Seite 1
Az eredeti kézikönyv fordítása 20V forgató Tłumaczenie oryginalnego podręcznika 20V aku kultywator 20V aku kultivator Prevod prvotnega priročnika 20V Akku-Kultivator Übersetzung der Originalanleitung Prijevod izvornih uputa 20 V Akku kultivator RAT 3620i Producer: GARLAND distributor, s.r.o., Šturmova 1307, 50601 Jičín, Česká republika...
Einführung Vielen Dank für den Kauf des RIWALL PRO Wir arbeiten intensiv daran, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten. Sollten Sie Probleme haben, kontaktieren Sie uns bitte, bevor Sie ein negatives Feedback abgeben, da- mit wir eine Chance haben, das Problem zu lösen. Wir freuen uns, wenn Sie uns ein positives Feedback geben! Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Sicherheitsinformationen Kennenlernen des Geräts • WARNUNG! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh- men. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen vertraut und betreiben Sie das Gerät ordnungsgemäß. Lernen Sie, wie Sie das Gerät schnell anhalten können. Die Nichtbeach- tung der Warnungen und Hinweise kann zu Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Seite 194
Sicherheitsinformationen werden. Verwenden Sie immer Gehörschutzstöpsel. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan- ge Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Schützen Sie Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Kopf vor Gegenständen, die von dem Gerät weggeschleudert werden könnten. Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. •...
Sicherheitsinformationen • Wenn das Gerät abnormal zu vibrieren beginnt, schalten Sie es aus und stellen Sie sofort die Ursache fest. Vibrationen weisen im Allgemeinen auf ein Problem hin. • Verhindern Sie ein versehentliches Starten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es trans- portieren oder Wartungs- oder Servicearbeiten daran durchführen.
Sicherheitsinformationen • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug NICHT in einer explosiven Umgebung, in der zum Bei- spiel brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub vorhanden sind. In Elektrowerkzeugen kön- nen Funken entstehen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Freien bestimmt. •...
Sicherheitsinformationen • Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Kultivator an einen anderen Ort verlagern. Warten Sie, bis die beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. Achten Sie bei einem Ortswechsel des Kultivators darauf, dass die Messer nicht den Boden berühren, da dies das Gerät beschädigen könnte.
Sicherheitsinformationen - Bei Anzeichen von Schäden MUSS das beschädigte Element außer Betrieb genommen werden, bis der Schaden von einem qualifi zierten Elektriker behoben wurde. - Alle zu ziehenden Kabel müssen so geführt werden, dass sie keine Stolperfalle darstellen. - Arbeiten Sie NIEMALS mit nassen Händen, nasser Kleidung oder nassen Handschuhen an oder in der Nähe von elektrischen Geräten.
Sicherheitsinformationen Vibration (sofern vorhanden) • Bei längerem Gebrauch von Handgeräten kann der Benutzer einen Vibrationseffekt spü- ren. Diese Vibrationen können zu weißen Fingern (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpal- tunnelsyndrom führen. Dieser Zustand verringert die Fähigkeit, die Temperatur der Hand zu fühlen und zu regulieren, verursacht Taubheitsgefühle und kann zu Nervenschädigungen und Zerstörung des durchbluteten Gewebes führen.
Arzt oder dem Hersteller des medizinischen Implantats durchzuführen. Bestimmungsgemäße Verwendung RAT 3620i ist ein akkubetriebener Kultivator der Marke RIWALL PRO. RAT 3620i hat eine Ar- beitsbreite von 360 mm und eine Arbeitstiefe von 220 mm. Er wird von einem Motor des Typs RIWALL PRO 2 ×...
Sicherheitsinformationen Persönliche Schutzausrüstung Bei der Verwendung und Reparatur des Geräts ist stets eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu tragen. Keine Schutzausrüstung kann einen 100-prozentigen Schutz garantieren. Achten Sie bei der Auswahl der PSA darauf, dass sie die CE-Kennzeichnung aufweist und in Bezug auf Größe, Form usw.
Sicherheitsinformationen Symbole auf dem Gerät In dieser Anleitung und auf dem Gerät befi nden sich einige Sicherheitshinweise. Diese In- formationen warnen Sie vor möglichen Gefahren. Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig. Eventuell haben wir nicht alle möglichen Gefahren aufgelistet. Bitte nutzen Sie auch Ihr eigenes Urteilsvermögen.
Auspacken WARNUNG: Das Auspacken und der Zusammenbau des Geräts müssen auf einer aus- reichend großen, ebenen Fläche erfolgen. Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften erfolgen. WARNUNG: Einige Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Außer- halb der Reichweite von Kindern lagern und aufbewahren. 1.
Inhalt der Verpackung *Nicht maßstabsgetreu Descriptions on next page Beschreibung auf der nächsten Seite...
Seite 205
Inhalt der Verpackung Haupteinheit 2x Kabelhalter Dies ist der Hauptteil des Geräts. Der Halten das Kabel sicher und fest am obere Griffteil ist eine feste Einheit. Gerät. 2x mittlere Stange 4x Flügelmutter Die mittleren Stangen verbinden die Halten die Stangen zusammen. Haupteinheit mit dem oberen Griffteil.
Eigenschaften Descriptions on next page Beschreibung auf der nächsten Seite...
Seite 207
Eigenschaften Obere Stange und Lenker Bei der Bedienung des Geräts hält der Benutzer den Hauptgriff mit beiden Händen 2x mittlere Stange Dienen zur Verbindung des Hauptteils mit der oberen Stange und dem Lenker Untere Stange Ist fest mit dem Hauptteil verbunden, an ihr ist die mittlere Stange zur Befestigung der oberen Stange angebracht Hauptteil Darin befi...
Montage Überblick über die Montage Die Montage umfasst 6 Schritte: SCHRITT 1. Zusammensetzen der Räder SCHRITT 2. Montieren der Räder SCHRITT 3. Befestigen der mittleren Stangen SCHRITT 4. Befestigen der oberen Stange SCHRITT 5. Befestigen der Kabelschellen SCHRITT 6. Aufl aden und Einsetzen des Akkus (Einstecken des Sicherheitsschlüssels) SCHRITT 1: Zusammensetzen der Räder 1.
Seite 209
Montage SCHRITT 1: Zusammensetzen der Räder (Fortsetzung) 5. Stecken Sie den Splint (I) in das Loch in der Achse. Nach dem Einstecken müssen Sie den Splint auseinanderbiegen. Dadurch wird verhindert, dass das Rad abfällt. 6. Setzen Sie die Radzierblende (D) auf das Rad (C) und sichern Sie sie durch Einrasten. Die Vorsprünge an der Radabdeckung müssen auf die Nuten im Rad ausgerichtet werden.
Seite 210
Montage SCHRITT 2: Montieren der Räder 1. Setzen Sie das Distanzstück (N)auf die Schraube (M). Stecken Sie dann die Schraube in das Loch (P) in der Radachsenhalterung (G). Achten Sie darauf, dass die Unterlegscheibe wie abgebildet an dem Loch positioniert wird. 2.
Seite 211
Montage SCHRITT 2: Montieren der Räder (Fortsetzung) 3. Setzen Sie die Unterlegscheibe (Q) auf die Schraube (O). 4. Setzen Sie die Mutter (P) auf die Schraube und ziehen Sie sie fest. Kontrollieren Sie die Richtigkeit. 5. Führen Sie diesen Vorgang auf beiden Seiten durch. HINWEIS –...
Seite 212
Montage SCHRITT 2: Montieren der Räder (Fortsetzung) Sie können 2 verschiedene Radpositionen wählen. Ziehen Sie den Stift (W) heraus und stecken Sie ihn in das obere Loch für die Arbeitsposition und in das untere Loch für die Transportposition. HINWEIS: Das Gerät kann anders aussehen, 1-position wheel adjustment ---transport doch es gelten dieselben Anweisungen.
Seite 213
Montage SCHRITT 3: Befestigung der mittleren Stange 1. Befestigen Sie die mittlere Stange (B) mit der Flügelmutter (L) und der Schraube (M) an der unteren Stange (X). Führen Sie dies auf beiden Seiten durch.
Seite 214
Montage SCHRITT 4: Befestigen der oberen Stange 1. Befestigen Sie den oberen Griffteil (A) mit der Flügelmutter (K) und der Schraube (L) an der mittleren Stange (B). Achten Sie auf Make sure die richtige the upper Befestigung der bar is oberen Stange attached gemäß...
Seite 215
Montage SCHRITT 5: Befestigen der Kabelschellen 1. Befestigen Sie das Kabel mit den mitgelieferten Kabelschellen (J) am rechten Lenkerholm (A). Halten das Kabel sicher und fest am Gerät.
Betrieb Betrieb des Akkuladegeräts Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Akkuladegeräts, dass der Netzschal- ter ausgeschaltet ist. Vor allen Tätigkeiten MÜSSEN Sie die gesamte Bedienungsanleitung verstehen. 1. Schieben Sie den Akku in das Akkuladegerät. Richten Sie dabei die Kontakte aneinander aus.
Betrieb Akku-Ladestandsanzeige Um den Ladezustand des Akkus zu überprüfen, drücken Sie die Ladeanzeigetaste. Die LEDs haben folgende Bedeutung: 4 LEDs leuchten – vollständig geladen 3 LEDs leuchten – 75 % geladen 2 LEDs leuchten – 50 % geladen charge on battery, 1 LED leuchtet –...
Betrieb SCHRITT 6: Aufl aden und Einsetzen des Akkus Sicherheitsschlüssel WARNUNG! VOR DEM EINSETZEN ODER ENTFERNEN DER AKKUS MUSS DER SICHERHEITS- SCHLÜSSEL ENTFERNT WERDEN. SICHERHEITS- SAFETY KEY SCHLÜSSEL Einsetzen der Akkus Setzen Sie die Akkus nacheinander ein. Wenn die Akkuklemme in Richtung des Akkufachs zeigt (kann nur auf 1 Art eingesetzt werden).
Betrieb Vor dem Start 1. Überprüfen Sie den Zustand des Kabels; verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände oder Äste im Gerät verfangen haben. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich aufgeräumt und frei von Hindernissen ist. 4.
Betrieb Ausschalten WARNUNG: Bewegliche Teile können sich nach dem Ausschalten des Motors weiter- drehen. WARNUNG: Bevor Sie das Gerät verlassen, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. 1. Lassen Sie den Startschalter (2) los und das Gerät hält an. 2. Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
Seite 221
Betrieb Hinweise zur Arbeit mit dem Kultivator Mit dem Kultivator können Sie Gärten und Blumenbeete kultivieren, den Boden lockern und Beete vorbereiten. 1. Graben Sie vor der Arbeit mit dem Kultivator alte Wurzeln aus, da diese das Gerät beschä- digen oder die Messer verbiegen könnten. 2.
Wartung und Pfl ege Allgemeine Wartung WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die beweglichen Teile zum Stillstand kommen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät warten. Wenn Ihre Hände und Arme einem Risiko ausgesetzt sind, ziehen Sie entsprechende Klei- dung und Schutzhandschuhe an.
Seite 223
Wartung und Pfl ege Messerwechsel Tragen Sie bei Arbeiten an den Messern immer Handschuhe. Verschlissene Messer können die Leistungsfähigkeit verringern und eine Überlastung des Geräts verursachen. Die Messer müssen vor jedem Gebrauch überprüft und gegebenenfalls durch neue ersetzt werden. 1. Zum Demontieren der Messer lösen Sie die 2 Schrauben M8×40 (Z1) und Muttern (Z2) mit einem geeigneten Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) .
Seite 224
Wartung und Pfl ege Messerwechsel (Fortsetzung) 3. Schieben Sie die Schraube (Z1) ein, sichern Sie sie mit der Mutter (Z2) und ziehen Sie sie fest. Überprüfen Sie, ob die Muttern richtig befestigt sind. Führen Sie dies bei beiden Mes- sern durch. 4.
Wartung und Pfl ege Ablassen/Nachfüllen von Getriebeöl 1. Für einen leichteren Zugang zum Ölablass-/Einfüllstopfen (Y) können Sie die Messer (T) wie im Abschnitt „Messerwechsel“ gezeigt demontieren. Der Ölablass-/Einfüllstopfen (Y) befi n- det sich auf der rechten Seite des Geräts (wenn Sie vor dem Gerät stehen). 2.
Seite 226
Wartung und Pfl ege Ablassen/Nachfüllen von Getriebeöl 6. Drehen Sie das Gerät nach dem Ablassen des Öls auf die linke Seite, sodass der Stopfen (Y) nach oben zeigt. So können Sie das Getriebe mit Öl befüllen, ohne es zu verschütten. 7.
Seite 227
Wartung und Pfl ege Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort in horizontaler Lage und geschützt vor Feuchtigkeit und Regen. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen. • Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät sauber und trocken ist. •...
Seite 228
Wartung und Pfl ege Problembehandlung HINWEIS: Alle Reparaturen müssen von entsprechend qualifi zierten Personen durch- geführt werden. PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE LÖSUNG Die Messer drehen sich nicht. Die Messer sind mit Schmutz versetzt. Entfernen Sie die Akkus und den Start- schlüssel und entfernen Sie dann alle Hindernisse von den Messern.