Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch EV669 Montageanleitungen Seite 2

Werbung

Montage instructies (fig. 1).
Verwijder de montageplaat
montageplaat op de gewenste positie aan het plafond via de
montagegaten
. Het detectiepatroon kan worden versteld met ±
15° (max. 30°) door de montageplaat te draaien alvorens de schroeven
aan te draaien. Strip de kabel over een lengte van 5 cm en voer de
kabel door het invoergat
en de trekontlasting. Sluit de draad aan
op de detector en kies de gewenste programmeer-opties zoals
aangegeven in fig. 3. Zet de sensormodule
sensormodule op de montageplaat te monteren maakt u gebruik van
de schroef
die in de montageplaat te vinden is.
De gordijn richtingen 1-9 klok-gewijs
plaat aangegeven. (Gordijn no. 5 is de midden-gordijn).
Montageanleitungen (Abb. 1).
Heben Sie die Montageplatte
die Montageplatte anhand der Montagelöcher
gewünschten Deckenstelle. Das Erfassungsmuster kann durch
Drehung der Montageplatte vor dem Festziehen der Schrauben
in ± 15°-Schritten (max. 30°) eingestellt werden. Nehmen Sie die
Kabelisolierung auf einer Länge von 5 cm ab, und führen Sie das
Kabel durch die Kabeleingangsöffnung
tungsschelle. Verdrahten Sie den Melder, legen Sie die in Abb. 3
dargestellten Signalverarbeitungs-Optionen fest, und setzen Sie
das Meldermodul
wieder ein. Verwenden Sie für die Befestigung
des Meldermoduls die Schraube
Montageplatte angebracht ist.
Die Vorhangzonen 1-9 rechtsum
angegeben. (Vorhang no.5 ist die Zentrale Vorhang).
Istruzioni per il montaggio (fig. 1).
Sollevare la piastra di montaggio
figura. Fissarla al soffitto nella posizione prescritta mediante gli
appositi fori di montaggio
Il campo di rilevazione può essere regolato fino a ±15° (max 30°)
mediante rotazione della piastra di montaggio prima di serrare le
viti. Spelare il cavo di 5 cm. e tirarlo attraverso il foro di entrata del
medesimo
quindi eseguire lo scarico di trazione. Cablare il
sensore e selezionare le opzioni di elaborazione appropriate come
indicato nella figura 3 e sostituire il modulo sensore . Per installare
il modulo sensore sulla piastra di montaggio agire sulla vite
fissata sulla piastra di montaggio ai fini del trasporto.
Per la conformità alle norme CEI 79-2 2^ Ed. per il ll° Livello
"IMQ Allarme" è necessario l'utilizzo del tamper antirimozione
ST400.
La direzione delle tende 1-9 in senso oratio
piastra di montaggio. (La tenda 5 è quella centrale).
Instrucciones de montaje (fig. 1).
Levante la placa de montaje
de montaje al techo en la posición deseada, utilizando los agujeros
de montaje
. La zona de detección se puede regular hasta
± 15° (máx. 30°), girando para ello la placa de montaje antes de
apretar los tornillos. Pele el cable en una longitud de 5 cm y páselo
a través del agujero de entrada del cable
retención para evitar tensiones. Conecte el detector, elija el modo
de funcionamiento adecuado como se indica en la fig. 3, y vuelva
a colocar el módulo sensor
la placa de montaje utilice el tornillo
placa de montaje para el transporte.
La dirección de las cortinas 1-9 en el sentido las agujas del reloj
aparece indicada en la placa de montaje. (La cortina no. 5 es
la cortina central).
zoals aangegeven. Bevestig de
terug. Om de
rond
, zijn in de montage-
wie dargestellt ab. Befestigen Sie
und die Kabelzugentlas-
, die für den Transport auf der
sind in die Montageplatte
procedendo come indicato in
.
è indicata sulla
tal como se indica. Sujete la placa
y del dispositivo de
. Para montar el módulo sensor sobre
, que va colocado en la
Positionering van de detector (fig. 2).
Plaats de detector zo dat de verwachte bewegingsrichting van een
indringer dwars op het detectieveld loopt. Dit is de richting die het
beste gedetecteerd wordt door PIR detectoren.
Vermijd mogelijke bronnen van ongewenst alarm, zoals:
* Direct zonlicht op de detector.
* Warmte-/koudebronnen in een detectieveld (airconditioning,
verwarmingstoestellen, radiatoren enz.).
* Bewegende voorwerpen in het detectieveld (ventilatoren,
huisdieren enz.)
Als de detector hoger dan de aangegeven voorgeschreven
hoogte (2,0 tot 5,0 m) wordt geplaatst zal dit de gevoeligheid
verminderen.
Opmerking: De pijl (fig. 1
centrale gordijn en de actieve richting wanneer
schakelaar 4 "ON" ("AAN") staat aan.
Anbringung des Melders (Abb. 2).
Installieren Sie den Melder so, daß die zu erwartenden Bewegun-
an der
gen eines Eindringlings quer zu den Erfassungszonen erfolgt. Dies
ist die ebenfalls für PIR-Melder geeignetste Ausrichtung.
Vermeiden Sie mögliche Fehlalarmquellen, wie:
* Direkte Sonnenlichteinstrahlung auf den Melder
* Wärme- und Kältequellen im Erfassungsfeld (wie Heizungen,
Klimageräte, strahlende Geräte usw.)
* Bewegte Gegenstände innerhalb des Erfassungsbereichs
(Lüfter, Gebläse, Haustiere usw.)
Bei einer Montagehôhe oberhalb des empfohlenen Höhen-
bereichs (2,5 bis 5,0 m) wird die Erfassungsempfindlichkeit
verringert.
Anmerkung: Der Pfeil (in Abb. 1
Mittenrichtung der Vorhangzone und die aktive
Richtung, wenn der Schalter 4 auf "ON" gestellt ist.
Posizionamento del sensore (fig. 2).
Procedere all'installazione del sensore in maniera che l'eventuale
movimento di un intruso venga rilevato perpendicolarmente al
campo visivo. Si tratta della direzione in cui i sensori di PIR
garantiscono la massima capacità di rilevamento con il miglior
rendimento.
Evitare qualsiasi possibile fonte di falso allarme, come:
* luce solare che colpisce direttamente il sensore:
* sorgenti di calore/refrigerazione in un campo visivo (riscaldatori,
gruppi di climatizzazione, radiatori, ecc):
* oggetti in movimento nel campo visivo (ventole, piccoli animali,
ecc.):
Aumentare l'altezza di montaggio oltre il range di valori
specificato (2,0 a 5,0 m) significa ridurre la sensibilità di
rilevamento dell'apparecchio.
Nota: La freccia (fig.1
della
barriera e la direzione attiva quando l'interruttore 4
è
posizione "ON".
Emplazamiento del detector (fig. 2).
Instale el detector de tal manera que el movimiento previsible de
un intruso sea cruzando a través del campo de visión. Esta es la
dirección que mejor detectan los detectores PIR.
Evite posibles orígenes de falsas alarmas tales como:
* Incidencia directa de la luz del sol sobre el detector.
* Fuentes de calor/frío dentro del campo de visión (radiadores,
equipos de aire acondicionado, calentadores, etc).
* Objetos móviles dentro del campo de visión (ventiladores,
animales domésticos, etc).
Si se aumenta la altura de montaje por encima de la gama
especificada (2,0 a 5,0 m) se reduce la sensibilidad.
Nota: La flecha (fig. 1
central y la dirección activa cuando está conectado el
interruptor 4 ("ON").
- 2 -
en fig. 2) geeft de richting van het
und Abb. 2) weist auf die
e fig.2) indica la direzione centrale
y fig. 2) indica la dirección de la cortina
in

Werbung

loading