Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
MOC2516B CI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR MOC2516B CI

  • Seite 1 MOC2516B CI...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D’UTILISATION MOC2516B CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISES EN GARDE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Seite 5 FRANÇAIS • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. • Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. • MISE EN GARDE : Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été...
  • Seite 6 FRANÇAIS articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. • MISE EN GARDE : Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées.
  • Seite 7 FRANÇAIS • Il n’est pas recommandé de chauffer les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. • Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
  • Seite 8 FRANÇAIS • En ce qui concerne les instructions d’installation de l’appareil et les raccordements électriques, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice : INSTALLATION • En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice : CLEANING • Maintenir l’appareil et son cordon hors...
  • Seite 9 FRANÇAIS bâtiments à usage domestique (Classe B). • Ne pas utiliser de récipients autres que ceux conçus pour aller dans un four micro-ondes. • Ne jamais utiliser de récipient ni d’ustensile en métal (notamment en aluminium) à l’intérieur du micro-ondes, ceci endommagerait l’appareil et risquerait de causer des étincelles, voire un incendie.
  • Seite 10 FRANÇAIS les parties adjacentes et les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. • Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. • MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation.
  • Seite 11 FRANÇAIS MISE EN GARDE Risque de choc électrique Une mise à la terre inappropriée peut provoquer un choc électrique. Ne branchez pas l’appareil dans une prise électrique tant qu’il n’a pas été correctement installé et mis à la terre. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à...
  • Seite 12: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle : MOC2516B CI Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) : 1500 W Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) : 900 W Puissance d’entrée nominale (Gril) :...
  • Seite 13: Nettoyage

    FRANÇAIS NETTOYAGE Vérifiez que vous avez débranché l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Après l’utilisation, nettoyez la cavité du four avec un chiffon légèrement humidifié. 2. Nettoyez les accessoires de manière habituelle à l’eau savonneuse. 3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes doivent être soigneusement nettoyés avec un chiffon humide quand ils sont sales.
  • Seite 14: Ustensiles

    FRANÇAIS USTENSILES ATTENTION Dangers de blessures corporelles Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne qualifiée d’effectuer une opération d’entretien ou de réparation nécessitant le démontage d’un capot offrant une protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. Reportez-vous aux instructions des tableaux « Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à...
  • Seite 15 FRANÇAIS Ustensiles Remarques Ustensiles en Uniquement des ustensiles en verre thermorésistant conçus pour verre pouvoir être utilisés dans les fours. Vérifiez qu’ils ne comportent aucune décoration métallique. N’utilisez pas d’ustensile fissuré ou ébréché. Sachets Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec de cuisson une attache métallique.
  • Seite 16 FRANÇAIS Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plateau en Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans aluminium un récipient compatible micro-ondes. Carton Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un alimentaire récipient compatible micro-ondes.
  • Seite 17: Installation De Votre Four

    FRANÇAIS INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et des accessoires du four Sortez le four et toutes les pièces du carton d’emballage et de l’intérieur du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants: • Plateau en verre • Anneau guide • Notice d’utilisation Grille (utilisée uniquement...
  • Seite 18 FRANÇAIS Installation du plateau rotatif Connecteur (sous le plateau) Plateau en verre Axe rotatif Anneau guide a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. b.
  • Seite 19: Déballer L'appareil

    FRANÇAIS Déballer l’appareil Retirez tous les accessoires et éléments d’emballage. Inspectez le four pour vérifier qu’il n’est pas endommagé, par exemple que sa porte n’est pas cassée et qu’il n’est pas cabossé. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Cavité...
  • Seite 20 FRANÇAIS 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm min (1). La hauteur d’installation minimale est de 85 cm. (2). L’arrière de l’appareil doit être placé vers un mur. Laissez un espace vide minimal de 30 cm au-dessus du four et de 20 cm entre le four et chaque mur.
  • Seite 21: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS 2. Branchez votre four dans une prise électrique domestique standard. Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à celles spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre appareil produisant de la chaleur.
  • Seite 22 FRANÇAIS Remarque : 1. Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas quand l’appareil est mis sous tension. 2. Pendant le réglage de l’horloge, si vous appuyez sur la touche «  » , le four retourne automatiquement dans le statut précédent. 2.
  • Seite 23 FRANÇAIS REMARQUE : Les incréments de réglage de la durée avec le bouton rotatif sont les suivants : 0 - 1 minute : 5 secondes 1 - 5 minutes : 10 secondes 5 - 10 minutes : 30 secondes 10 - 30 minutes : 1 minute 30 - 95 minutes : 5 minutes...
  • Seite 24 FRANÇAIS Remarque : Cuissons combinées Numéro Affichage Micro-ondes Gril Convection 5. Cuisson avec convection (avec préchauffage) La cuisson à convection vous permet de cuire des aliments comme dans un four traditionnel, sans utiliser les micro-ondes. Il est recommandé de préchauffer le four à une température appropriée avant de mettre les aliments à...
  • Seite 25 FRANÇAIS 6. Cuisson avec convection (sans préchauffage) 1. Appuyez une fois sur la touche « » , « 150 » clignote. 2. Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez «   » pour régler la température. Remarque : La température peut être réglée entre 150 °C et 240 °C.
  • Seite 26 FRANÇAIS 8. Cuisson express » 1. Dans le mode d’attente, appuyez sur la touche « +30Sec. pour cuire pendant 30 secondes à 100 % de la puissance des micro-ondes. Chaque pression sur cette même touche accroît la durée de cuisson de 30 secondes. La durée de cuisson maximale est de 95 minutes.
  • Seite 27 FRANÇAIS Menu Poids (g) Affichage Puissance 80 % Poisson 100 % Légumes 1 (environ 240 ml) 100 % Boisson 2 (environ 480 ml) 3 (environ 720 ml) 50 (avec 450 ml d'eau) 80 % Pâtes 100 (avec 800 ml d'eau) 150 (avec 1200 ml d'eau) 100 % Popcorn...
  • Seite 28 FRANÇAIS Remarque : Quand vous sélectionnez A9 Gâteau, ne mettez pas le gâteau dans le four au début. Le four doit d’abord être préchauffé à 160 °C. Après plusieurs minutes, le four sonne deux fois pour vous indiquer de mettre le gâteau dans le four. Après avoir mis le gâteau dans le four, appuyez à...
  • Seite 29: Dépannage

    FRANÇAIS Une fois le programme de cuisson réglé, si la touche « » n’est pas appuyée dans +30Sec. 15. Remarques spéciales 1. La sonnerie retentit une fois quand vous commencez à tourner le bouton de réglage. » pour reprendre la cuisson si vous avez 2.
  • Seite 30: Enlevement Des Appareils Ménagers Usagés

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Impossible de mettre le 1. Le cordon Débranchez l’appareil. four en marche. d’alimentation n’ e st Attendez 10 secondes, pas correctement puis rebranchez-le. branché. 2. Un fusible a grillé Remplacez le fusible ou le disjoncteur s’ e st ou réenclenchez déclenché.
  • Seite 31 BEDIENUNGSANLEITUNG MOC2516B CI Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt. Damit Sie den besten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachlesen aufheben.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE WARNHINWEISE: SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN • Dieses Gerät ist für die Nutzung in einem Haushalt und entsprechenden Anwendungsbereichen vorgesehen, wie z. B.: – Küchenecken für das Personal in Geschäften, Büros und anderen betrieblichen Umgebungen; –...
  • Seite 33 DEUTSCH • Die Reinigung und die vom Benutzer durchzuführende Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • WARNHINWEIS: Sollte die Tür oder die Türdichtung beschädigt sein, darf der Ofen nicht in Betrieb genommen werden, bevor er nicht von einer qualifizierten Person repariert wurde.
  • Seite 34: Warnhinweis

    DEUTSCH Hausschuhen, Schwämmen, nasser Wäsche und anderen ähnlichen Gegenständen kann zu Verletzungen, zur Entflammung oder zu einem Feuer führen. • WARNHINWEIS: Wenn das Gerät im Kombi-Modus betrieben wird, empfehlen wir, Kindern die Nutzung des Ofens aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen zu erlauben.
  • Seite 35 DEUTSCH Nahrungsgläsern für Kleinkinder ist umzurühren oder zu schütteln und die Temperatur ist vor der Einnahme zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden. • Es wird nicht empfohlen, Eier in ihrer Schale und ganze hartgekochte Eier in der Mikrowelle zu erhitzen, da diese selbst nach Ende des Garvorgangs explodieren können.
  • Seite 36 DEUTSCH • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann während des Betriebs des Gerätes erhöht sein. • Um Anleitungen zur Installation des Gerätes und des elektrischen Anschlusses zu erhalten, lesen Sie den nachfolgenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung: INSTALLATION. • Lesen Sie den nachfolgenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung, um ausführlichere Informationen zu erhalten, wie Sie die Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt...
  • Seite 37 DEUTSCH in einem Haushalt oder einer Einrichtung vorgesehen, der/die direkt mit dem Niederspannungsstromversorgungsnetz für den Haushaltsgebrauch (Klasse B) verbunden ist. • Benutzen Sie keine Behälter, die nicht für die Benutzung in einer Mikrowelle vorgesehen sind. • Benutzen Sie weder Behälter noch Utensilien aus Metall (insbesondere Aluminium) in einem Mikrowellenofen.
  • Seite 38 DEUTSCH – a) Tür (darf nicht schief sein), – b) Scharniere und Schnappschlösser (dürfen nicht defekt oder wackelig sein), – c) Türdichtungen und Oberflächen der Dichtung. • Wenn Sie Gegenstände über dem Ofen platzieren, müssen Sie einen Mindestabstand von 30cm einhalten. • Lesen Sie den Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“, um ausführliche Informationen zu erhalten, wie Sie...
  • Seite 39: Reduzierung Des Verletzungsrisikos Erdung

    DEUTSCH Reduzierung des Verletzungsrisikos Erdung GEFAHR Stromschlaggefahr Die Berührung bestimmter Komponenten im Geräteinneren kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Zerlegen Sie dieses Gerät nicht. WARNHINWEIS Stromschlaggefahr Eine unangemessene Erdung kann einen Stromschlag herbeiführen. Verbinden das Gerät nur mit einer Steckdose, wenn es korrekt installiert und geerdet wurde.
  • Seite 40 DEUTSCH Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Techniker, wenn Sie die Erdungsanleitungen nicht verstehen oder wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät korrekt geerdet ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen müssen, verwenden Sie nur ein Kabel mit drei Drähten.
  • Seite 41: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Modell: MOC2516B CI Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Eingangsleistung (Mikrowelle): 1.500 W Ausgangsleistung (Mikrowelle): 900 W Nenneingangsleistung (Grill): 1.400 W Eingangsleistung (Konvektion): 2.400 W Fassungsvermögen des Ofens: 25 l Durchmesser des Drehtellers 315 mm Äußere Abmessungen: 513 x 470 x 307 mm Nettogewicht: ca.
  • Seite 42 DEUTSCH 4. Verwenden Sie weder scheuernde Reinigungsprodukte noch harte metallische Schaber zum Reinigen der Glastür, denn dies könnte die Oberfläche des Glases zerkratzen, was zum Bersten des Glases führen könnte. 5. Reinigungstipp - Um die Reinigung der Innenwände des Garraums, die mit gegarten Speisen in Berührung kommen können, zu erleichtern: Legen Sie eine Zitronenhälfte in eine Schüssel, geben Sie 300 ml Wasser...
  • Seite 43: Utensilien

    DEUTSCH Testen eines Utensils: 1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit einem Glas kaltem Wasser (250 ml) und legen Sie das zu testende Utensil hinein. 2. Lassen Sie den Ofen bei maximaler Leistung eine Minute lang laufen. 3. Berühren Sie vorsichtig das zu testende Utensil. Wenn dieses leere Utensil heiß ist, können Sie es nicht zum Garen in der Mikrowelle verwenden.
  • Seite 44 DEUTSCH Utensilien Anmerkungen Küchenpapier Zum Bedecken von Speisen, um diese aufzuwämen und das Fett zu absorbieren. Nur für kurze Garvorgänge unter konstanter Aufsicht Backpapier Zum Bedecken der Speisen, um Spritzer zu verhindern, oder zum Einwickeln und Dämpfen der Speisen Plastik Ausschließlich mikrowellengeeignetes Geschirr Beachten Sie die Anleitungen des Herstellers.
  • Seite 45: Installation Ihres Ofens

    DEUTSCH INSTALLATION IHRES OFENS Namen der Bestandteile und Zubehörteile des Ofens Entnehmen Sie den Ofen und sämtliche Bestandteile der Verpackung und entfernen Sie Verpackungsmaterial aus dem Ofen. Ihr Ofen wird mit den folgenden Zubehörteilen gelieferten: • Glasteller • Drehring • Bedienungsanleitung Grillgitter (nur zur Verwendung im Grillmodus;...
  • Seite 46: Installation Des Drehtellers

    DEUTSCH A. Bedienfeld C. Drehring Zeigt das Bedienfeld D. Glasteller mit der Beschreibung E. Sichtfenster der Tastenfunktionen. F. Tür B. Drehachse G. Sicherheitsverriegelung Installation des Drehtellers Verbindungsteil (unter dem Teller) Glasteller Drehachse Drehring a. Stellen Sie den Glasteller niemals verkehrt herum in den Ofen.
  • Seite 47: Aufstellen

    DEUTSCH d. Wenn der Glasteller oder der Drehring brechen oder platzen, wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte Reparatur-Center. Auspacken des Gerätes Entnehmen Sie alle Zubehörteile und Elemente der Verpackung. Untersuchen Sie den Ofen, um sicherzustellen, dass er nicht beschädigt ist; zum Beispiel, dass seine Tür nicht zerbrochen oder verbeult ist.
  • Seite 48 DEUTSCH 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm min (1). Die Mindestinstallationshöhe beträgt 85 cm. (2). Die Geräterückseite muss an eine Wand gestellt werden. Lassen Sie einen Mindestabstand von 30 cm zur Oberseite des Ofens und von 20 cm zwischen dem Ofen und der Wand.
  • Seite 49 DEUTSCH 2. Verbinden Sie Ihren Ofen mit einer Standardnetzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung und -frequenz Ihres Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten übereinstimmt. WARNHINWEIS: Stellen Sie den Ofen nicht auf ein Kochfeld oder ein anderes Gerät, das Hitze erzeugt.
  • Seite 50 DEUTSCH Anmerkung: 1. Wenn die Uhr nicht gestellt ist, funktioniert sie nicht, wenn das Gerät eingeschaltet wird. 2. Wenn Sie während des Einstellens der Uhr die Taste „ “ drücken, kehrt der Ofen automatisch in den vorherigen Modus zurück. 2. Zeitschaltuhr 1.
  • Seite 51: Anmerkung

    DEUTSCH sind ANMERKUNG: Die Einstellintervalle der Garzeit mit dem Drehknopf wie folgt: 0 - 1 Minute: 5 Sekunden 1 - 5 Minuten: 10 Sekunden 5 - 10 Minuten: 30 Sekunden 10 - 30 Minuten: 1 Minute 30 - 95 Minuten: 5 Minuten Tabelle der Mikrowellenleistung Tastenbetätigung einmal zweimal...
  • Seite 52 DEUTSCH Anmerkung: Kombi-Garen Nummer Anzeige Mikrowelle Grill Konvektion 5. Garen mit Konvektion (mit Vorheizen) Das Konvektionsgaren ermöglicht Ihnen, die Lebensmittel wie in einem klassischen Backofen zu garen, ohne die Mikrowellenfunktion zu nutzen. Es empfiehlt sich, den Ofen auf eine geeignete Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Lebensmittel in den Ofen legen.
  • Seite 53 DEUTSCH 6. Garen mit Konvektion (ohne Vorheizen) 1. Drücken Sie einmal die Taste „ “ ; daraufhin blinkt „150“. 2. Drücken Sie mehrmals „ “ oder drehen Sie „ “, um die Temperatur einzustellen. Anmerkung: Die Temperatur kann zwischen 150 °C und 240 °C eingestellt werden. 3.
  • Seite 54 DEUTSCH 8. Express-Garen +30Se c. 1. Drücken Sie im Stand-by-Modus die Taste „ “ , um für 30 Sekunden mit maximaler Mikrowellenleistung von 100 % zu garen. Mit jedem Drücken dieser Taste erhöht sich die Garzeit um 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. 2.
  • Seite 55 DEUTSCH Programm Gewicht (g) Anzeige Leistung 80 % Fisch 100 % Gemüse 1 (ungefähr 240 ml) 100 % Getränk 2 (ungefähr 480 ml) 3 (ungefähr 720 ml) 50 (mit 450 ml Wasser) 80 % Pasta 100 (mit 800 ml Wasser) 150 (mit 1200 ml Wasser) 100 % Popcorn...
  • Seite 56 DEUTSCH Anmerkung: Wenn Sie A9 Kuchen wählen, stellen Sie den Kuchen nicht gleich zu Beginn in den Ofen. Der Ofen muss zuerst auf 160 °C vorgeheizt werden. Nach einigen Minuten ertönt zweimal ein akustischer Signalton, der Sie darauf hinweist, dass Sie den Kuchen nun in den Ofen stellen können. Nachdem Sie den Kuchen “...
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    DEUTSCH 15. Spezielle Hinweise 1. Das akustische Signal ertönt einmal, wenn Sie beginnen, den Einstellknopf zu drehen. “  drücken, um den Garvorgang fortzusetzen, 2. Sie müssen „ +30Se c. wenn Sie die Tür während des Garvorgangs geöffnet haben. „ “ Wenn das Garprogramm eingestellt wurde und die Taste +30Se c.
  • Seite 58: Entsorgung Von Elektroaltgeräten

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Es ist nicht möglich, den 1. Das Netzkabel ist Ziehen Sie den Ofen einzuschalten. nicht korrekt mit der Netzstecker des Gerätes. Steckdose verbunden. Warten Sie 10 Sekunden, verbinden Sie den Netzstecker dann wieder. 2. Eine Sicherung ist Wechseln Sie die durchgebrannt oder Sicherung aus oder...
  • Seite 59 MANUAL DE INSTRUCCIONES MOC2516B CI Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Seite 60: Precauciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y similares tales como: – En cocinas reservadas para el personal en tiendas, oficinas y en otros entornos profesionales.
  • Seite 61 ESPAÑOL • Los niños no deberán usar el aparato como si se tratara de un juguete. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser efectuados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
  • Seite 62 ESPAÑOL pantuflas, esponjas, ropa húmeda y otros artículos similares podrían conllevar riesgos de lesiones o de incendio. • ADVERTENCIA: Debido a la temperatura que puede alcanzar el microondas cuando funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no utilicen el horno microondas sin estar supervisados por un adulto cuando se utilice en este modo.
  • Seite 63 ESPAÑOL • No se recomienda calentar huevos con cáscara o huevos duros enteros en el horno microondas, ya que podrían explotar, incluso después de su cocinado. • Se recomienda limpiar el microondas periódicamente y eliminar todos los restos de comida. • Si el aparato no se mantiene lo bastante limpio, su superficie podría deteriorarse y reducirse de manera inexorable la vida útil del aparato, así...
  • Seite 64: Limpieza

    ESPAÑOL • En lo que respecta a las instrucciones de instalación del aparato y las conexiones eléctricas, consulte el apartado del manual: INSTALACIÓN • Para obtener una información detallada acerca de cómo limpiar las superficies en contacto con los alimentos, consulte el apartado del manual: LIMPIEZA • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Seite 65 ESPAÑOL para suministrar energía eléctrica a viviendas e instalaciones domésticas (Clase B). • No utilice recipientes que no estén concebidos para su introducción en un horno microondas. • No utilice nunca recipientes ni utensilios de metal (en especial, de aluminio) en el interior del microondas;...
  • Seite 66 ESPAÑOL • No debe haber ningún objeto a menos de 30 cm por encima del horno. • En lo que respecta a las informaciones detalladas para limpiar las juntas de las puertas, las cavidades, las partes adyacentes y las superficies en contacto con los alimentos, consulte el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
  • Seite 67 ESPAÑOL ADVERTENCIA Peligro de electrocución Una conexión a tierra inadecuada podría provocar descargas eléctricas. No conecte el aparato a una toma de corriente sin una conexión a tierra correctamente instalada. Este aparato deberá estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reducirá...
  • Seite 68 él o alguien podría tropezar involuntariamente. ESPECIFICACIONES Modelo: MOC2516B CI Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada (en modo horno microondas): 1500 W Potencia nominal de salida (microondas): 900 W Potencia nominal de entrada (en modo Grill):...
  • Seite 69 ESPAÑOL LIMPIEZA Compruebe que ha desconectado el aparato de la alimentación eléctrica. 1. Después del uso, limpie la cavidad del horno con un paño ligeramente humedecido. 2. Limpie los accesorios de manera habitual con agua jabonosa. 3. El marco de la puerta, la junta y las partes adyacentes deberán limpiarse cuidadosamente con un paño húmedo cuando estén sucias.
  • Seite 70: Utensilios

    ESPAÑOL UTENSILIOS ATENCIÓN Peligro de lesiones corporales Es peligroso para cualquiera otra persona que no sea un técnico cualificado, efectuar operaciones de mantenimiento o reparaciones que impliquen retirar una tapa que ofrezca protección contra la exposición a la energía de las microondas. Consulte las instrucciones de las tablas «Materiales que puede utilizar en un horno microondas»...
  • Seite 71 ESPAÑOL Utensilios Notas: Utensilios de Únicamente utensilios de cristal termorresistentes diseñados para cristal poder ser utilizados en hornos. Compruebe que no contengan ningún elemento decorativo metálico. No utilice utensilios fisurados o mellados. Bolsas de Respete las instrucciones del fabricante. No las cierre con una cocinado para atadura metálica.
  • Seite 72 ESPAÑOL Materiales que no debe utilizar en el horno microondas Utensilios Notas: Papel de Riesgo de provocar chispas. Ponga los alimentos en un recipiente aluminio compatible con microondas: Cartón Riesgo de provocar chispas. Ponga los alimentos en un recipiente alimentario compatible con microondas: con mango metálico...
  • Seite 73: Instalación Del Horno

    ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno. Saque el horno y todas las piezas de la caja de embalaje y del interior del horno. El horno se suministra con los siguientes accesorios: • Bandeja de cristal • Aro de guía • Manual de utilización 1 Rejilla (deberá...
  • Seite 74 ESPAÑOL Instalación de la bandeja giratoria Conector (bajo la bandeja) Bandeja de cristal Eje giratorio Aro de guía a. Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. Asegúrese de que la bandeja de cristal pueda girar sin problemas. b. Utilice siempre la bandeja de cristal y el aro de guía durante el cocinado.
  • Seite 75: Desembalado Del Aparato

    ESPAÑOL Desembalado del aparato Retire todos los accesorios y elementos de embalaje. Inspeccione el horno para comprobar que no esté dañado; por ejemplo, que su puerta no esté rota ni abollada. No encienda nunca el aparato si está dañado. Cavidad: Retire todas las películas de protección presentes en las superficies de la cavidad del horno microondas.
  • Seite 76 ESPAÑOL 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm mín. (1). La altura de instalación mínima es de 85 cm. (2). La parte trasera del aparato deberá colocarse hacia una pared. Deje un espacio vacío mínimo de 30 cm por encima del horno y de 20 cm entre el horno y cada una de las paredes.
  • Seite 77: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL 2. Conecte su horno a una toma de corriente doméstica estándar. Compruebe que la tensión y la frecuencia de la corriente proporcionadas por la toma son idénticas a las indicadas en la placa de especificaciones técnicas del aparato. ADVERTENCIA: No instale el horno encima de una superficie de cocinado ni de cualquier otro aparato que produzca calor.
  • Seite 78 ESPAÑOL Nota: 1. Si no se ajusta el reloj, éste no funcionará cuando se enchufe el aparato. 2. Durante el ajuste del reloj, si pulsa « » , la pantalla volverá automáticamente al modo anterior. 2. Temporizador 1. Pulse dos veces el botón « »...
  • Seite 79 ESPAÑOL NOTA: Los incrementos de ajuste de la duración con el botón giratorio son los siguientes: 0 - 1 minuto: 5 segundos 1 - 5 minutos: 10 segundos 5 - 10 minutos: 30 segundos 10 - 30 minutos: 1 minuto 30 - 95 minutos: 5 minutos Tabla de potencia de las microondas...
  • Seite 80 ESPAÑOL Nota: Cocinados combinados Número Indicación en la pantalla Microondas Grill Convección 5. Cocinado con convección (con precalentamiento) El cocinado con convección le permite cocinar los alimentos como en un horno tradicional, sin utilizar las microondas. Se recomienda precalentar el horno a la temperatura adecuada antes de introducir los alimentos.
  • Seite 81 ESPAÑOL 6. Cocinado con convección (sin precalentamiento) 1. Pulse una vez el botón « » ; «150» parpadeará. 2. Pulse varias veces el botón « » o gire « » para ajustar la temperatura. Nota: La temperatura puede ajustarse entre 150 y 240 °C. »...
  • Seite 82 ESPAÑOL 8. Cocinado exprés 1. En el modo en espera, pulse el botón « » para cocinar durante 30 segundos +30Se c. al 100 % de la potencia de las microondas. Cada pulsación de este botón incrementará la duración de cocinado en 30 segundos. La duración de cocinado máxima es de 95 minutos.
  • Seite 83 ESPAÑOL Menú Peso (g) Indicación Potencia en la pantalla 80 % Pescados 100 % Verduras 1 (aprox. 240 ml) 100 % Bebidas 2 (aprox. 480 ml) 3 (aprox. 720 ml) 50 (con 450 ml de agua) 80 % Pastas 100 (con 800 ml de agua) 150 (con 1200 ml de agua) 100 % Palomitas...
  • Seite 84 ESPAÑOL Nota: Cuando seleccione A9 Tarta, no introduzca el bizcocho en el horno al principio. Deberá precalentarse en primer lugar el horno a 160 °C. Al cabo de unos minutos, el horno sonará dos veces para indicarle que introduzca el bizcocho en el horno.
  • Seite 85: Localización De Averías Y Resolución De Problemas

    ESPAÑOL 15. Notas especiales 1. La señal acústica suena una vez cuando comienza a girar el botón de ajuste. 2. Deberá pulsar « » para reanudar el cocinado si ha abierto +30Se c. la puerta durante el mismo. Una vez ajustado el programa de cocinado, si no se pulsa el botó n «...
  • Seite 86: Eliminacion Del Electrodomestico Viejo

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El horno no se pone en 1. El cable de Desenchufe el aparato marcha. alimentación no de la red eléctrica. Espere está correctamente 10 segundos y, después, conectado. conéctelo de nuevo. 2. Se ha fundido un Sustituya el fusible fusible o ha saltado el o reactive el disyuntor...
  • Seite 87 MANUAL DE UTILIZAÇÃO MOC2516B CI Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências.
  • Seite 88: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INFORMAÇÕES IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como: – Espaços de refeição reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais;...
  • Seite 89 PORTUGUÊS • A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas por um adulto. • AVISO: Se a porta ou a junta da porta estiverem danificadas, o forno microondas não deverá...
  • Seite 90 PORTUGUÊS • AVISO: Se o aparelho funcionar em modo combinado, é recomendado que as crianças só utilizem o forno microondas sob a supervisão de adultos, devido às temperaturas geradas. • Utilize apenas utensílios próprios para serem usados em fornos microondas. • Durante o aquecimento de alimentos em recipientes em plástico ou em papel, vigie o forno microondas, devido à...
  • Seite 91 PORTUGUÊS • Recomenda-se não aquecer os ovos com a casca nem os ovos cozidos inteiros num forno microondas, pois poderiam explodir, mesmo após a cozedura. • Recomendamos que limpe o forno microondas regularmente e que retire quaisquer depósitos de alimentos. • No caso de o aparelho não ser mantido limpo, a sua superfície poderia degradar-se, afetando inexoravelmente o seu tempo de vida útil e proporcionando uma situação perigosa.
  • Seite 92: Instalação

    PORTUGUÊS • No que diz respeito às instruções de instalação do aparelho e ligações elétricas, consulte o parágrafo apresentado a seguir. INSTALAÇÃO • No que diz respeito às informações detalhadas acerca do modo de limpar as superfícies em contacto com os alimentos, consulte o parágrafo apresentado a seguir: LIMPEZA • Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
  • Seite 93 PORTUGUÊS • Não utilize recipientes para além dos criados para irem ao forno microondas. • Nunca utilize recipientes nem utensílios de metal (em especial de alumínio) no interior do microondas. Isso pode danificar o aparelho e pode criar faíscas ou até um incêndio. • Nunca tente utilizar este forno microondas com a porta aberta, pois isso pode dar origem a uma exposição perigosa à...
  • Seite 94 PORTUGUÊS • No que diz respeito às informações detalhadas acerca do modo de limpar as juntas das portas, cavidades, partes adjacentes e superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". • Durante a utilização, o aparelho fica quente. Não toque nos elementos de aquecimento que se encontram no interior do forno microondas.
  • Seite 95 PORTUGUÊS AVISO: Risco de choque elétrico Uma ligação à terra defeituosa pode causar um choque elétrico. Não ligue o aparelho a uma tomada que não esteja devidamente instalada ou que não tenha uma ligação à terra. Este aparelho deve ser ligado à terra. No caso de curto-circuito, a ligação à...
  • Seite 96: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: MOC2516B CI Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Potência de entrada nominal (Microondas): 1500 W Potência de saída nominal (Microondas): 900 W Potência de entrada nominal (Grill):...
  • Seite 97: Limpeza

    PORTUGUÊS LIMPEZA Certifique-se de que desliga o aparelho da alimentação. 1. Após a utilização, limpe a cavidade do microondas com um pano ligeiramente embebido em água. 2. Lave os acessórios de modo normal com água e detergente. 3. O quadro da porta, a junta e as partes adjacentes devem ser lavados cuidadosamente com um pano húmido, quando houver sujidade.
  • Seite 98: Utensílios

    PORTUGUÊS UTENSÍLIOS ATENÇÃO Perigos de lesões corporais É perigoso para uma pessoa que não tenha competências efetuar operações de manutenção ou de reparação em que se tenha de retirar a cobertura que protege o utilizador da exposição à energia das microondas. Consulte as instruções nas tabelas "Materiais que pode utilizar num forno microondas"...
  • Seite 99 PORTUGUÊS Utensílios Observações Utensílios de Apenas utensílios de vidro termorresistente criados para poderem vidro ser utilizados em fornos e microondas. Certifique-se de que não contêm qualquer decoração metálica. Não utilize utensílios fissurados ou lascados. Sacos de Respeite as instruções do fabricante. Não feche com atilhos cozedura no metálicos.
  • Seite 100 PORTUGUÊS Materiais que não deve utilizar no microondas Utensílios Observações Prato de Risco de provocar faíscas. Coloque os alimentos num recipiente alumínio compatível com microondas. Caixa Risco de provocar faíscas. Coloque os alimentos num recipiente alimentar com compatível com microondas. pega metálica O metal bloqueia a energia das microondas, o que impede Utensílios de...
  • Seite 101: Instalação Do Seu Forno Microondas

    PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DO SEU FORNO MICROONDAS Nomes das peças e acessórios do forno microondas Retire o microondas e todos os elementos da caixa e do interior do microondas. O aparelho é entregue com os seguintes acessórios: • Prato de vidro • Anel guia • Manual de utilização Grelha (A utilizar apenas no modo de grill, e deve ser...
  • Seite 102: Instalação Do Prato Giratório

    PORTUGUÊS Instalação do prato giratório Conetor (por baixo do prato) Prato de vidro Eixo rotativo Anel guia a. Nunca coloque o prato de vidro ao contrário. Certifique-se de que a rotação do prato de vidro não é obstruída. b. Utilize sempre o prato de vidro e o anel guia durante a cozedura.
  • Seite 103: Retirar O Aparelho Da Caixa

    PORTUGUÊS Retirar o aparelho da caixa Retire todos os acessórios e elementos de empacotamento. Inspecione o microondas para se certificar de que não se encontra danificado, por exemplo, se a porta não está partida nem amolgada. Não ligue o microondas se estiver danificado.
  • Seite 104 PORTUGUÊS 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm/mín (1). A altura de instalação mínima é de 85 cm. (2). A parte traseira do aparelho deve ficar encostada a uma parede. Deixe um espaço vazio mínimo de 30 cm por cima do microondas, e de 20 cm entre o microondas e as paredes.
  • Seite 105: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS 2. Ligue o seu microondas a uma tomada da alimentação vulgar. Certifique-se que a tensão e a frequência elétricas correspondem aos valores indicados na placa das especificações do aparelho. AVISO: Não instale o microondas numa bancada de cozinha ou em cima de um aparelho que produza calor.
  • Seite 106 PORTUGUÊS Observação: 1. Se o relógio não estiver acertado, não funciona quando o aparelho for ligado. 2. Durante o acerto do relógio, se premir " ", o microondas volta automaticamente ao modo anterior. 2. Temporizador 1. Prima duas vezes " "...
  • Seite 107 PORTUGUÊS OBSERVAÇÃO: Os aumentos na regulação da duração com o botão rotativo são os seguintes: 0 - 1 minuto: 5 segundos 1 - 5 minutos: 10 segundos 5 - 10 minutos: 30 segundos 10 - 30 minutos: 1 minuto 30 - 95 minutos: 5 minutos Tabela da potência das microondas Nº...
  • Seite 108 PORTUGUÊS Observação: Cozeduras combinadas Número Visor Microondas Grill Convecção 5. Cozedura com convecção (com pré-aquecimento) A cozedura por convecção permite-lhe cozer alimentos tal como num forno tradicional, sem utilizar as microondas. Recomendamos que pré-aqueça o forno a uma temperatura adequada antes de colocar os alimentos no interior do forno. 1.
  • Seite 109 PORTUGUÊS 6. Cozedura com convecção (sem pré-aquecimento) 1. Prima uma vez o botão " " . "150" começa a piscar. 2. Prima várias vezes o botão " " ou rode " " para regular a temperatura. Observação: A temperatura pode ser regulada entre 150 °C e 240 °C.
  • Seite 110 PORTUGUÊS 8. Cozedura expresso " para cozinhar durante 30 segundos a 1. No modo de espera, prima o botão " +30Se c. 100% da potência das microondas. Cada vez que premir esse mesmo botão, o tempo de cozedura aumenta 30 segundos. A duração máxima de cozedura é de 95 minutos. 2.
  • Seite 111 PORTUGUÊS Menu Peso (g) Visor Potência Peixe 100% Legumes 1 (Cerca de 240 ml) 100% Bebidas 2 (Cerca de 480 ml) 3 (Cerca de 720 ml) 50 (com 450 ml de água) Massas 100 (com 800 ml de água) 150 (com 1200 ml de água) 100% Pipocas Pré-aquecer...
  • Seite 112 PORTUGUÊS Observação: Quando selecionar A9 Bolo, não coloque o bolo logo no início dentro do forno. Primeiro, o forno tem de ser pré-aquecido até aos 160 °C. Após vários minutos, o forno emite dois sons para indicar que pode colocar o bolo dentro do forno.
  • Seite 113: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 15. Observações especiais 1. Ouvirá um toque quando começar a rodar o botão de regulação. 2. Deve premir " +30Se c. " para continuar a cozedura, caso tenha aberto a porta durante a cozedura. Quando tiver regulado o programa de cozedu ra, caso o botao "...
  • Seite 114: Recolha Dos Electrodomesticos

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Não consigo ligar o forno 1. O fio da Desligue o aparelho da microondas. alimentação não está alimentação. Espere devidamente ligado. 10 segundos e volte a ligá-lo. 2. O fusível está Substitua o fusível fundido ou ou reative o disjuntor o disjuntor foi (as reparações devem ser...
  • Seite 115 ISTRUZIONI PER L’USO MOC2516B CI Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento.
  • Seite 116: Norme Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi, come ad esempio: – cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; –...
  • Seite 117 ITALIANO ordinaria possono essere effettuate da bambini solo se supervisionati e di età superiore a 8 anni. • AVVERTENZA! Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, non usare il forno prima che venga riparato da una persona qualificata. • AVVERTENZA! È...
  • Seite 118 ITALIANO delle temperature elevate. • Usare esclusivamente utensili adatti a forni a microonde. • Durante il riscaldamento di alimenti all'interno di contenitori in plastica o carta, supervisionare la cottura perché sussiste il rischio di incendio. • In caso di fumo, spegnere o scollegare il forno dall’alimentazione e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme.
  • Seite 119 ITALIANO e di rimuovere ogni residuo alimentare. • Se il forno non viene pulito regolarmente la sua superficie potrebbe deteriorarsi, accorciando la durata di vita dell'apparecchio e causando situazioni di pericolo. • Non installare il forno a microonde all'interno di un mobile. • Questo apparecchio non è...
  • Seite 120 ITALIANO • Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • La superficie posteriore dell’apparecchio deve essere posizionata contro una parete. • Lo sportello o la superficie esterna possono diventare caldi mentre l'apparecchio è in funzione.
  • Seite 121 ITALIANO causare scintille o incendi. • Non tentare di mettere in funzione il forno con lo sportello aperto per evitare un'esposizione pericolosa all'energia delle microonde. Non manomettere per alcun motivo il sistema di chiusura. • Non usare il forno se è danneggiato. È particolarmente importante che lo sportello del forno si chiuda correttamente e che nessuna delle seguenti parti sia danneggiata:...
  • Seite 122 ITALIANO • AVVERTENZA! Le parti accessibili possono diventare calde durante l'uso. Si raccomanda di tenere a distanza i bambini piccoli. • Non utilizzare apparecchi per la pulizia al vapore. • La spina inserita nella presa di corrente deve rimanere facilmente accessibile. Riduzione del rischio di infortuni Messa a terra PERICOLO!
  • Seite 123 ITALIANO AVVERTENZE Rischio di scossa elettrica! Una messa a terra inappropriata comporta il rischio di scossa elettrica. Non collegare l’apparecchio a una presa di corrente installata scorrettamente e priva di messa a terra. Questo apparecchio necessita della messa a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica poiché...
  • Seite 124: In Caso Di Utilizzo Di Un Cavo Di Alimentazione

    SPECIFICHE TECNICHE Modello MOC2516B CI Tensione nominale 230 V~ 50 Hz Potenza in entrata nominale (microonde) 1500 W...
  • Seite 125: Pulizia

    ITALIANO PULIZIA Verificare di aver scollegato l'apparecchio dalla presa di corrente. 1. Dopo l'uso, pulire le pareti interne del forno con un panno leggermente umido. 2. Pulire gli accessori come di consueto con acqua saponata. 3. Pulire accuratamente il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti adiacenti con un panno umido quando sono sporchi.
  • Seite 126: Utensili

    ITALIANO UTENSILI ATTENZIONE! Rischio di lesioni Qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione che richiede la rimozione del coperchio di protezione dalle microonde deve essere effettuata da un tecnico qualificato. Consultare le istruzioni delle tabelle "Materiali compatibili con i forni a microonde" e "Materiali non compatibili con i forni a microonde".
  • Seite 127 ITALIANO Utensili Osservazioni Utensili in Nel forno possono essere utilizzati solo appositi utensili in vetro vetro termoresistente. Verificare che non abbiano alcuna decorazione metallica. Non usare utensili incrinati o scheggiati. Sacchetti per Seguire le istruzioni del costruttore. Non chiuderli con un cottura al fermaglio metallico.
  • Seite 128 ITALIANO Materiali non compatibili con i forni a microonde Utensili Osservazioni Piatti in Possono provocare scintille. Trasferire gli alimenti in un alluminio recipiente compatibile con le microonde. Cartone Può provocare scintille. Trasferire gli alimenti in un recipiente alimentare compatibile con le microonde. con manico in metallo.
  • Seite 129: Installazione Del Forno

    ITALIANO INSTALLAZIONE DEL FORNO Denominazione dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i componenti dall'imballaggio e dall'interno del forno. Il forno è dotato dei seguenti accessori: • Piatto in vetro • Anello guida • Manuale di istruzioni 1 Griglia (esclusivamente per la modalità...
  • Seite 130 ITALIANO Installazione del piatto girevole Connettore (sotto il piatto) Piatto in vetro Asse di trasmissione Anello guida a. Non posizionare mai il piatto in vetro capovolto. Verificare che la rotazione del piatto in vetro non sia ostacolata. b. Utilizzare sempre il piatto girevole e l'anello guida durante la cottura.
  • Seite 131: Disimballaggio Dell'apparecchio

    ITALIANO Disimballaggio dell'apparecchio Rimuovere tutti gli accessori e i materiali di imballaggio. Ispezionare il forno e verificare che non sia danneggiato, ad esempio che lo sportello non sia rotto o ammaccato. Non mettere in funzione il forno se è danneggiato. Interno del forno: rimuovere tutte le pellicole protettive dalle pareti interne del forno.
  • Seite 132 ITALIANO 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm (1). L’altezza minima da terra è 85 cm. (2). La parte posteriore dell'apparecchio deve essere posizionata verso una parete. Lasciare uno spazio libero di almeno 30 cm sopra il forno e 20 cm tra il forno e le pareti. (3).
  • Seite 133 ITALIANO 2. Collegare il forno a una presa di corrente standard. Verificare che la tensione e la frequenza della corrente della rete elettrica corrispondano a quelle indicate sulla targhetta dell'apparecchio. AVVERTENZA! Non installare il forno sopra una superficie di cottura o un apparecchio che produce calore.
  • Seite 134 ITALIANO Nota: 1. Se l’ o rologio non è impostato, non funzionerà quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione. 2. Durante l'impostazione dell'orologio, premere il pulsante " " per tornare alla modalità precedente. 2. Timer " ; sul display apparirà "00:00". 1. Premere due volte il pulsante " 2.
  • Seite 135 ITALIANO NOTA: di seguito sono riportati gli incrementi della durata della cottura impostabili con la manopola 0 - 1 minuto: 5 secondi 1 - 5 minuti: 10 secondi 5 - 10 minuti: 30 secondi 10 - 30 minuti: 1 minuto 30 - 95 minuti: 5 minuti Tabella di potenza delle microonde...
  • Seite 136 ITALIANO Nota: cotture combinate Numero Display Microonde Grill Convezione 5. Cottura con convezione (con preriscaldamento) La cottura a convezione permette di cuocere gli alimenti come in un forno tradizionale, senza usare le microonde. Si consiglia di preriscaldare il forno fino a raggiungere la temperatura desiderata prima di inserire gli alimenti nel forno.
  • Seite 137 ITALIANO 6. Cottura con convezione (senza preriscaldamento) 1. Premere una volta il pulsante " " ; sul display lampeggerà "150". 2. Premere diverse volte il pulsante " " o ruotare la manopola per impostare la temperatura. Nota: la temperatura può essere impostata esclusivamente tra 150 °C e 240 °C.
  • Seite 138 ITALIANO 8. Cottura rapida +30Se c. 1. In modalità di standby, premere il pulsante " " per cuocere per 30 secondi al 100 % della potenza delle microonde. Ogni pressione del pulsante aumenta la durata della cottura di 30 secondi. La durata massima della cottura è...
  • Seite 139 ITALIANO Menu Peso (g) Display Potenza 80 % Pesce 100 % Verdure 1 (circa 240 ml) 100 % Bevande 2 (circa 480 ml) 3 (circa 720 ml) 50 (con 450 ml di acqua) 80 % Pasta 100 (con 800 ml di acqua) 150 (con 1200 ml di acqua) 100 %...
  • Seite 140 ITALIANO Nota: quando viene selezionato il menu A9 Torta, non inserire subito la torta nel forno. Il forno deve prima raggiungere i 160 °C. Dopo diversi minuti, il forno emetterà due segnali acustici: inserire la torta nel forno. Dopo aver inserito la torta nel forno, premere nuovamente il pulsante .
  • Seite 141: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 15. Note aggiuntive 1. Quando viene ruotata la manopola, il forno emetterà un segnale acustico. 2. È necessario premere il pulsante " " per riprendere la cottura se è stato aperto lo +30Se c. sportello durante la cottura. " "...
  • Seite 142: Dismissione Degli Elettrodomestici

    Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 143: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK MOC2516B CI Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe. SADRŽAJ VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE ....................HR-2...
  • Seite 144: Važne Sigurnosne Napomene

    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE VAŽNE MJERE OPREZA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE DA BUDUĆI OSVRT • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i sličnim primjenama kao što su: – prostorije rezervirane za osoblje koje radi u trgovinama, uredima i drugim tvrtkama; –...
  • Seite 145 HRVATSKI • OPREZ : Ako dođe do oštećenja vratiju ili brtva vratiju pećnica se ne smije koristiti sve dok odgovorna osoba ne sanira oštećenje; • OPREZ : Opasno je da bilo tko, osim stručne osobe ovlaštene za obavljanje održavanja ili popravaka, vrši poslove koji uključuju uklanjanje poklopca za zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji.
  • Seite 146 HRVATSKI postoji opasnost od zapaljenja • Ako se tijekom pečenja pojavi dim, zaustavite ili isključite pećnicu te držite vrata pećnice zatvorena kako se vatra ne bi proširila. • Grijanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može izazvati odgođeno eruptivno ključanje tekućine, tako da je potrebno poduzeti mjere opreza prilikom rukovanja posudom u kojoj je tekućina.
  • Seite 147 HRVATSKI • Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog tajmera ili zasebnog daljinskog upravljača. • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba, kako bi se izbjegla opasnost. • Za vrijeme rada uređaja, temperatura dostupnih površina može biti visoka.
  • Seite 148 HRVATSKI proizvodi radio-frekvencijsku energiju za obradu materijala i namijenjen je za uporabu u domaćinstvu ili objektima izravno povezanima na napajanje niskonaponskom električnom energijom kojom se opskrbljuju prostorije doma. • Nemojte koristiti nikakvo drugo posuđe osim onog namijenjenog za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
  • Seite 149 HRVATSKI • Ne bi trebalo stavljati nikakve predmete najmanje 30cm iznad pećnice. • Za detaljne upute o tome kako očistiti površine vrata, šupljina, susjednih dijelova i površina u dodiru s hranom, pogledajte odjeljak "ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE". • Uređaj tijekom uporabe postaje vruć. Pripazite da ne dirate grijače elemente unutar pećnice.
  • Seite 150 HRVATSKI PAŽNJA Opasnost od strujnog udara. Neispravno uzemljenje može uzrokovati strujni udar. Ne spajajte uređaj na zidnu utičnicu ako ona nije odgovarajuće postavljena ili nema spoj s uzemljenjem. Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju električnog kratkog spoja, uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara, jer omogućuje pražnjenje električne struje.
  • Seite 151: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Model: MOC2516B CI Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz Ulazna nominalna snaga (mikrovalova): 1500 W...
  • Seite 152: Čišćenje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE Provjerite jeste li odspojili uređaj od napajanja. 1. Nakon uporabe, očistite unutrašnjost pećnice vlažnom krpom. 2. Operite pribor na uobičajen način u sapunici. 3. Kada su prljavi, okvir vrata, brtve i susjedne dijelove treba pažljivo očistiti vlažnom krpom. 4.
  • Seite 153: Oprema

    HRVATSKI OPREMA PAŽNJA Opasnosti od tjelesnih ozljeda Opasno je da bilo tko, osim stručne osobe ovlaštene za obavljanje održavanja ili popravaka, vrši poslove koji uključuju uklanjanje poklopca za zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji. Pogledajte upute u tabeli "Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici" i "Materijali koje ne možete koristiti u mikrovalnoj pećnici".
  • Seite 154 HRVATSKI Oprema Napomene Vrećice za Slijedite upute proizvođača. Nemojte zatvarati s metalnom pečenje u kopčom. Napravite nekoliko rezova da para može izlaziti. pećnici Papirnate Samo za pečenje/grijanje kratkog trajanja. Ne ostavljajte pećnicu obloge bez nadzora dok radi. Papirnati Za pokrivanje hrane, zadržavanje topline i apsorbiranje masti. ručnici Samo za kratko pečenje pod stalnim nadzorom.
  • Seite 155 HRVATSKI Materijali koje ne možete koristiti u mikrovalnoj pećnici Oprema Napomene Aluminijska Može izazvati iskrenje. Stavite namirnice u posuđe koje je ploča kompatibilno s mikrovalnom pećnicom. Kutija za Može izazvati iskrenje. Stavite namirnice u posuđe koje je hranu s kompatibilno s mikrovalnom pećnicom. metalnom drškom Metalni pribor...
  • Seite 156: Postavljanje Pećnice

    HRVATSKI POSTAVLJANJE PEĆNICE Naziv dijelova i pribora pećnice. Izvadite pećnicu i sav pribor iz kutije i iz unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica dolazi sa sljedećim priborom: • Staklena ploča • Okretna vodilica • Upute za uporabu Roštilj (koristiti samo u načinu rada roštilja/konvekcije i postaviti namirnice na staklenu ploču) A.
  • Seite 157 HRVATSKI Postavljanje okretanje ploče Priključak (ispod ploče) Staklena ploča Okretna os Okretna vodilica a. Nikada ne postavljajte staklenu okretnu ploču naopako. Uvjerite se da ne postoji smetnja za okretanje okretne ploče. b. Uvijek koristite staklenu okretna vodilica prstenastu vodilicu tijekom pečenja. c.
  • Seite 158: Raspakiravanje Uređaja

    HRVATSKI Raspakiravanje uređaja Izvadite sav pribor i tiskane dokumente iz kutije. Pregledajte pećnicu kako biste se uvjerili da nije oštećena. Na primjer, da vrata nisu razbijena, te da nema udubljenja. Ne uključujte pećnicu ako je oštećena. Unutrašnjost: Uklonite sve zaštitne folije na površinama i iz unutrašnjosti mikrovalne pećnice.
  • Seite 159 HRVATSKI 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm min (1). Minimalna visina postavljanja je 85 cm. (2). Stražnja strana uređaja treba biti postavljena prema zidu. Ostavite najmanje 30 cm slobodnog prostora iza pećnice a najmanje 20 cm sa svake strane pećnice do zida.
  • Seite 160: Upute Za Sigurnu Uporabu

    HRVATSKI 2. Spojite pećnicu na standardnu utičnicu. Uvjerite se da oznaka napona i frekvencije struje bude jednaka kao i ona na označnoj pločici uređaja. UPOZORENJE: Nemojte postavljati pećnicu iznad štednjaka ili drugih proizvoda koji stvaraju toplinu. Ako uređaj postavite blizu ili iznad izvora topline, to može oštetiti uređaj i poništiti jamstvo.
  • Seite 161 HRVATSKI Napomena: 1. Ako vrijeme nije podešeno uređaj ne radi budući da nema napajanja. 2. Ako tijekom podešavanja vremena pritisnete gumb "  ", prikaz se automatski vrati na prethodni prikaz. 2. Brojilo vremena 1. Pritisnite dvaput gumb " " , na zaslonu se prikaže "00:00". 2.
  • Seite 162 HRVATSKI NAPOMENA: Gumb povećava postavku trajanja pečenja na slijedeći način: 0 - 1 minuta: 5 sekundi 1 - 5 minuta 10 sekundi 5 - 10 minuta 30 sekundi 10 - 30 minuta 1 minuta 30 - 95 minuta 5 minuta Tabela snage mikrovalova Broj pritisaka 1 put...
  • Seite 163 HRVATSKI Napomena: Kombinirano pečenje Broj Prikaz Mikrovalovi Roštilj Konvekcija 5. Pečenje s konvekcijom (s predzagrijavanjem) Pečenje pomoću konvekcije omogućuje pečenje namirnica kao u tradicionalnoj pećnici, bez uporabe mikrovalova. Preporučljivo je da unaprijed zagrijete pećnicu na željenu temperaturu prije stavljanja hrane u pećnicu. 1.
  • Seite 164 HRVATSKI 6. Pečenje s konvekcijom (bez predzagrijavanja) 1. Jednom pritisnite gumb " " , treperi "150". 2. Jednom pritisnite gumb " " ili okrenite "   " da biste podesili temperaturu. Napomena: Temperatura se može postaviti između 150 °C i 240 °C. 3.
  • Seite 165 HRVATSKI 8. Brzo pečenje 1. U stanju mirovanja, pritisnite gumb "   " +30Sec. da biste podesili pečenje u trajanju od 30 sekundi na maksimalnoj snazi od 100% mikrovalova. Svaki pritisak na ovaj gumb povećava vrijeme pečenja za 30 sekundi. Maksimalno vrijeme neprekidne uporabe uređaja iznosi 95 minute.
  • Seite 166 HRVATSKI Izbornik Težina (g) Prikaz Snaga 80 % Riba 100 % Povrće 1 (oko 240 ml) 100 % Napitak 2 (oko 480 ml) 3 (oko 720 ml) 50 (s 450 ml vode) 80 % Tjestenina 100 (s 800 ml vode) 150 (s 1200 ml vode) 100 % Kokice...
  • Seite 167 HRVATSKI Napomena: Kada odaberete A9 Kolač, pripazite da kolač ne stavite u pećnicu prerano. Pećnicu treba staviti na predzagrijavanje na 160 °C. Nakon nekoliko minuta pećnica oglasi dva zvučna signala čime vas obaviještava da je vrijeme da stavite kolač " . u pećnicu.
  • Seite 168: Otklanjanje Poteškoća

    HRVATSKI 15. Posebne napomene 1. Kada počnete okretati gumb za postavke začuje se jedan zvučni signal. 2. Ako tijekom pečenja otvorite vrata, trebate pritisnuti gumb "  " +30Sec. da bi se pečenje nastavilo. Ako nakon što postavite vrijeme pečenja, unutar 5 minuta ne pritisnete gumb "...
  • Seite 169: Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

    HRVATSKI Poteškoća Mogući uzrok Rješenje Nije moguće pokrenuti 1. Kabel za napajanje Odspojite uređaj s pećnicu. nije dobro spojen. napajanja. Pričekajte 10 sekundi i ponovno ga spojite. 2. Pregorio je osigurač ili Zamijenite osigurač ili je sklopka izbačena. vratite sklopku (popravke uređaja treba obavljati samo ovlašteni serviser naše tvrtke).
  • Seite 171 INSTRUCTION MANUAL MOC2516B CI Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Seite 172: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT PRECAUTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This appliance is designed to be used for domestic and similar purposes such as: – kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other working environments; –...
  • Seite 173 ENGLISH • CAUTION: If the door or the door seal is damaged, the microwave must not be switched on until it has been repaired by a qualified person. • CAUTION: It is dangerous for anyone other than a qualified person to carry out maintenance or repairs involving the removal of a cover that protects from exposure to microwave energy.
  • Seite 174 ENGLISH • When heating food in plastic or paper containers, watch the microwave given the possibility of fire. • If smoke is emitted, stop or unplug the microwave and keep the door closed to extinguish any flames. • Heating drinks in microwaves can cause sudden eruptions of boiling liquid.
  • Seite 175: Cleaning

    ENGLISH • Appliances are not designed to be used in conjunction with a separate timer or with a separate remote control system. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service or a similarly qualified person to avoid any hazards.
  • Seite 176 ENGLISH • This appliance is a Group 2 appliance as it intentionally generates radio-frequency energy for treating materials and is designed for domestic use in establishments directly connected to a low-voltage power supply network supplying buildings used for domestic purposes (Class B). • Do not use containers other than those designed for microwave use.
  • Seite 177 ENGLISH • No objects should be placed less than 30cm above the oven. • Refer to the CLEANING AND UPKEEP section for detailed information on cleaning the door seals, cavities, adjacent parts and surfaces in contact with food. • During use, the appliance will become hot. Be careful not to touch the heating elements inside the microwave.
  • Seite 178 ENGLISH WARNING Risk of electric shock An inappropriate earth connection may lead to electric shock. Do not plug the appliance into an electrical outlet if it is not correctly installed and earthed. This appliance needs to be earthed. In the case of a short-circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
  • Seite 179 SPECIFICATIONS Model: MOC2516B CI Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal input power (Microwaves): 1500 W...
  • Seite 180 ENGLISH CLEANING Make sure that you have disconnected the appliance from the electrical power supply. 1. After use, clean the internal compartment of the oven with a slightly dampened cloth. 2. Clean the accessories in the usual way with soapy water. 3.
  • Seite 181: Utensils

    ENGLISH UTENSILS WARNING Risk of physical harm It is dangerous for anyone other than a qualified person to carry out maintenance or repairs requiring the removal of a cover that protects from exposure to microwave energy. Refer to the instructions in the tables "Materials that you can use in a microwave oven"...
  • Seite 182 ENGLISH Utensils Notes Oven cooking Follow the manufacturer's instructions. Do not close them using a bags metallic clip. Make several incisions to allow steam to escape. Paper Only for cooking/reheating over a short duration. Do not leave serviettes the oven unattended during their use. Paper towels To cover the food to heat and to absorb the fat.
  • Seite 183 ENGLISH Materials that you must not use in a microwave oven Utensils Notes Aluminium Risks causing sparks. Put the food in a microwave compatible tray container. Food Risks causing sparks. Put the food in a microwave compatible container with container. metal handle Utensils made The metal blocks the microwave energy, which prevents the food...
  • Seite 184: Installing Your Microwave

    ENGLISH INSTALLING YOUR MICROWAVE Name of oven parts and accessories. Take the oven and the other items out of the packaging and out of the inside of the oven. Your oven is supplied with the following accessories: • Glass turntable • Roller ring • Instructions for use Grill (used only in grill mode...
  • Seite 185: Installation Of The Turntable

    ENGLISH Installation of the turntable Connector (under the turntable) Glass turntable Rotating axis Roller ring a. Never place the glass tray upside down. Make sure that the rotation of the glass tray is not obstructed. b. Always use the glass tray and the roller ring during cooking.
  • Seite 186: Unpacking The Appliance

    ENGLISH Unpacking the appliance Remove all of the accessories and packaging materials. Inspect the oven to check that it is not damaged, for example, that its door is not broken and that it is not dented. Do not turn the appliance on if it is damaged.
  • Seite 187 (4). Do not block the air inlets and/or outlets as this may cause damage to the microwave oven. (5). Place the microwave oven as far away from televisions and radios as possible. Using a microwave oven can cause interference liable to disturb the reception on radios or televisions.
  • Seite 188: Instruction Manual

    ENGLISH 2. Plug your oven into a standard household electrical outlet. Check that the voltage and frequency of the power supply are identical to those stated on the appliance data plate. WARNING: Do not install the oven above a cooking surface or any appliance that produces heat.
  • Seite 189 ENGLISH Note: 1. If the clock is not set, it will not work when the appliance is connected to the power. 2. While setting the clock, if you press " " , the display automatically returns to the previous mode. 2.
  • Seite 190 ENGLISH NOTE: The increments for setting the cooking time with the rotating dial are as follows: 0 - 1 minute: 5 seconds 1 - 5 minutes: 10 seconds 5 - 10 minutes: 30 seconds 10 - 30 minutes: 1 minute 30 - 95 minutes: 5 minutes Microwave power level table...
  • Seite 191 ENGLISH Note: Combined cooking Number Display Microwave Grill Convection 5. Convection cooking (with preheating) Convection cooking allows you to cook food in the same way as a conventional oven, without using microwaves. It is recommended that you preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food inside the oven.
  • Seite 192 ENGLISH 6. Convection cooking (without preheating) 1. Press the " " key once, "150" will flash. 2. Press the " " key several times or turn the to adjust the temperature. Note: The temperature can be set to between 150°C and 240°C.
  • Seite 193 ENGLISH 8. Express Cooking +30Sec. 1. In standby mode, press the " " button to cook for 30 seconds at maximum microwave power (100%). Each time you press this button the cooking time increases by 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2.
  • Seite 194 ENGLISH Menu Weight(g) Display Power level Fish 100% Vegetables 1 (approx. 240 ml) 100% Drinks 2 (approx. 480 ml) 3 (approx. 720 ml) 50 (with 450 ml of water) Pasta 100 (with 800 ml of water) 150 (with 1200 ml of water) 100% Popcorn...
  • Seite 195 ENGLISH Note: When you select A9 Cake, do not place the cake in the oven straight away. The oven must be preheated to 160°C first. After several minutes, the oven will sound twice to let you know you can now place the cake in the oven. After placing the cake in the oven, press the button again.
  • Seite 196: Repairs

    ENGLISH 15. Special comments 1. The alarm sounds once when you start to turn the setting dial. to start cooking again if you have opened 2. You must press " " +30Se c. the door during cooking. 3. Once the cooking programme has been set, if the button" "...
  • Seite 197: Disposal Of Old Electrical Appliances

    ENGLISH Problem Possible cause Solution Impossible to turn the 1. The power cable is not Unplug the appliance. oven on. correctly plugged in Wait 10 seconds and then reconnect it. 2. A fuse has blown or Replace the fuse the circuit breaker has or reset the circuit tripped.
  • Seite 200 CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...

Inhaltsverzeichnis