Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
B
A INSTRUCTIONS FOR USE
Making fruit drinks
Put sliced fruits into the infuser, insert the infuser into the cap set in the pitcher
with cold water inside, attach the closure and leave to infuse.
Refrigerating drinks (A)
Fill the refrigerating piece with water up to the top of the shiny part, seal it with the
plug and put into the freezer for at least 6 hours. Then insert the refrigerating piece
into the cap set in the pitcher with a drink inside and attach the closure. A lukewarm
drink will be cool quickly, a cold one will retain its temperature longer.
Boiling water
Fill the glass vessel without the plastic cap with water 2 cm below the top of the handle
as a maximum, put it on an electric, gas or vitroceramic cooker and bring to boil. Set the
pitcher aside onto a suitable pad immediately after the water starts boiling. Make sure
that the size of the cooking range does not exceed the diameter of the bottom of the
vessel. Use the dispenser net when cooking on gas; the fl ame of the gas burner must
not expand over the perimeter of the bottom of the pitcher.
Hot water can be poured into pitcher TEO from the kettle (or some other vessel)
immediately after it starts boiling. In this case, make sure that the glass vessel of
the pitcher is at room temperature and is not cold.
Making tea and hot drinks (B)
Pour the required amount of the chosen tea sort, peppermint, herbs, ginger, fruits,
etc. into the infuser. Insert the infuser into the cap set in the pitcher with a corre-
sponding amount of hot water inside, attach the closure and leave to infuse.
Useful hint: Making ice tea
Fill the pitcher with hot water and infuse your favourite tea in the infuser. After infu-
sing, remove the infuser, cool the tea to room temperature. You can accelerate the coo-
ling process by adding several ice cubes. Before serving ice tea, insert the refrigerating
piece previously frozen in the freezer into the cap inserted in the pitcher.
Notice: Always use the pitcher without the plastic parts on the cooker, i.e. wit-
hout the closure, cap, infuser and refrigerating piece.
Never place the pitcher when cold or containing very cold water or drink on a hot
range. Do not heat an empty pitcher. Do not place the pitcher containing hot wa-
ter or a hot drink on a cold pad. The pitcher with a drink inside should always be
heated or cooled slowly.
Maintenance and storage
Before fi rst use, wash all parts of the pitcher under running warm water and dry
them. Thoroughly rinse the infuser and cap under running water and remove the
residues of the infused ingredients after each use. Wash with normal detergents.
Avoid using scourers, aggressive chemical substances and sand-based agents to
clean. The vessel of the pitcher is dishwasher safe. Do not wash the cap, the infu-
ser and the refrigerating piece in a dishwasher.
To economise on space, store the refrigerating piece inserted in the infuser.
Safety instructions
Inspect the glass vessel, infuser, cap and refrigerating piece for damage before every
use – do not use a damaged pitcher. The glass vessel can be hot in use. Do not allow
children or mentally-impaired individuals to use the pitcher, to avoid scalding!
S NÁVOD K POUŽITÍ
Příprava ovocných nápojů
Do vyluhovacího sítka dejte nakrájené ovoce, sítko zasuňte do víčka vloženého ve
džbánu se studenou vodou, nasaďte uzávěr a nechte luhovat.
Chlazení nápojů (A)
Chladicí díl naplňte vodou po horní okraj lesklé části, uzavřete zátkou a dejte na
nejméně 6 hodin do mrazničky. Poté vložte chladicí díl do víčka nasazeného ve
džbánu s nápojem a nasaďte uzávěr. Vlažný nápoj se rychle vychladí, chlazený
si déle udrží teplotu.
Příprava horké vody
Skleněnou nádobu bez plastového víčka naplňte vodou nejvýše 2 cm pod horní
část rukojeti, postavte na elektrický, plynový nebo sklokeramický sporák a přiveďte
k varu. Ihned po dosažení varu džbán odstavte na vhodnou podložku pod nádobí.
Volte správnou velikost plotýnky, průměr plotýnky musí být stejný nebo menší, než
je průměr dna nádoby. Při použití na plynovém sporáku používejte rozptylovací síť-
ku, plamen plynového hořáku nesmí přesahovat okraje dna džbánu.
Do džbánu TEO lze nalévat horkou vodu z rychlovarné konvice (případně z jiné
nádoby) ihned po dosažení varu. V takovém případě dbejte na to, aby skleněná
nádoba džbánu měla pokojovou teplotu a nebyla chladná.
Příprava čaje a horkých nápojů (B)
Do vyluhovacího sítka nasypte potřebné množství zvoleného druhu čaje, máty, by-
linek, zázvoru, ovoce apod. Vyluhovací sítko zasuňte do víčka vloženého ve džbánu
s odpovídajícím množstvím horké vody, nasaďte uzávěr a nechte vyluhovat.
Dobrý tip: Příprava ledového čaje
Džbán naplňte horkou vodou a v sítku vyluhujte oblíbený čaj. Po vyluhování sítko
vyjměte, čaj ochlaďte na pokojovou teplotu, chlazení čaje můžete urychlit přidá-
ním několika kostek ledu. Před podáváním čaje zasuňte do víčka vloženého ve
džbánu namražený chladicí díl.
Upozornění: Na sporáku používejte džbán vždy bez plastových dílů – uzávěru,
víčka, vyluhovacího sítka a chladicího dílu.
Džbán právě vyjmutý z chladného prostředí, džbán s velmi studenou vodou nebo
nápojem nikdy nestavte na horkou plotýnku, prázdný džbán nezahřívejte. Džbán
s horkou vodou nebo horkým nápojem nestavte na studenou podložku, džbán
s nápojem vždy ohřívejte nebo ochlazujte pozvolna.
Údržba a skladování
Před prvním použitím umyjte všechny části džbánu pod tekoucí teplou vodou a osušte. Po
každém použití důkladně propláchněte vyluhovací sítko i víčko pod tekoucí vodou a zbav-
te je zbytků luhovaných surovin. Čistěte běžnými čisticími prostředky, k čištění nepoužívej-
te drátěnky, agresivní chemické látky ani čisticí prostředky na bázi písku. Nádoba džbánu
je vhodná do myčky, víčko, vyluhovací sítko a chladicí díl v myčce nemyjte.
Pro úsporu místa skladujte chladicí díl vložený do vyluhovacího sítka.
Bezpečnostní pokyny
Před každým použitím zkontrolujte, že skleněná nádoba ani vyluhovací sítko, víč-
ko či chladicí díl nejsou poškozené, poškozený džbán nepoužívejte. Během použití
může být skleněná nádoba horká, džbán nenechávejte používat děti ani osoby se
sníženou rozlišovací schopností - nebezpečí popálení!
D GEBRAUCHSANLEITUNG
Zubereitung von Fruchtgetränken
Obst schneiden, ins Teesieb geben, Krug mit kaltem Wasser befüllen, Teesieb in den
Deckel geben und in den Krug einlegen, Verschluss aufsetzen, ziehen lassen.
Kühlen von Getränken (A)
Den Kühleinsatz mit Wasser bis zum oberen Rand des glänzenden Teiles befüllen, mit
Stopfen schließen, für mind. 6 Stunden in den Gefrierschrank legen. Den Kühleinsatz
dann in den Deckel im Krug mit Getränk legen und den Verschluss aufsetzen. Das lau-
warme Getränk wird schneller gekühlt, das kalte Getränk bleibt länger kalt.
Zubereitung des heißen Wassers
Glasbehälter ohne Kunststoff deckel max. bis 2 cm unter oberen Teil des Griff es mit
Wasser befüllen, auf den Elektro-, Gas-, bzw. glaskeramische Herd stellen, das Was-
ser zum Kochen bringen. Unverzüglich nach Erreichung des Siedepunktes den Krug
auf einen geeigneten Topfuntersetzer stellen. Richtige Größe der Kochstelle wählen,
der Durchmesser der Kochstelle sollte gleich oder kleiner als der Durchmesser des
Topfbodens sein. Beim Einsatz auf dem Gasherd das Topfgitter verwenden, die Gas-
fl amme darf nie über den Rand des Topfbodens hinausragen.
In den Glaskrug TEO kann heißes Wasser unverzüglich aus dem Wasserkocher (bzw.
aus einem anderen Behälter) gegossen werden, wenn der Siedepunkt erreicht ist. In
einem solchen Falle ist bitte darauf zu achten, dass die Temperatur des Glasbehälters
bei Zimmertemperatur liegt und dass der Behälter nicht kalt ist.
Zubereitung von Tee und heißen Getränken (B)
Erforderliche Menge Teeblätter, Minze, Kräutern, Ingwer, Früchte usw. ins Teesieb
schütten. Den Krug mit entsprechender Menge warmes Wasser befüllen, das Tee-
sieb in den Deckel im Krug legen, den Verschluss aufsetzen und ziehen lassen.
Guter Tipp: Zubereitung von Eistee
Den Krug mit heißem Wasser befüllen, beliebte Teesorte im Teesieb ziehen lassen.
Nach Ende der Ziehzeit das Teesieb herausnehmen, Tee auf Zimmertemperatur abküh-
len, das schnellere Abkühlen erfolgt mit der Zugabe von einigen Eiswürfeln. In den
Deckel den eingefrorenen Kühleinsatz geben, den Deckel in den Krug einlegen.
Hinweis: Den Krug auf dem Kochherd immer ohne Kunststoff teile – Verschluss,
Deckel, Teesieb und Kühleinsatz verwenden.
Den Krug unmittelbar nach der Herausnahme aus dem Kühlschrank, bzw. den
Krug mit sehr kaltem Wasser/Getränk auf heiße Kochstelle nie stellen, den lee-
ren Krug nicht erwärmen. Krug mit heißem Wasser, bzw. heißem Getränk immer
langsam erwärmen, bzw. auskühlen.
Wartung und Lagerung
Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Teile des Kruges unter fl ießendem warmem
Wasser spülen und abtrocknen lassen. Das Teesieb sowie den Deckel nach jedem
Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser durchspülen und die Reste der
Teeblätter u.ä. entfernen. Mit üblichen Reinigungsmitteln spülen, keine Draht-
schwämme, keine aggressiven Chemikalien, bzw. Scheuermittel verwenden. Der
Glasbehälter ist spülmaschinengeeignet, der Deckel, das Teesieb und der Küh-
leinsatz sind nicht spülmaschinenfest.
Um den Kühleinsatz platzsparend aufzubewahren, ist er in das Teesieb einzulegen.
Sicherheitshinweise
Vor jedem Gebrauch den Behälter sowie das Teesieb, den Deckel und den Küh-
leinsatz auf Beschädigungen überprüfen, den beschädigten Krug nie verwenden.
Beim Gebrauch kann der Glasbehälter heiß sein, die Kinder und Personen mit
verringerter Unterscheidungsfähigkeit dürfen den Krug nicht verwenden – Ver-
brühungsgefahr!
F MODE D'EMPLOI
Préparation des boissons à base de fruits
Verser des fruits coupés en morceaux dans l'infuseur, glisser l'infuseur dans
le couvercle placé dans le pichet rempli d' e au froide, mettre en place la fermeture
et laisser infuser.
Réfrigération des boissons (A)
Remplir l'insert réfrigérant avec de l' e au jusqu'au bord supérieur de la par-
tie brillante, fermer avec le bouchon et mettre au congélateur pour au moins
6  heures. Ensuite, introduire l'insert réfrigérant dans le couvercle placé sur
le pichet rempli de boisson et mettre en place la fermeture. La boisson tiède se
refroidit rapidement, la boisson fraîche garde plus longtemps sa température.
Préparation de l'eau chaude
Remplir le récipient sans son couvercle en plastique avec de l' e au jusqu'à 2 cm au
maximum sous la partie supérieure de la poignée, le placer sur la cuisinière élec-
trique, à gaz ou vitrocéramique, et porter à ébullition. Dès que l' e au commence
à bouillir, retirer immédiatement le pichet du feu et le poser sur un dessous de
plat adapté. Choisir une plaque de cuisson de la bonne taille ; le diamètre de la
plaque doit être égal ou inférieur au diamètre du récipient. Lors de l'utilisation sur
une cuisinière à gaz, utiliser une grille de diff usion ; la fl amme du brûleur à gaz ne
doit pas dépasser les bords du fond du pichet.
Il est possible de verser de l' e au chaude dans le pichet TEO depuis une bouilloire
électrique (éventuellement depuis un autre récipient), dès que l' e au se met
à bouillir. Dans ce cas, veiller à ce que le pichet en verre TEO soit à la température
ambiante et ne soit pas froid.
Préparation du thé et des boissons chaudes (B)
Verser dans l'infuseur la quantité nécessaire de thé, menthe, herbes médicinales,
gingembre, fruits, etc. choisis. Glisser l'infuseur dans le couvercle placé dans
le pichet rempli de la quantité d' e au bouillante correspondante, mettre en place
la fermeture et laisser infuser.
Bonne astuce : préparation du thé glacé
Remplir le pichet avec de l' e au chaude et faire infuser votre thé préféré dans le ta-
mis. Après l'infusion, sortir le tamis et refroidir le thé à la température ambiante ;
le refroidissement du thé peut être accéléré par l'ajout de quelques glaçons. Avant
de servir le thé, glisser l'insert réfrigérant préalablement congelé dans le cou-
vercle introduit dans le pichet.
Avertissement : toujours utiliser le pichet sur la cuisinière sans les éléments en
plastique - fermeture, couvercle, infuseur tamis et insert réfrigérant.
Ne jamais poser sur une cuisinière brûlante un pichet venant d' ê tre sorti du froid, un
pichet contenant de l' e au ou une boisson très froide, ne pas chauff er un pichet vide. Ne
pas poser un pichet contenant de l' e au ou une boisson brûlante sur un support froid,
toujours chauff er ou refroidir doucement un pichet contenant une boisson.
Entretien et stockage
Avant la première utilisation, laver toutes les parties du pichet à l' e au chaude
courante, et essuyer. Après chaque utilisation, rincer soigneusement l'infuseur
tamis et le couvercle à l' e au courante, et les débarrasser des restes d'ingrédients
infusés. Laver avec des produits de nettoyage courants, ne pas utiliser de paille
de fer, substances chimiques agressives ou crèmes à récurer. Le récipient peut
être nettoyé au lave-vaisselle, mais ne pas nettoyer au lave-vaisselle le couvercle,
l'infuseur tamis et l'insert réfrigérant.
Pour gagner de la place, stocker l'insert réfrigérant introduit dans l'infuseur tamis.
Consignes de sécurité
Avant chaque utilisation, vérifi er que le récipient en verre, l'infuseur tamis, le couvercle
et l'insert réfrigérant ne sont pas endommagées, ne pas utiliser un pichet endommagé.
Pendant l'utilisation, le récipient en verre peut être brûlant, ne pas laisser des enfants
ou des personnes malvoyantes utiliser le pichet – risque de brûlures !
G ISTRUZIONI PER L'USO
Preparare bevande a base di frutta
Mettere la frutta tagliata a pezzi all'interno del fi ltro infusore, inserire il fi ltro nel
coperchio posizionato sulla caraff a contenente acqua fredda, chiudere e lasciare
in infusione.
Raff reddare bevande (A)
Riempire il refrigeratore con acqua fi no al bordo, chiudere con il tappo e mettere
in freezer per almeno 6 ore. Successivamente inserire il refrigeratore nel coperchio
posizionato sulla caraff a contenete una bevanda e chiudere. Una bevanda a tem-
peratura ambiente si raff redderà velocemente, una bevanda già fredda invece
manterrà la propria temperatura più a lungo.
Portare l'acqua ad ebollizione
Riempire il recipiente di vetro senza il coperchio in plastica con acqua fi no a 2 cm sotto
il bordo superiore, posizionarlo su un piano cottura elettrico, a gas o in vetroceramica
e portare l'acqua ad ebollizione. Quando l'acqua inizia a bollire, posizionare la caraff a
sopra un sottopentola. Assicurarsi che il diametro dei fornelli non ecceda rispetto al dia-
metro inferiore del recipiente. Utilizzare uno spargifi amma su fornelli a gas; la fi amma
non deve mai espandersi oltre il perimetro del fondo della caraff a.
L'acqua calda può essere versata all'interno della caraff a TEO direttamente da
un bollitore (o altri tipi di recipienti) subito dopo che l'acqua è stata portata ad
ebollizione. In questo caso, assicurarsi che il recipiente in vetro della caraff a sia
a temperatura ambiente e non freddo.
Preparare tè e bevande calde (B)
Versare la quantità desiderata di tè, menta, erbe aromatiche, zenzero, frutta, ecc.
all'interno del fi ltro infusore. Inserire il fi ltro infusore nel coperchio posizionato
sulla caraff a contenete dell'acqua calda, chiudere e lasciare in infusione.
Consigli utili: Preparare il tè freddo
Riempire la caraff a con dell'acqua calda e lasciare in infusione il tè all'interno del fi ltro
infusore. Dopo l'infusione, rimuovere il fi ltro e lasciare raff reddare il tè a temperatura
ambiente. E' possibile accelerare il processo di raff reddamento aggiungendo all'interno
della caraff a qualche cubetto di ghiaccio. Prima di servire il tè, inserire il refrigeratore
precedentemente ghiacciato in freezer nel coperchio posizionato sulla caraff a.
Avviso: Utilizzare la caraff a senza le parti in plastica sul piano cottura, senza cioè
il coperchio, il tappo, il fi ltro infusore ed il refrigeratore.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tescoma Teo

  • Seite 1 Useful hint: Making ice tea Il est possible de verser de l’ e au chaude dans le pichet TEO depuis une bouilloire Fill the pitcher with hot water and infuse your favourite tea in the infuser. After infu- électrique (éventuellement depuis un autre récipient), dès que l’...
  • Seite 2 закройте пробкой и поместите по меньшей мере на 6 часов в морозильник. A água a ferver pode ser colocada no jarro TEO, diretamente da chaleira (ou de outro Затем вложите охлаждающую часть в крышку, вложенную в кувшин с на- recipiente) imediatamente após começar a ferver.