Bei der Einschätzung des Vibrations-Expositionspegels sollte auch die Zeit berücksichtigt werden, in der das Gerät ausgeschaltet ist oder sich im Leerlauf befindet. Dies kann den Expositionspegel während des gesamten Arbeitszeitraums deutlich verringern. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor Vibrationsauswirkungen fest, wie etwa: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, manuelle Instandhaltung in warmem Zustand.
Seite 50
Konformität mit europäischen Normen. Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! Vor Wartungsarbeiten das Zündkabel von der Zündkerze trennen und die Verwendungshinweise lesen. Das Gerät nicht ohne Öl verwenden. Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. Der Auspuff und die Auspuffgase sind heiß. Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile! Immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand wahren. Vorsicht vor Gegenständen, die von der Maschine weggeschleudert werden.
Seite 51
Beim Starten des Motors kommt es zur Funkenbildung. Die Funkenbildung kann eine Entzündung brennbarer Dämpfe bewirken, die in der Nähe von Motoren vorkommen. Motoren produzieren Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses, giftiges Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Übelkeit, Bewusstlosigkeit oder zum Tod führen. Nur zur Verwendung im Freien Offenes Feuer und Rauchen sind in der Nähe dieses Gerätes streng verboten! Diese Symbole kennzeichnen die Notwendigkeit, bei der Verwendung dieses Produktes Gehörschutz,...
Auskuppeln ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Die Maschine muss stets gemäß den in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweisen des Herstellers verwendet werden. Der Hersteller übernimmt bei unsachgemäßer Verwendung oder bei einer Modifikation des Gerätes keine Haftung für Gesundheits- oder Sachschäden. Ebenso sind die Sicherheitsempfehlungen, die Installations- und Betriebsanleitung sowie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhütung zu befolgen.
Seite 53
e) Keine lose Kleidung, Schmuck oder ähnliche Dinge tragen, die vom Starter oder anderen beweglichen Teilen erfasst werden könnten. Niemals Gegenstände in die Belüftungsöffnungen stecken. Die Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen der Maschine führen. g) Bei Verwendung unter hohen Temperaturen, in großer Höhe über dem Meeresspiegel und bei einer Luftfeuchtigkeit oberhalb der unten genannten Bedingungen muss die Leistung verringert werden.
b) Stellen Sie eine Maschine mit Benzin im Kraftstofftank niemals in ein Gebäude, in dem die Kraftstoffdämpfe in Kontakt mit Flammen oder mit Funkenquellen geraten können. c) Lassen Sie den Motor vor einer Aufbewahrung in einem geschlossenen Raum abkühlen. d) Zur Vermeidung von Brandgefahr halten Sie den Motor, den Auspuff-Schalldämpfer und den Lagerort des Benzins frei von Pflanzenmaterial und übermäßigen Mengen an Schmiermittel.
Seite 55
Montage der Hackmesser Bringen Sie die Hackmesser-Baugruppe an der Welle an und richten Sie sie aus (Bild 1). Befestigen Sie sie dann mithilfe des Sicherungsstifts, sodass sie sich nicht mehr von der Welle lösen können (Bild 2). Bild 1 Bild 2 Montage des Transportrads Befestigen Sie die aus Stütze und Rad bestehende Baugruppe mit der Schraube und Mutter (Bild 3) an der Basis und spannen Sie sie anschließend mit der Feder.
Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Montage der Stützstange Befestigen Sie die Stützstange an der Basis mithilfe des Bolzens, den Sie mit einem Splint sichern (Bild 9). Bild 9 BEDIENUNG Vor der Verwendung Lesen Sie vor der Verwendung der Maschine stets gründlich die Betriebsanleitung und kontrollieren Sie die Maschine.
Seite 57
DER MOTOR WIRD VOM HERSTELLER OHNE SCHMIERÖL GELIEFERT!!! Kontrollieren Sie die Hackmesser! Verwenden Sie niemals Messer, die stumpf, verbogen oder beschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass sich die Bedienungsgriffe und die Sicherheitseinrichtungen in ordnungsgemäßen Zustand für die Arbeit befinden. Verwenden Sie niemals eine Maschine, die Beschädigungen aufweist oder so modifiziert wurde, dass sie nicht den technischen Vorgaben für sicheres Arbeiten entspricht.
gebracht wurde. Kontrollieren Sie den Kraftstoff durch Sichtkontrolle, nehmen Sie den Verschluss des Kraftstofftanks ab und kontrollieren Sie den Kraftstoff-Füllstand. Füllen Sie bleifreies Benzin aus einem zugelassenen Kraftstoffkanister ein. Da sich der Kraftstoff ausdehnt, befüllen Sie den Tank nur bis zum Tankstutzen. Bringen Sie den Tankdeckel durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder an.
Bild 11 Bild 12 Bild 13 Bild 14 STOPPEN DES MOTORS Bringen Sie den Gashebel in die Stellung „AUS“ (Bild 14). NORMALER BETRIEB Die Kupplung, die die Motorleistung auf die Zahnräder überträgt und von ihnen trennt, wird über den Kupplungshebel am Griff betätigt. Der Kupplungshebel ist so konstruiert, dass für den Betrieb 2 separate Bedienelemente betätigt werden müssen: Drücken Sie auf die Griffsicherung (10) und drücken Sie den Hebel nach unten (13) (Bild 15).
Vorwärtsbewegung Wird der Messer-Starthebel (13) betätigt, bewegt sich das Gerät nach vorn. Zum Anhalten des Gerätes den Hebel wieder loslassen. (Bild 15). Bild 15 WARTUNG Eine gute Wartung ist wichtig für die Sicherheit, Wirtschaftlichkeit und Zuverlässigkeit des Betriebs. Zudem trägt sie zur Verringerung der Umweltbelastung bei.
Den Luftfilter reinigen. Ggf. austauschen. Kontrollieren, ob die Muttern und Schrauben festgezogen sind. Kontrollieren, ob Kraftstoff aus dem Motor, dem Tank oder der Kraftstoffleitung austritt. Den Starter und das Starterseil kontrollieren. Den Bereich um die Zündkerze reinigen. Die Zündkerze ausbauen und den Abstand der Elektroden prüfen.
Seite 62
X(2) Kraftstofftank und Reinigung Filter Kraftstoffzuleitung Kontrollieren Alle 3 Jahre (2) (ggf. austauschen) (1) Bei Betrieb in staubiger Umgebung die Wartung öfter durchführen. (2) Diese Wartung sollte ein spezialisierter Techniker durchführen, wenn der Besitzer nicht über geeignetes Werkzeug oder Mechanikerkenntnisse verfügt. Für B &...
Seite 63
Führen Sie eine Sichtkontrolle der Zündkerze durch. Entfernen Sie Kohlenstoffablagerungen mithilfe einer Drahtbürste. Kontrollieren Sie die Färbung am Oberteil der Zündkerze. Eine bräunliche Verfärbung ist normal. Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze. Der richtige Abstand sollte 0,6 - 0,7 mm betragen. Schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein.
Seite 64
In dem Aluminiumteil des Getriebes sind zwei Schmieröffnungen zum Nachfüllen von Schmierfett vorhanden. Verwenden Sie zum Nachfüllen von Schmierfett eine Fettpresse. Schmierfett sollte jeweils nach 50 Betriebsstunden nachgefüllt werden. Verwenden Sie spezielles Schmierfett wie API GL-5 oder SAE 85W-140, das hohen Temperaturen und Drücken standhält.
Seite 65
Elektrisches Problem Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat Schalter ausgeschaltet Falscher Einen Abstand von Elektrodenabstand 0,6 - 0,7 mm einstellen Elektroden sind Reinigung oder Funken an den Austausch durchführen verunreinigt Zündkerzenele Kein Funke Elektroden sind mit Reinigung oder ktroden Austausch durchführen Kraftstoff verunreinigt Die Zündkerze Defekte Zündkerze...
Seite 66
diese Weise haben Sie alle benötigten Informationen und Teile stets zur Hand. Verpacken Sie das Gerät ordnungsgemäß oder verwenden Sie die Originalverpackung, um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden. Lagern Sie die Maschine mit leerem Kraftstofftank an einem trockenen und ordnungsgemäß belüfteten Ort. Lagern Sie keinen Kraftstoff neben der Maschine.
Seite 68
DEUTSCH SLOVENSKO declare, that the product erklären, dass das Produkt vyhlasujeme, že výrobok RPT 4040, RPT 4040 B meets the pertinent EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht: zodpovedajú príslušných smerníc ES: Machinery Directive- 2006/42/ES, 2009/127/ES, Maschinen der Richtlinie- 2006/42/ES, 2009/127/ES, Strojové...
Seite 70
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH declare, that the product dichiara che il prodotto erklären, dass das Produkt RPT 4040 B RPT 4040 meets the pertinent EC Directives: conforme alle direttive CE: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht: Machinery Directive- 2006/42/ES, 2009/127/ES, Direttiva di macchinario - 2006/42/ES, 2009/127/ES,...
Seite 72
ENGLISH DEUTSCH SLOVENSKO declare, that the product erklären, dass das Produkt vyhlasujeme, že výrobok RPT 6060 meets the pertinent EC Directives: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht: zodpovedajú príslušných smerníc ES: Machinery Directive- 2006/42/ES, 2009/127/ES, Maschinen der Richtlinie- 2006/42/ES, 2009/127/ES, Strojové zariadenia.- 2006/42/ES, 2009/127/ES, 2012/32/EU - 2012/32/EU - 2012/32/EU -...