • Seite 29 RH Extend – totalt miljøtil- passet hele vejen igennem. Den dag din stol er udtjent skal du bare kontakte os, så tager vi stolen retur og genbruger den til mindste detalje. Den er nemlig totalt miljøtilpasset, hele vejen igennem. Vi har valgt plasttyper og metaller som kan genbruges.
  • Seite 30 RH Extend – every part of it is fully environmentally-compatible. When your chair has reached the end of its useful life, we can recover all the materi- als from it, since every part of it is fully environmentally-compatible. All parts are simple to disassemble, so that each mate- rial can be separated.
  • Seite 31 RH Extend – effet entièrement écologique. Lorsque votre siège sera usé, il vous suffira de nous contacter et nous le reprendrons pour le recycler dans ses moindres détails. Ce siège est en effet entièrement écologique. Nous avons choisi des plastiques et des métaux recyclables.
  • Seite 32 For å unngå klemmerisiko - gå aldri fra en stol med vippefunksjonen i låst bakovervinklet stilling! RH-stolene er ment til arbeidsbruk. La aldri barn leke med stolene! Stolene er bygd for langvarig og problemfri funksjon. Regelmessig...
  • Seite 33 BEMÆRK: Stolen har en kraftigt fjederbelastet mekanisme. Undgå risiko for klemning - forlad aldrig en stol med vippefunktion låst i bagudlænet stilling! RH-stolene er beregnet til brug på arbejdspladser. Lad aldrig børn lege med stolene! Stolene er fremstillet til lang tids problemfri funktion.
  • Seite 34 Never allow children to play with the chairs. The chairs are built for long and trouble- free functioning. However, regular serv- ice and maintenance will extend the life of the chairs and preserve their superior ergonomic characteristics. Contact your local RH distributor for further informa- tion about service agreements.
  • Seite 35 ! Les sièges RH sont destinés à une utilisa- tion dans un environnement de travail. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les sièges ! Les sièges sont conçus pour une utilisation...
  • Seite 36 Garantivillkor 10 års garanti lämnas på RH Extend. Garantin räknas från leveransmånad och avser fabrikationsfel vad gäller funktion, material eller tillverkning under förutsättning att produkten vårdas och brukas normalt (8 tim/dag). Vid längre användning (exempelvis 24 tim/dygn) gäller ett års garanti. 5 års garanti lämnas på...
  • Seite 37 Garantibetingelser Der ydes ti års garanti på RH Extend. Garantien gælder fra den måned, hvor leveringen sker, og den dækker fabrikationsfejl med hensyn til funktion, materialer eller fremstilling under forudsætning af, at produkterne vedligeholdes og anvendes normalt (8 timer om dagen). Ved længere tids brug (f.eks.
  • Seite 38: Warranty Terms

    Warranty terms A ten-year warranty is given on RH Extend models. The warranty is valid from the date of delivery and covers functional, material and production defects, providing the product is used with care under normal circumstances (e.g. eight hours per day). For longer use (e.g.
  • Seite 39: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Er geldt een garantie van 10 jaar op de RH Extend. De garantie wordt berekend vanaf de levermaand en geldt voor fabrieksfouten wat betreft functie, ma- teriaal of productie onder voorwaarde dat het product normaal wordt verzorgd en gebruikt (8uur/dag).
  • Seite 40 RHCHAIRS.COM RH Extend är godkänd enligt: RH Extend er godkjent i henhold til: RH Extend er godkendt i overensstemmelse med: RH Extend on saanut seuraavat hyväksynnät: RH Extend is approved according to: RH Extend ist zugelassen gemäß: RH Extend est agréé selon:...