Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RH SUPPORT
OBS!
Läs alltid instruktionsboken
före användning!
OBS!
Les alltid instruksjonsboken
for bruk!
BEMÆRK!
Læs altid instruktionsbogen inden
stolen tages i brug!
HUOM!
Lue aina ohjekirja ennen käyttöä!
IMPORTANT!
Always read the instructions
before using your chair!
ACHTUNG!
Vor der Benutzung grundsätzlich
die Gebrauchsanweisung lesen!
NB!
Lisez toujours ces instructions
avant l'utilisation!
LET OP!
Lees voor gebruik altijd de
gebruiksaanwijzing!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RH Fyra Punkter 10

  • Seite 1 RH SUPPORT OBS! Läs alltid instruktionsboken före användning! OBS! Les alltid instruksjonsboken for bruk! BEMÆRK! Læs altid instruktionsbogen inden stolen tages i brug! HUOM! Lue aina ohjekirja ennen käyttöä! IMPORTANT! Always read the instructions before using your chair! ACHTUNG! Vor der Benutzung grundsätzlich...
  • Seite 3: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Mekanism 3G, 3H, 3I Fig 1 och 2: Placera gaspelaren i fotkrysset, placera därefter stolsbeslagets centrumhål på gaspelarens kolv. Mekanism 3G Fig 3: Håll knappen intryckt och sätt i ryggstolpen i beslaget. Monteringsanvisning Mekanisme 3G, 3H, 3I Fig 1 og 2: Monter gaspatronen i fodkrydset, monter derpå...
  • Seite 5 Assembly instructions Mechanism 3G, 3H, 3I Fig 1 & 2: Place the gas stem into the base. Place the centre hole under the seat onto the gas stem. Mechanism 3G Fig 3: Keeping the button pressed down, slide the backbar over the housing.
  • Seite 7 Monteringsanvisning Mekanism 3J Fig 1: Placera gaspelaren med kolven nedåt i fotkrysset. Fig 2: Placera därefter stolsbeslagets centrumhål på gaspelaren. Monteringsanvisning Mekanisme 3J Fig 1: Placer gaspatronen i fodkrydset med stemplet nedad. Fig 2: Placer derefter stolebeslagets centerhul på gaspatronen. Asennusohje Mekanismi 3J Kuva 1: Paina varsiputken tappi...
  • Seite 9: Instructions De Montage

    Assembly instructions Mechanism 3J Fig 1: Place the gas stem into the base with the narrow end downwards. Fig 2: Then place the central hole under the seat onto the gas stem. Montageanleitung Mechanismus 3J Abb. 1: Die Gasfeder mit dem Kolben nach unten in das Fußkreuz stecken.
  • Seite 11 Stolens höjdjustering Mekanism 3G, 3H (Fig 1) Genom att lyfta den främre spaken justeras stolens höjd. Mekanism 3I (Fig 2) Genom att lyfta spaken justeras stolens höjd. Højdeindstilling Mekanisme 3G, 3H (Fig 1) Højden indstilles ved at løfte det forreste greb. Mekanisme 3I (Fig 2) Stolehøjden indstilles ved at løfte armen.
  • Seite 13: Height Adjustment

    Height adjustment Mechanism 3G, 3H (Fig 1) The seat height control is operated by lifting the front lever. Mechanism 3I (Fig 2) Lift the lever to adjust the height of the seat. Verstellen der sitzhöhe Mechanismus 3G, 3H (Abb. 1) Zum Verstellen der Sitzhöhe den vorderen Hebel nach oben ziehen.
  • Seite 15 Stolens höjdjustering Mekanism 3J Genom att trycka på spaken justeras stolens höjd. Højdeindstilling Mekanisme 3J Stolehøjden indstilles ved at trykke på armen. Istuimen korkeussäätö Mekanismi 3J Istuimen korkeutta säädetään vipua painamalla. Stolens høydejustering Mekanisme 3J Stolens høyde justeres ved å trykke på...
  • Seite 16 Sits- och ryggvinkelinställning Mekanism 3G Sits- och ryggvinklar justeras steglöst genom att föra den bakre spaken bakåt. För spaken framåt och vinklarna är låsta. Indstilling af sæde- og ryglænsvinkel Mekanisme 3G Sæde og ryglæn indstilles trinløst ved at føre det bageste greb bagud. Når grebet føres fremad, låses vinklerne i den ønskede stilling.
  • Seite 17 Innstilling av sete- og ryggvinkel Mekanisme 3G Sete- og ryggvinkel justeres trinnløst ved å føre den bakerste hendelen bakover. Før hendelen fremover, så er vinklene låst. Seat and backrest angle adjustment Mechanism 3G The seat and backrest angles are operated by pulling the rear lever backwards.
  • Seite 18 Sitsvinkelinställning Mekanism 3H Sitsvinkeln regleras steglöst genom att föra den bakre spaken motsols. För spaken medsols och vinkeln är låst. Indstilling af sædevinkel Mekanisme 3H Sædevinklen indstilles trinløst ved at føre det bageste greb mod uret. Når grebet føres med uret, låses vinklen i den ønskede stilling.
  • Seite 19: Verstellen Des Sitzwinkels

    Instilling av setevinkel Mekanisme 3H Setevinkelen reguleres trinnløst ved å føre den bakerste hendelen mot urviseren. Før hendelen med urviseren, så er vinkelen låst. Seat angle adjustment Mechanism 3H The angle of the seat is adjusted by pulling the lever anticlockwise. Push lever clockwise to lock seat in place.
  • Seite 21 Ryggbrickans höjdjustering Mekanism 3G (Fig 1) Tryck skjutknappen åt sidan och för ryggbrickan i önskat höjdläge. Släpp knappen för låsning. Mekanism 3G Alternativ (Fig 2) Tryck in knappen på sidan och för rygg- brickan i önskat läge. Släpp knappen för låsning.
  • Seite 23: Höhenverstellen Der Rückenlehne

    Backrest height adjustment Mechanism 3G (Fig 1) Push the sliding button sideways and move the backrest to the desired height. Release button to lock in place. Mechanism 3G Alternativ (Fig 2) Push the sliding button sideways and move the backrest to desired height. Release button to lock in place.
  • Seite 24 Försök aldrig reparera en stol utan att först kontakta oss eller närmaste återförsäljare. Tænk på! RH-stolene er kun beregnet til brug på arbejdspladser. Lad aldrig børn lege med stolene! Stolene er fremstillet til lang tids problemfri funktion. Regelmæssig service og vedligeholdelse vil dog forlænge stolenes levetid og bevarer...
  • Seite 25 Älä koskaan yritä korjata tuolia ottamatta ensin yhteyttä meihin tai lähimpään jälleenmyyjään. OBS! RH-stolene er kun ment til arbeidsbruk. La aldri barn leke med stolene! Stolene er bygd for langvarig og problemfri funksjon. Regelmessig service og vedlikehold forlenger...
  • Seite 26 Contact your local RH distributor for further information. If a chair needs to be repaired contact RH Form or your local distri- butor as attempting to repair a chair yourself will invalidate the warranty. Seat and back cushions are simple to change.
  • Seite 27 Remarques! Les sièges RH sont destinés à une utilisation dans un environnement de travail. Laisser jamais un enfant jouer avec les sièges! Les sièges sons conçus pour une utilisation longue et sans problème. Un entretien régulier prolonge la durée de vie des sièges et assure le maintien de leurs qualités ergono-...
  • Seite 28 Garantivillkor 5 års garanti gäller för Support- programmet. Garantin räknas från leveransmånad och avser fabrikationsfel vad gäller funktion, material eller tillverkning under förutsättning att produkten vårdas och brukas normalt (8 tim/dag). Vid längre användning (exempelvis 24 tim/dygn) gäller ett års garanti. 5 års garanti lämnas på...
  • Seite 29 Takuuehdot 5 vuoden takuu koskee Support-ohjelmaa. Takuu alkaa toimituskuukaudesta ja kattaa toiminta-, materiaali- ja valmistusviat edellyttäen, että tuotetta hoidetaan ja käytetään normaalisti (8 tuntia/ päivä). Jos päivittäinen käyttöaika on pitempi (esimerkiksi 24 tuntia/ vrk), takuu on voimassa yhden vuoden. 5 vuoden takuu myönnetään ESD-tuoleille edellyttäen, että...
  • Seite 30: Garantiebedingungen

    Guarantee A five-year warranty is given on all Support chairs. The warranty is valid from the month of delivery and covers functional, material and production defects provided that the chairs are used with care under normal circumstances (e.g. eight hours per day).
  • Seite 31 Garantievoorwarden Er geldt een garantie van 5 jaar op de RH Supportserie. De garantie wordt berekend vanaf de levermaand en geldt voor fabrieksfouten wat betreft functie, materiaal of productie onder...
  • Seite 32 RHCHAIRS.COM RH Support är godkänd enligt: RH Support er godkjent i henhold til: RH Support er godkendt i overensstemmelse med: RH Support on saanut seuraavat hyväksynnät: RH Support is approved according to: RH Support ist zugelassen gemäß: RH Support est agréé selon:...