Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha YDRE Serie Benutzer-/Betriebsanleitung
Yamaha YDRE Serie Benutzer-/Betriebsanleitung

Yamaha YDRE Serie Benutzer-/Betriebsanleitung

48 volt golf car
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YDRE Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the
written permission of Yamaha Motor Company, Japan is expressly prohibited.
Se reservan todos los derechos. Queda expresamente prohibida cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Company de Japón.
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans
la permission écrite de Yamaha Motor Company, Japon, est expressément interdite.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder unautorisierte Nutzung ohne schriftliche
Zustimmung der Yamaha Motor Company, Japan, ist ausdrücklich verboten.
Printed in U.S.A
Printed in U.S.A
2008-KCC
2008-KCC
YDRE
48 VOLT GOLF CAR
YAMAHA GOLF-CAR
COMPANY
LIT-19626-66-09
1000 HWY 34 East
Newnan, GA 30265
770-254-4000
JW2-F8199-61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha YDRE Serie

  • Seite 1 Yamaha Motor Company, Japan is expressly prohibited. Se reservan todos los derechos. Queda expresamente prohibida cualquier reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Company de Japón. Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Company, Japon, est expressément interdite.
  • Seite 2: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Conforming to Directive 98/37/EC YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORP. OF AMERICA (Name of supplier) Newnan,Georgia,USA 30265-1320 (Full address of company-where this concerns authorized agents within the Common Market, also state the company name and manufacturer) declare in sole responsibility, that the product...
  • Seite 3: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de Conformidad CE En cumplimiento de la Directiva 98/37/EC YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORP. OF El que suscribe, AMERICA (Nombre del proveedor) Newnan,Georgia,USA 30265-1320 (Dirección completa de la empresa si es de interés para los representantes autoriza- dos dentro del Mercado Común, declare además el nombre de la empresa y del fabricante)
  • Seite 4: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de Conformité CE Conforme à la Directive 98/37/CE YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORP. OF Nous soussignés AMERICA (Nom du fournisseur) Newnan,Georgia,USA 30265-1320 (Adresse complète de la société - s'il s'agit de représentants autorisés opérant dans le Marché Commun, indiquer également la raison commerciale et le fabricant) déclare sous sa responsabilité...
  • Seite 5: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Im Sinne der Maschinenrichtlinie 98/37/EG YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORP. OF AMERICA Wir, (Name des Lieferanten) Newnan, Georgia, USA 30265-1320 (Vollständige Adresse des Unternehmens – wenn dies autorisierte Vertreter innerhalb Gemeinsamen Marktes betrifft, auch den Firmennamen und Hersteller angeben) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das folgende Erzeugnis...
  • Seite 6 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a Yamaha golf car. This manual contains information you will need for proper operation, maintenance, and care of your golf car. A thorough understanding of these simple instructions will help you to obtain maximum enjoyment from your new Yamaha.
  • Seite 7 IMPORTANT MANUAL INFORMATION Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: Yamaha continually seeks ● advancements in product design and quality; therefore, while this manual contains the most current This is the safety alert symbol. It is...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT LABELS OPERATOR SAFETY SAFETY CONSIDERATIONS CONTROLS PRE-OPERATION CHECKS OPERATION MAINTENANCE STORAGE SPECIFICATIONS WIRING...
  • Seite 9: Important Labels

    IMPORTANT LABELS SAFETY AND INSTRUCTION LABELS Please read the following labels carefully before operating your golf car, and promptly replace any labels which become damaged or removed. Y-924b NOTICE Move switch to the “TOW” position before towing or storage. Failure to do so may lead to: •...
  • Seite 10 IMPORTANT LABELS...
  • Seite 11 The first three digits of the serial number are for model identification; the remaining digits are the unit production number. Keep a record of these numbers for reference when ordering parts from a Yamaha Golf-Car Company dealer. Y-1539...
  • Seite 12: Operator Safety

    OPERATOR SAFETY Yamaha golf cars are designed to be simple to operate. However, be sure to observe the following: BEFORE OPERATING THE GOLF CAR Read this Owner’s/Operator’s ● manual and all safety and instruction labels on the golf car before operating.
  • Seite 13 OPERATOR SAFETY Use extra care in congested areas ● or when backing up. Always back up slowly, and watch carefully. Avoid starting or stopping abruptly. ● Vary the speed of the golf car to ● match the terrain of the course. Avoid turning the steering wheel ●...
  • Seite 14: Safety Considerations

    SAFETY CONSIDERATIONS Like all machines, golf cars can Do Not Operate Golf Cars When cause injury if improperly used or Under The Influence Of Alcohol maintained. This section contains Or Drugs broad safety practices required for safe golf car operation. Before golf GOLF COURSE SAFETY cars are operated, golf course SURVEY...
  • Seite 15 SAFETY CONSIDERATIONS Loose Terrain. Loose terrain may Parts and Materials. Use only ● ● cause a golf car to lose traction replacement parts and materials and may affect stability. Repair recommended by the manufacturer. loose terrain, chain or rope off these areas, or identify loose Ventilation.
  • Seite 16 If new nameplates, warnings, or ● instructions are needed, contact Before working on an electric golf ● your Yamaha Golf-Car Company car, disable the car’s electrical dealer. system in accordance with the manufacturer’s instructions. STORAGE AND Use only properly insulated tools ●...
  • Seite 17: Controls

    CONTROLS FEATURES 1 Brake pedal 2 Parking brake pedal 3 Accelerator pedal 4 Steering wheel 5 Main switch 6 Receptacle 7 Batteries 8 Seat 9 Front cowl Y-916a a Front tire b Front bumper c Rear cowl d Rear tire e Rear bumper f Tow switch g FWD/REV switch...
  • Seite 18: Main Switch

    CONTROLS MAIN SWITCH The main switch controls the following items: Ignition circuit is switched off. The key can be removed only in this position. Y-912 Electrical circuits are switched on. The golf car can be driven. Y-913...
  • Seite 19 CONTROLS DRIVE SELECT SWITCH The drive select switch is used to shift the golf car into forward or reverse. After coming to a complete stop, move the lever to the desired position. Switch Position Car Movement Y-904 FORWARD REVERSE The back-up buzzer will beep when the drive select switch is turned to “REV.”...
  • Seite 20: Parking Brake Pedal

    CONTROLS PARKING BRAKE PEDAL Press down on the parking brake pedal whenever parking the golf car. ç Parking brake pedal Y-22a Release the parking brake by depressing the accelerator pedal. The parking brake will automatically release when the accelerator pedal is depressed.
  • Seite 21 CONTROLS TOW SWITCH Before operating the car, make sure the tow switch is in the “RUN” position. å Tow switch NOTICE Ensure that the “Drive Select Y-666a Switch” is in the “FWD” position and then move the “TOW Switch” to “TOW” before towing. Failure to do so may lead to drive system damage.
  • Seite 22: Pre-Operation Checks

    PRE-OPERATION CHECKS Pre-operation checks should be made each time you use your golf car. Get in the habit of performing the following checks in the same way so that they become second nature. Be sure the main switch key is ●...
  • Seite 23 PRE-OPERATION CHECKS BATTERIES Check that the batteries are held securely in place to prevent them from being damaged from vibration or jarring. Also check that no battery caps are missing to prevent battery acid from spilling from the batteries. Check the battery terminals for corrosion.
  • Seite 24: Steering System

    Y-911b PEDAL OPERATION Check the following pedal controls for proper operation. If a pedal does not work properly, consult a Yamaha dealer. Accelerator Pedal Before checking operation of the accelerator pedal, be sure the main switch is in the “OFF”...
  • Seite 25 PRE-OPERATION CHECKS Brake Pedal Make sure the brake pedal feels firm when pressed and returns to its original position when released. ∫ Brake pedal Y-21a Parking Brake Pedal Make sure the parking brake pedal locks in place with a positive click, and releases when the accelerator pedal is pressed.
  • Seite 26: Operation

    OPERATION STARTING 1. With the parking brake applied, turn the drive select switch to “FWD” for forward, or “REV” for reverse. NOTICE Do not shift from “FWD” forward Y-933 to “REV” reverse while the golf car is moving. 2. Turn the main switch to “ON.” Do not depress the accelerator pedal when turning on the main switch or the golf car may...
  • Seite 27 OPERATION STOPPING To stop the golf car, gradually press down on the brake pedal. å Brake pedal When the car has come to a stop, apply the parking brake pedal and turn the main switch to “OFF.” ∫ Parking brake pedal NOTICE Do not hold the golf car on an Y-65b...
  • Seite 28: Maintenance

    Be sure to turn off the main switch and apply the parking brake when you perform maintenance unless otherwise specified. If the owner is not familiar with machine servicing, this work should be done by a Yamaha dealer or other qualified mechanic.
  • Seite 29 Inspect internal wet brake and replace pads if necessary Items without a page number reference should be serviced by a Yamaha dealer or other qualified mechanic. This manual does not contain these procedures. They are contained in the Service Manual.
  • Seite 30: Battery Charger

    MAINTENANCE BATTERY CHARGER Multi-Charge Steps: Ensures a consistent and repeatable charge. Prepare for Emergencies Step 1: Pre-test: Tests several Be prepared for possible injury or fire. conditions before charging begins. Keep the following items handy: If a problem is detected, charging is terminated.
  • Seite 31 MAINTENANCE Installation The AC line connected to the charger must be capable of supplying 12 The output of chargers with Amperes to the charger. AVOID greater than 48 volts may pose an connecting a charger and another energy and/or shock hazard under device to a single 15A/20A circuit or normal use.
  • Seite 32 MAINTENANCE Mounting This charger is not designed for on-board use. Improper mounting or installation could result in a risk of fire or damage to the golf car. Mount the charger on a shelf or on the wall with adequate ventilation. Ideally it will be mounted horizontally with airflow from below.
  • Seite 33 MAINTENANCE Grounding Charging The battery charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with To reduce the risk of an electric a 3-prong AC cord set. The AC cord shock, connect only to a properly set must be connected to an grounded, single-phase (3-wire) appropriate receptacle that is properly...
  • Seite 34 MAINTENANCE Visually and manually inspect to Whenever removing AC or DC cord verify that the DC output cord, set plugs from receptacles, pull plug and battery charging from the plug body and not from receptacle are in good working their respective cords. condition before each and every use.
  • Seite 35 MAINTENANCE Under normal charge circumstances, the LEDs operate as follows: Ammeter Displays approximate scale (Amber) of current output during Step 2. Blinking: High internal charger temperature. Current output reduced. 80% Charge 80% charged, Step 2 complete. Begin (Amber) Step 3. Blinking: With no battery connected,...
  • Seite 36 MAINTENANCE Troubleshooting 1. LED Error Codes (For Battery Condition) Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. The following procedures are intended only to determine if a malfunction may exist in the charger. To reduce the risk of electric shock, always disconnect the charger’s AC cord set plug from AC power and its DC cord set plug from batteries before attempting any maintenance or cleaning.
  • Seite 37 MAINTENANCE If a fault occurs, count the number of red flashes between pauses and refer to the table below: Red Flashes Cause Solution Battery High Voltage Check battery size and condition and reset charger (interrupt DC connection for 15 seconds). Battery Low Voltage Check battery size and condition and reset charger...
  • Seite 38 MAINTENANCE 2. Hardware System Faults Problem Description Cause Remedy Charger does not start. No AC power to Ensure correct voltage No LEDs illuminate or charger. at AC outlet. Check AC blink when AC cord is cord connections. connected. Replace AC cord if damaged.
  • Seite 39 MAINTENANCE Battery Care Battery electrolyte is poisonous and dangerous, causing severe burns, etc. It contains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes, or clothing. Antidote: EXTERNAL: Flush with water. INTERNAL: Drink large quantities of water or milk. Follow with milk of magnesia, beaten egg, or vegetable oil.
  • Seite 40 3. Using a hydrometer, check the specific gravity of the battery fluid in each cell against the readings on the chart below. Consult a Yamaha dealer if any low readings are found, or if readings vary more than one point between cells. Temperature...
  • Seite 41 DC output plug into the golf car receptacle. NOTICE Use only battery chargers that are Y-669 rated for use with 48-volt Yamaha Golf Cars. Thoroughly read and understand the user manual supplied with your 48-volt charger. 7-14...
  • Seite 42: Battery Installation

    MAINTENANCE Do not disconnect the DC output cord from the battery receptacle when the charger is on or an arc could occur that may cause an explosion. 3. The charger will turn off automatically when the batteries reach full charge. 4.
  • Seite 43 MAINTENANCE When installing batteries: Carefully place battery cables ● and holddowns making sure that cables do not lay across vent caps. Always remove the negative (–) ● cable to the motor controller first, and install it last. NOTICE Do not overtighten the battery holddown nuts.
  • Seite 44 MAINTENANCE Transaxle Oil To check transaxle oil level: 1. Place the golf car on a flat, level surface. 2. Remove seven plastic rivets 1 and two bolts 2, and remove the bag holder insert 3. 3. Place an oil pan under the transaxle case.
  • Seite 45 MAINTENANCE For transaxle oil replacement, con- sult a Yamaha dealer or other quali- fied mechanic. NOTICE Before performing wheel or brake maintenance, verify that the main switch is in the “OFF” position. Wheel Replacement Y-57 To remove and install a wheel on your golf car: 1.
  • Seite 46 MAINTENANCE Brake Pedal Free Play Adjustment NOTICE Before adjusting brake pedal free play, pump the brake pedal several times to self-adjust the brakes. To adjust the brake pedal free play: 1. Remove the floor mat and service lid from the floor of the golf car.
  • Seite 47: Storage

    STORAGE Perform the following preparations 2. Have the batteries recharged when storing your golf car for every 60-90 days to keep them extended periods of time: fully charged. The batteries must be kept fully charged to avoid damage. Turn main switch key to “OFF” position, remove key, and store key NOTICE in a safe place.
  • Seite 48: Specifications

    SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Items YDRE Dimensions: Overall length 93.4 in. (2395 mm) Overall width 47.2 in. (1200 mm) Overall height (steering height) 46.9 in. (1190 mm) Height of floor 12.2 in. (310 mm) Wheelbase 64.6 in. (1640 mm) Tread: Front 34.3 in.
  • Seite 49 SPECIFICATIONS BATTERIES Items YDRE Battery: Trojan - Golf Car Type T-1275 (4x12-volt) RC: minimum 102 min CHASSIS Items YDRE Steering system: Type Rack and Pinion Steering angle (L.H.) 1.85 turn Steering angle (R.H.) 1.85 turn Brakes: Brake system Mechanical Type of brake Internal wet Brake pedal freeplay linkage adjustment...
  • Seite 50 SPECIFICATIONS BATTERY CHARGER General Specifications DC Output – see Operating Instructions Model: 913-4800-Y2 Yamaha Model: JW2-H2107-10 Voltage - nom (V) Voltage - max (V) 67.2 Current - max (A) Battery Type Specific to selected algorithm Reverse Polarity Electronic protection – auto-reset...
  • Seite 51: Mechanical Drawings

    SPECIFICATIONS BATTERY CHARGER Mechanical Drawings M4 (4mm) Grounding Stud (Ref.) Y-1695a...
  • Seite 52: Wiring

    WIRING YDRE WIRING DIAGRAM TACH 10-1...
  • Seite 53 NOTES 10-2...
  • Seite 54 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra del carro de golf Yamaha. El presente manual incluye la información necesaria para operar, mantener y cuidar adecuadamente el carro de golf. La comprensión exhaustiva de las siguientes instrucciones simples le permitirá aprovechar al máximo su nuevo carro Yamaha.
  • Seite 55 INCLUIDA EN EL MANUAL La información incluida en este manual CONSEJO que resulta de especial importancia se identifica mediante los siguientes Yamaha realiza una búsqueda ● símbolos: constante de avances en materia de diseño y calidad para sus productos, por lo tanto, si bien este manual Este es el símbolo de alerta de...
  • Seite 56 ÍNDICE ETIQUETAS IMPORTANTES SEGURIDAD DEL OPERADOR CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD CONTROLES CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS iiiS...
  • Seite 57: Etiquetas Importantes

    ETIQUETAS IMPORTANTES ETIQUETAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Por favor lea cuidadosamente las siguientes etiquetas antes de poner en funcionamiento su carro de golf y reemplace rápidamente todas las etiquetas Y-924b que se dañen o salgan. NACHRICHT Vor dem Schleppen oder der Lagerung muss der Schalter in die stellung “TOW”...
  • Seite 58 ETIQUETAS IMPORTANTES 1-2S...
  • Seite 59 Lleve un registro de estos números para que le sirvan de referencia cuando Y-1539 desee ordenarle piezas a un concesionario Yamaha Golf-Car Company. 1-3S...
  • Seite 60: Seguridad Del Operador

    SEGURIDAD DEL OPERADOR Los carros de golf Yamaha están diseñados para que su operación resulte simple. Sin embargo, asegúrese de respetar las siguientes indicaciones: ANTES DE OPERAR EL CARRO DE GOLF Lea este manual del propietario/operador ● y todas las etiquetas con información de...
  • Seite 61 SEGURIDAD DEL OPERADOR No ponga en marcha el carro de golf ● hasta que todos los ocupantes estén sentados. Mantenga las manos sobre el volante ● y los ojos en el camino que está adelante. Sea extremadamente precavido ● cuando circule en zonas congestionadas o cuando retroceda.
  • Seite 62: Consideraciones De Seguridad

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Como todas las máquinas, los carros de donde se recogen los mismos. Se golf pueden ocasionar lesiones si no se recomienda además que se coloquen la los utiliza o mantiene correctamente. En siguiente advertencia en un lugar bien esta sección se incluyen las prácticas de visible: seguridad generales necesarias para...
  • Seite 63 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Zonas mojadas. Si el césped está Personal. Sólo debe permitir que ● ● mojado puede hacer que el carro de personal calificado, capacitado y golf pierda tracción y que pierda autorizado inspeccione, regule y estabilidad. Reduzca la velocidad en mantenga los carros de golf.
  • Seite 64 Yamaha Golf-Car Company. Antes de realizar trabajos en el carro de ● golf eléctrico debe desconectar el sistema eléctrico del mismo cumpliendo ALMACENAMIENTO Y las instrucciones del fabricante.
  • Seite 65: Controles

    CONTROLES CARACTERÍSTICAS 1 Pedal de freno 2 Pedal del freno de mano 3 Pedal del acelerador 4 Volante 5 Interruptor principal 6 Receptáculo 7 Baterías 8 Asiento 9 Capó delantero Y-916a a Neumático delantero b Defensa delantera c Capó trasero d Neumático trasero e Defensa trasera f Interruptor de remolque...
  • Seite 66: Interruptor Principal

    CONTROLES INTERRUPTOR PRINCIPAL El interruptor principal controla los siguientes elementos: OFF (apagado) El circuito de ignición está apagado. Sólo puede sacarse la llave cuando está en esta posición. Y-912 ON (encendido) Los circuitos eléctricos están encendidos. Se puede conducir el carro del golf. Y-913 4-2S...
  • Seite 67 CONTROLES INTERRUPTOR SELECTOR DE MARCHA El interruptor selector de marcha se utiliza para poner el carro de golf en avance o reversa. Luego de detener totalmente el carro, mueva la palanca Y-904 hasta la posición deseada. Posiciones del Desplazamiento interruptor del vehículo AVANCE REVERSA...
  • Seite 68 CONTROLES PEDAL DEL FRENO DE MANO Para estacionar el carro de golf oprima siempre el pedal del freno de mano. Pedal del freno de mano Y-22a CONSEJO Presione el pedal del acelerador para soltar el freno de mano. El freno de mano se suelta automáticamente cuando se oprime el pedal del acelerador.
  • Seite 69 CONTROLES INTERRUPTOR DE REMOLQUE Antes de operar el carro, compruebe que el interruptor de remolque esté en la posición “RUN”. Interruptor de remolque AVISO Y-666a Antes de iniciar el remolque compruebe que el “Interruptor selector de marcha” esté en la posición “FWD”...
  • Seite 70: Controles Previos A La Puesta En Funcionamiento

    CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Los controles previos a la puesta en funcionamiento deben hacerse cada vez que utilice el vehículo. Habitúese a realizar los siguientes controles siempre de la misma manera para que se conviertan en un acto reflejo. Asegúrese de sacar la llave del ●...
  • Seite 71 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO BATERÍAS Verifique que las baterías estén bien sostenidas en su lugar para evitar que se dañen por la vibración o trepidación. Verifique además que no le falten las tapas a las baterías para evitar que se derrame el ácido de las mismas.
  • Seite 72 Y-932 indicar que hay piezas de dirección que están sueltas, consulte a un concesionario Yamaha. ALARMA DE REVERSA Controle la alarma de reversa moviendo la palanca selectora de marcha hasta la posición “REV” de reversa. La alarma debe sonar.
  • Seite 73 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Pedal de freno Compruebe que el pedal de freno esté firme cuando se lo oprime y que regrese a su posición original cuando se lo suelta. Pedal de freno Y-21a Pedal del freno de mano Compruebe que el pedal del freno de mano se traba en su lugar con un “clic”...
  • Seite 74: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA 1. Con el freno de mano apretado, gire el interruptor selector de marcha hasta la posición “FWD” de avance o “REV” de reversa. AVISO Y-933 No pase de “FWD”, avance, a “REV”, reversa, cuando el carro de golf está en movimiento.
  • Seite 75: Detención

    FUNCIONAMIENTO DETENCIÓN Para detener el carro de golf, oprima gradualmente el pedal de freno. Pedal de freno Una vez que el carro se haya detenido, aplique el pedal del freno de mano y coloque el interruptor principal en la posición “OFF” (apagado). Pedal del freno de mano AVISO Y-65b...
  • Seite 76: Mantenimiento

    Asegúrese de apagar el interruptor principal y aplique el freno de mano cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario. Si el propietario no está familiarizado con el mantenimiento de la máquina, dicho trabajo debe ser realizado por un concesionario Yamaha u otro mecánico calificado. 7-1S...
  • Seite 77 MANTENIMIENTO 3-3/7-6/ R E V I O 7-7/7-14 A L A O E R A - 5-2/ C I O N 7-16 5-4/ 7-19 7-12/7-13 7-17 7-2S...
  • Seite 78: Cargador De Baterías

    MANTENIMIENTO CARGADOR DE Pasos de carga múltiple: Garantizan la carga uniforme y BATERÍAS repetible. Prepárese para Paso 1: Comprobación previa: Emergencias Comprueba varias condiciones antes de comenzar a cargar. Si se Esté listo para posibles lesiones o detecta un problema, se interrumpe incendio.
  • Seite 79 MANTENIMIENTO Instalación La línea de CA conectada al cargador debe poder suministrarle 12 amperios La salida de los cargadores con al cargador. EVITE conectar un más de 48V puede presentar cargador y otro dispositivo a un solo peligro de choque y/o de energía circuito de 15A/20A ya que se puede bajo circunstancias de uso normal.
  • Seite 80 MANTENIMIENTO Montaje El cargador no ha sido diseñado para usar fuera de borda. El montaje o la instalación incorrecta pueden resultar en riesgo de incendio o daños al carro de golf. AIRE AIRE Monte el cargador sobre un estante o en la pared con ventilación adecuada.
  • Seite 81: Puesta A Tierra

    MANTENIMIENTO Carga Los cargadores pueden prender fuego a los vapores y materiales Para reducir el riesgo de choque inflamables. No utilizar en las eléctrico, conecte únicamente a un cercanías de combustibles, polvo tomacorriente monofásico (3 hilos) de cereales, solventes y otros debidamente conectado a tierra.
  • Seite 82 MANTENIMIENTO Antes de cada uso, realice una Siempre que deba sacar el enchufe inspección visual y manual para de un juego de cables de verificar que el cable de alimentación alimentación del receptáculo, tire de CC, el enchufe y el receptáculo de de la caja del enchufe y no de sus carga de la batería están en buen respectivos cables.
  • Seite 83 MANTENIMIENTO En circunstancias de carga normal, los indicadores LED funcionan de la siguiente manera: Amperímetro Encendido: Muestra la escala aproximada de (Ámbar) corriente de salida durante el Paso 2. Parpadeando: Temperatura interna del cargador alta. Corriente de salida reducida. Carga 80% Encendido: Paso 2 completado, 80% cargado.
  • Seite 84: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de Problemas 1. Códigos de error de los LED (para la condición de la batería) Reensamblaje incorrecto, puede ocasionar riesgo de choque eléctrico o incendio. Los siguientes procedimientos sirven para determinar si el cargador tiene un desperfecto. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, siempre desconecte el enchufe del juego de cables de CA del cargador de la entrada de CA y el enchufe del juego de cables de CC de las baterías antes de intentar realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
  • Seite 85 MANTENIMIENTO Si se produce una falla, cuente el número de destellos rojos entre pausas y consulte la tabla siguiente: Destellos rojos Causa Remedio Alto voltaje en la batería Verifique el tamaño y condición de la batería y ponga a cero el cargador (interrumpa la conexión de CC durante 15 segundos).
  • Seite 86 MANTENIMIENTO 2. Fallas del equipo físico Descripción del Causa Remedio problema El cargador no No llega entrada de CA Verifique que el enciende. Los LED no al cargador. tomacorriente de CA es se iluminan ni del voltaje correcto. parpadean al conectar Verifique las conexiones el cable de CA.
  • Seite 87 MANTENIMIENTO Cuidados para las baterías El electrólito de la batería es venenoso y peligroso y puede ocasionar quemaduras graves, etc. Contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto: CONTACTO EXTERNO: Lave con agua. CONTACTO INTERNO: Beba gran cantidad de agua o leche.
  • Seite 88 Consulte a un concesionario Yamaha si encuentra lecturas bajas o si las lecturas varían más de un punto entre los elementos. Temperatura Lectura del densímetro...
  • Seite 89 AVISO Use sólo cargadores de baterías que Y-669 están clasificados para usarse con los Carros de golf Yamaha de 48 voltios. Lea y comprenda exhaustivamente el manual del usuario suministrado con su cargador de 48 voltios. 7-14S...
  • Seite 90 MANTENIMIENTO No desconecte el cable de salida CC del receptáculo de la batería cuando el cargador está encendido, de lo contrario podría producirse un arco que puede producir una explosión. 3. El cargador se apagará automáticamente cuando las baterías se cargan totalmente. 4.
  • Seite 91 MANTENIMIENTO Al momento de instalar las baterías: Coloque con cuidado los cables de ● las baterías y las placas de sujeción comprobando que los cables no queden cruzando las tapas de ventilación. Saque siempre el cable negativo (-) ● hacia el controlador del motor primero y colóquelo último.
  • Seite 92 MANTENIMIENTO Aceite para el eje transversal Para controlar el nivel de aceite del eje transversal: 1. Coloque el carro de golf sobre un terreno plano y nivelado. 2. Saque siete remaches plásticos 1 y dos pernos 2 y saque el enganche del sostén de la bolsa 3.
  • Seite 93 1. CONSEJO Para cambiar el aceite del eje transversal, consulte a un concesionario Yamaha o a otro mecánico calificado. AVISO Antes de realizar el mantenimiento del volante o de los frenos, verifique que el interruptor principal esté en la Y-57 posición “OFF”...
  • Seite 94 MANTENIMIENTO Regulación del juego libre del pedal de freno AVISO Antes de regular el juego libre del pedal, bombee el pedal de freno varias veces para regular automáticamente los frenos. Para regular el juego libre del pedal de freno: 1. Saque del piso del carro la alfombra y la tapa de servicio.
  • Seite 95: Preparación De La Batería

    ALMACENAMIENTO Realice los siguientes preparativos si desea 2. Recargue las baterías cada 60-90 almacenar su carro de golf durante plazos días para mantenerlas totalmente prolongados: cargadas. Se debe mantener las baterías totalmente cargadas para CONSEJO evitar que se dañen. Gire la llave del interruptor principal hasta AVISO la posición “OFF”...
  • Seite 96: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES GENERALES Elementos YDRE Dimensiones: Longitud total 2395 mm (93,4 in) Ancho total 1200 mm (47,2 in) Altura total (altura de circulación) 1190 mm (46,9 in) Altura del piso 310 mm (12,2 in) Distancia entre ejes 1640 mm (64,6 in) Rodadura: Delantera 870 mm (34,3 in)
  • Seite 97 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BATERÍAS Elementos YDRE Batería: Trojan - Tipo para carro de golf T-1275 (de 4x12 voltios) RC: mínimo 102 min CHASIS Elementos YDRE Sistema de dirección: Tipo Cremallera y piñón Ángulo de la dirección (izquierdo) giro de 1,85 Ángulo de la dirección (derecho) giro de 1,85 Frenos: Sistema de frenos...
  • Seite 98: Especificaciones Generales

    ESPECIFICACIONES CARGADOR DE BATERÍAS Especificaciones Generales Salida de CC – consulte las Instrucciones de Funcionamiento Modelo: 913-4800-Y2 Modelo Yamaha: JW2-H2107-10 Tensión nom (V) Tensión máx (V) 67.2 Corriente máx (A) Tipo de batería Específica para el algoritmo seleccionado Protección electrónica – reposición Polaridad inversa automática...
  • Seite 99 ESPECIFICACIONES CARGADOR DE BATERÍAS Dibujos Mecánicos M4 (4mm) Borne de Tierra (Ref.) Y-1698a 9-4S...
  • Seite 100: Conexiones Eléctricas

    DIAGRAMA ELÉCTRICO CONEXIONES ELÉCTRICAS DE YDRE TACH 10-1S...
  • Seite 101 NOTAS 10-2S...
  • Seite 102 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d'un véhicule utilitaire Yamaha. Ce manuel contient les informations nécessaires à un bon fonctionnement, un bon entretien et de bons soins de votre voiturette. Une compréhension complète de ces instructions simples vous permettra de jouir au maximum de ce nouveau véhicule Yamaha.
  • Seite 103 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE MANUEL Dans ce manuel, les informations CONSEIL particulièrement importantes sont repérées par les Yamaha cherche constamment ● annotations suivantes: à améliorer la conception et la qualité de ses produits; par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes à...
  • Seite 104 TABLE DES MATIÈRES ÉTIQUETTES IMPORTANTES SECURITE DE L'OPERATEUR CONSIDERATIONS SUR LA SECURITE COMMANDES VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN REMISAGE SPÉCIFICATIONS CABLAGE iiiF...
  • Seite 105: Étiquettes Importantes

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES ETIQUETTES DE SECURITE ET D'INSTRUCTIONS Prière de lire attentivement les étiquettes suivantes avant de faire fonctionner cette voiturette de golf et remplacer aussitôt toute étiquette endommagée ou manquante. Y-924b NOTICE Move switch to the “TOW” position before towing or storage. Failure to do so may lead to: •...
  • Seite 106 ÉTIQUETTES IMPORTANTES 1-2F...
  • Seite 107 Les trois premiers chiffres du numéro de série se réfèrent à l'identification du modèle; les autres chiffres représentent le numéro de production de l'unité. Y-1539 Conserver un enregistrement de ces numéros comme référence pour commander des pièces à un concessionnaire de Yamaha Golf-Car Company. 1-3F...
  • Seite 108: Securite De L'operateur

    SECURITE DE L'OPERATEUR Les voiturettes de golf de Yamaha sont conçues pour être faciles à utiliser. Observer cependant les points suivants: AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA VOITURETTE DE GOLF Lire ce Manuel du propriétaire/opérateur ● et toutes les étiquettes de précautions et d'instructions appliquées sur la...
  • Seite 109 SECURITE DE L'OPERATEUR Ne pas démarrer la voiturette de golf ● tant que tous les passagers ne sont pas assis. Garder les deux mains sur le volant et ● regarder droit devant soi. User d'extrême prudence dans des ● zones encombrées ou en faisant marche arrière.
  • Seite 110: Considerations Sur La Securite

    CONSIDERATIONS SUR LA SECURITE Comme toutes les machines, les endroit bien visible à proximité de la zone voiturettes de golf peuvent provoquer des de location ou de la zone de prélèvement blessures si elles ne sont pas utilisées ou des voiturettes de golf. Il est aussi entretenues correctement.
  • Seite 111 CONSIDERATIONS SUR LA SECURITE Surfaces humides. L'herbe humide Personnel. Ne permettre l'inspection, ● ● peut entraîner une perte de traction du le réglage et l'entretien des voiturettes véhicule et peut compromettre sa de golf que par un personnel qualifié, stabilité. Réduire la vitesse sur les formé...
  • Seite 112 ● portée de la main un équipement ou des instructions neufs sont approprié de lutte contre l'incendie. nécessaires, contactez votre concessionnaire Yamaha Golf-Car Avant d'intervenir sur une voiturette de ● Company. golf électrique, désactiver le système électrique du véhicule conformément aux instructions du fabricant.
  • Seite 113: Commandes

    COMMANDES CARACTÉRISTIQUES 1 Pédale de frein 2 Pédale du frein de stationnement 3 Pédale de l'accélérateur 4 Volant de direction 5 Interrupteur principal 6 Prise 7 Batteries 8 Siège 9 Capot avant Y-916a a Pneu avant b Pare-choc avant c Capot arrière d Pneu arrière e Pare-choc arrière f Interrupteur de remorquage...
  • Seite 114: Interrupteur Principal

    COMMANDES INTERRUPTEUR PRINCIPAL L'interrupteur principal contrôle les points suivants: «OFF» (arrêt) Le circuit d'allumage est mis hors tension. La clé peut être retirée uniquement à cette position. Y-912 «ON» (marche) Le circuit d'allumage est mis sous tension. On peut conduire la voiturette de golf. Y-913 4-2F...
  • Seite 115 COMMANDES SÉLECTEUR DE SENS DE MARCHE L'interrupteur de sélection de sens de marche permet de mettre le véhicule en marche avant ou arrière. Une fois le véhicule complètement arrêté, placer le levier dans la position voulue. Y-904 Position de Mouvement lʼinterrupteur du véhicule AVANT...
  • Seite 116 COMMANDES PÉDALE DU FREIN DE STATIONNEMENT Appuyer sur la pédale du frein de stationnement lorsqu'on gare la voiturette de golf. Pédale du frein de stationnement Y-22a CONSEIL Desserrer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsqu'on appuie sur la pédale de l'accélérateur.
  • Seite 117 COMMANDES INTERRUPTEUR DE REMORQUAGE Avant d'utiliser le véhicule, vérifier que l'interrupteur de remorquage est en position "RUN" (marche). Interrupteur de remorquage AVIS Y-666a Vérifier que "l'interrupteur de sélection de sens de marche" est en position "FWD", puis mettre "l'interrupteur de REMORQUAGE" en position "REMORQUE"...
  • Seite 118 VÉRIFICATIONS AVANT LʼUTILISATION Les vérifications avant l’utilisation doivent être effectuées chaque fois que la voiturette de golf est utilisée. Prendre l'habitude de toujours faire les vérifications suivantes de la même façon afin que cela devienne un processus automatique. Veiller à retirer la clé de ●...
  • Seite 119: Vérifications Avant L'utilisation

    VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION BATTERIES Vérifier que les batteries sont solidement fixées pour éviter qu'elles ne soient endommagées par les vibrations ou les secousses. Vérifier également qu'aucun capuchon de batterie ne manque afin d'empêcher l'acide de se déverser de la batterie. Vérifier les bornes de la batterie pour y déceler toute corrosion éventuelle.
  • Seite 120: Système De Direction

    Vérifier les pédales de commande suivantes pour assurer un bon fonctionnement. Si une pédale ne fonctionne pas correctement, consulter un revendeur Yamaha. Pédale de l'accélérateur Avant de vérifier le fonctionnement de la pédale de l'accélérateur, s'assurer que l'interrupteur principal est commuté...
  • Seite 121 VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION Pédale de frein Vérifier que la pédale de frein réagit fermement lorsqu'on appuie dessus, et qu'elle revient à sa position initiale lorsqu'elle est relâchée. Pédale de frein Y-21a Pédale du frein de stationnement Veiller à ce que la pédale du frein de stationnement s'enclenche avec un déclic et qu'elle se desserre lorsque la pédale de l'accélérateur est appuyée.
  • Seite 122: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE 1. Appuyer sur le frein de stationnement et tourner le levier de sélection de conduite sur «FWD» (marche avant), ou «REV» (marche arrière). AVIS Ne pas passer de la marche avant Y-933 "FWD" à la marche arrière "REV" pendant que le véhicule est en mouvement.
  • Seite 123 FONCTIONNEMENT ARRÊT Pour arrêter la voiturette de golf, enfoncer la pédale de frein graduellement. Pédale de frein Une fois le véhicule arrêté, enclencher la pédale du frein de stationnement et commuter l’interrupteur principal sur «OFF». Pédale du frein de stationnement AVIS Y-65b Ne pas maintenir le véhicule sur une...
  • Seite 124: Entretien

    Veiller à commuter l'interrupteur principal sur la position «OFF» et à serrer le frein de stationnement durant l'entretien, sauf avis contraire. Il est recommandé de faire vérifier ces points par un concessionnaire Yamaha ou un mécanicien compétent si le propriétaire n'est pas habitué à faire lui-même l'entretien du véhicule.
  • Seite 125 ENTRETIEN POUR JW2 - V E R I F I E R - V E R I F I E R E T R E G L E R - R E M P L A E R - E N T R E T E N I R - N E T T O Y E R E T L U B R I F I E R - L U B R I F I E R Tous...
  • Seite 126: Chargeur De Batterie

    ENTRETIEN CHARGEUR DE Etapes multi-charge: Garantie d’une charge constante et répétable. BATTERIE Etape 1: Essai préliminaire: Préparation pour les cas Plusieurs conditions sont testées d’urgence avant le début de la charge. Si un problème est détecté, la charge est Soyez prêt à intervenir en cas de interrompue.
  • Seite 127 ENTRETIEN Installation La ligne à courant alternatif branchée au chargeur doit être en mesure de La sortie de chargeurs à plus de fournir 12 ampères au chargeur. 48V peut comporter un risque de EVITER de brancher un chargeur et choc électrique et/ou un autre dispositif à...
  • Seite 128 ENTRETIEN Montage Le chargeur n’est pas conçu pour être utilisé à bord. Un montage ou une installation incorrects peuvent provoquer des risques d’incendie ou endommager la voiturette de golf. Monter le chargeur sur une étagère ou sur le mur et assurer une aération adéquate.
  • Seite 129: Mise À La Terre

    ENTRETIEN Charge Les chargeurs peuvent enflammer les matériaux inflammables et les Pour réduire les risques de choc vapeurs. Ne pas les utiliser à électrique, effectuer le proximité de carburants, de branchement exclusivement à une poussière en grains, de solvants prise monophasée (3 fils) ou d’autres produits inflammables.
  • Seite 130 ENTRETIEN Procéder à une inspection visuelle Pour retirer les fiches de cordon et manuelle pour vérifier que le c.a. ou c.c. des prises, tirer sur le cordon de sortie c.c., la fiche et la corps de la fiche et non pas sur les prise de charge de la batterie sont cordons respectifs.
  • Seite 131 ENTRETIEN En conditions normales de charge, les LED fonctionnent comme suit: Ampèremètre Allumé: Affiche l’échelle approximative de la (Jaune) sortie de courant pendant l’étape 2. Clignotant: Température intérieure élevée du chargeur. Sortie de courant réduite. Charge à 80% Allumé: Etape 2 terminée, 80% chargé.
  • Seite 132 ENTRETIEN Depannage 1. Codes d’erreur à LED (indiquant l’état de la batterie) Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. Les procédures suivantes ont pour seul but de déterminer la présence d’une anomalie dans le chargeur. Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher toujours la fiche du cordon c.a.
  • Seite 133 ENTRETIEN En cas d’anomalie, compter le nombre de flashs rouges entre les pauses et consulter le tableau ci-dessous: Flashs rouges Cause Solution Tension élevée de la Vérifier la taille et l’état de la batterie batterie et réarmer le chargeur (interrompre le branchement c.c.
  • Seite 134 ENTRETIEN 2. Défaillances du système matériel Description du Cause Remède problème Le chargeur ne démarre Pas d’alimentation c.a. Vérifier la tension pas. Aucun LED ne au chargeur. correcte à la sortie c.a. s’allume ou ne clignote Vérifier les lorsque le cordon c.a. branchements du est branché.
  • Seite 135 ENTRETIEN Entretien des batteries L'électrolyte de batterie est un poison, une substance dangereuse, provoquant des brûlures graves, etc. Il contient de l'acide sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Antidote: EXTERNE: Laver à l'eau courante. INTERNE: Boire de grandes quantités d'eau ou de lait.
  • Seite 136 élément par rapport aux lectures du tableau ci-dessous. S'adresser à un concessionnaire Yamaha si les lectures sont faibles ou si elles varient de plus d'un point entre les éléments. Température Lecture non corrigée du densimètre satisfaisante...
  • Seite 137 AVIS Utiliser uniquement les chargeurs de Y-669 batterie qui ont une puissance nominale compatible avec les voiturettes de golf de 48 volts de Yamaha. Lire et comprendre parfaitement le manuel de l'utilisateur fourni avec le chargeur de 48 volts. 7-14F...
  • Seite 138: Installation Des Batteries

    ENTRETIEN Ne pas débrancher le cordon de sortie CC de la prise de la batterie quand le chargeur est en marche. Un arc pourrait se produire et entraîner une explosion. 3. Le chargeur s'arrêtera automatique- ment quand les batteries atteindront la charge complète.
  • Seite 139: Remplacement Du Fusible

    ENTRETIEN 2. Brancher les câbles et serrer au INSTALLATION DES BATTERIES couple de 9-10 Nm (0,9-1,0 m•kg, ET BRANCHEMENT DES CABLES 80-89 in•lb) comme indiqué. VERS RELAIS VERS ENSEMBLE DE COMMANDE PRISE PRISE DE MOTEUR Pendant l'installation des batteries: Installer soigneusement les câbles ●...
  • Seite 140 ENTRETIEN Huile de boîte-pont Pour vérifier le niveau d'huile de la boîte-pont: 1. Placer le véhicule sur une surface plate et horizontale. 2. Enlever sept rivets en plastique 1 et deux boulons 2 puis retirer l'insert du porte-sac 3. 3. Placer un bac de récupération sous le carter de la boîte-pont.
  • Seite 141: Remplacement Des Roues

    ENTRETIEN CONSEIL Pour le remplacement de l'huile de boîte-pont, contacter un concessionnaire Yamaha ou un mécanicien qualifié. AVIS Avant de procéder à l'entretien des roues ou des freins, vérifier que l'interrupteur principal se trouve en position "OFF". Remplacement des roues...
  • Seite 142 ENTRETIEN Réglage du jeu libre de la pédale de frein AVIS Avant de régler le jeu libre de la pédale de frein, appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein pour permettre aux freins de se régler d'eux-mêmes. Pour régler le jeu libre de la pédale de frein: 1.
  • Seite 143: Remisage

    REMISAGE Procéder au préparations suivantes 2. Faire recharger les batteries tous les avant de remiser la voiturette de golf 60-90 jours pour les maintenir pendant des périodes prolongées: complètement chargées. Les batteries doivent être toujours complètement chargées pour éviter CONSEIL tout risque de dommages.
  • Seite 144: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS GÉNERALES Eléments YDRE Dimensions: Longueur totale 2395 mm (93,4 in) Largeur totale 1200 mm (47,2 in) Hauteur totale (hauteur de conduite) 1190 mm (46,9 in) Hauteur du plancher 310 mm (12,2 in) Empattement 1640 mm (64,6 in) Voie des roues: Avant 870 mm (34,3 in) Arrière...
  • Seite 145 SPÉCIFICATIONS BATTERIES Eléments YDRE Batterie: Trojan - Type voiturettes de golf T-1275 (4x12-volts) RC: minimum 102 min CHÂSSIS Eléments YDRE Système de direction: Type Boîtier de direction à crémaillère Angle de braquage (G) 1,85 tour Angle de braquage (D) 1,85 tour Freins: Système de freinage Mécanique...
  • Seite 146: Spécifications Générales

    SPÉCIFICATIONS CHARGEUR DE BATTERIE Spécifications Générales Sortie c.c. – Voir instructions de fonctionnement Modèle: 913-4800-Y2 Modèle Yamaha: JW2-H2107-10 Tension nominale (V) Tension maxi (V) 67,2 Courant maxi (A) Type de batterie Spécifique à l’algorithme sélectionné Protection électronique – Retour Polarité inversée...
  • Seite 147 SPÉCIFICATIONS CHARGEUR DE BATTERIE Plan Mécaniques M4 (4mm) Plot de Mise à la Terre (Ref.) Y-1696a 9-4F...
  • Seite 148: Cablage

    CABLAGE SCHEMA DE CABLAGE YDRE TACH 10-1F...
  • Seite 149 NOTES 10-2F...
  • Seite 150: Einführung

    Wartung Ihres Golfcars haben, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Händler. YAMAHA GOLF-CAR COMPANY YDRE BENUTZER-/ BETRIEBSANLEITUNG © 2008 von Yamaha Golf-Car Company 2. Ausgabe Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder unbefugte Nutzung ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Golf-Car Company ist ausdrücklich verboten.
  • Seite 151 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR ANLEITUNG Besonders wichtige Informationen TIPP werden in dieser Anleitung durch die Yamaha ist ständig um Fortschritte bei folgenden Schreibweisen unterschieden: ● Produktdesign und -qualität bestrebt. Daher enthält diese Anleitung zwar die aktuellsten Produktinformationen zum Dieses Ausrufezeichen bedeutet Gefahr.
  • Seite 152 INHALT WICHTIGE SCHILDER BEDIENERSICHERHEIT SICHERHEITSASPEKTE BEDIENELEMENTE KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB BETRIEB WARTUNG LAGERUNG TECHNISCHE DATEN VERDRAHTUNG iiiG...
  • Seite 153: Wichtige Schilder

    WICHTIGE SCHILDER SICHERHEITS- UND HINWEIS- SCHILDER Bitte lesen Sie die folgenden Schilder aufmerksam vor Betrieb Ihres Golfcars und ersetzen Sie alle Schilder, die beschädigt oder entfernt werden, unverzüglich. Y-924b NACHRICHT Vor dem Schleppen oder der Lagerung muss der Schalter in die stellung “TOW”...
  • Seite 154 WICHTIGE SCHILDER 1-2G...
  • Seite 155 TIPP Die ersten drei Ziffern der Seriennummer dienen der Modellidentifizierung. Die restlichen Ziffern geben die Produktions- nummer des Geräts an. Schreiben Sie diese Zahlen auf und halten Sie diese bei Bestellung von einem Yamaha Golf- Y-1539 Car Company-Händler bereit. 1-3G...
  • Seite 156: Bedienersicherheit

    BEDIENERSICHERHEIT Yamaha-Golfcars sind bedienerfreundlich konstruiert. Beachten Sie jedoch unbedingt Folgendes: VOR DEM BETRIEB DES GOLFCARS Lesen Sie vor dem Betrieb diese ● Benutzer-/Betriebsanleitung und alle Sicherheits- und Hinweisschilder am Golfcar. Führen Sie die Kontrollen vor dem ● Betrieb aus Kapitel 5 dieser Anleitung durch.
  • Seite 157 BEDIENERSICHERHEIT Halten Sie Ihre Hände am Lenkrad ● und Ihre Augen auf dem Weg vor Ihnen. Seien Sie in verkehrsreichen ● Bereichen oder beim Rückwärtsfahren besonders vorsichtig. Setzen Sie immer langsam zurück und halten Sie aufmerksam Ausschau. Vermeiden Sie abruptes Anfahren oder ●...
  • Seite 158: Erhebung Zur Golf- Platzsicherheit

    SICHERHEITSASPEKTE Wie alle Maschinen können Golfcars bei Betreiben Sie Golfcars nicht unter unsachgemäßer Benutzung oder Wartung Alkohol- oder Drogeneinfluss! Verletzungen verursachen. Dieser Teil enthält weit gefasste Sicherheitspraktiken, ERHEBUNG ZUR GOLF- die für sicheren Betrieb des Golfcars erforderlich sind. Vor Betrieb von Golfcars PLATZSICHERHEIT sollte Golfkurspersonal alle zusätzlichen Sicherheitspraktiken festlegen, die für...
  • Seite 159: Sicherheitsaspekte

    SICHERHEITSASPEKTE Loses Gelände. Durch loses Gelände Teile und Materialien. Verwenden Sie ● ● kann ein Golfcar an Bodenhaftung nur vom Hersteller empfohlene verlieren und seine Stabilität Ersatzteile und Materialien. beeinträchtigt werden. Loses Gelände ausbessern, diese Bereiche mit einer Belüftung. Belüften Sie alle Wartungs- ●...
  • Seite 160: Sicherheitsmass- Nahmen Während Der Wartung

    Warnhinweise oder Anweisungen Legen Sie vor der Arbeit an einem ● benötigt werden, wenden Sie sich an elektrischen Golfcar das Bordnetz Ihren Yamaha Golf-Car Company des Fahrzeugs gemäß den Händler. Anweisungen des Herstellers still. Bei der Arbeit an elektrisch betriebenen ●...
  • Seite 161: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE FUNKTIONSMERKMALE 1 Bremspedal 2 Feststellbremspedal 3 Gaspedal 4 Lenkrad 5 Hauptschalter 6 Steckdose 7 Batterien 8 Sitz 9 Vorderverkleidung Y-916a a Vorderreifen b Vorderer Stoßfänger c Heckverkleidung d Hinterreifen e Hinterer Stoßfänger f Abschleppschalter g VW/RW-Schalter Y-935 Y-919a Y-918a Y-930a 4-1G...
  • Seite 162 BEDIENELEMENTE HAUPTSCHALTER Der Hauptschalter regelt die folgenden Teile: Zündkreis ist ausgeschaltet. Der Schlüssel kann nur in dieser Stellung abgezogen werden. Y-912 Stromkreise sind eingeschaltet. Der Golfcar kann gefahren werden. Y-913 4-2G...
  • Seite 163 BEDIENELEMENTE FAHRTRICHTUNGS- WÄHLSCHALTER Der Fahrtrichtungswählschalter dient zum Schalten des Golfcars in den Vorwärts- oder Rückwärtsgang. Nachdem der Golfcar zum vollständigen Stillstand gekommen ist, den Hebel in die gewünschte Stellung bewegen. Y-904 Schalterstellung Fahrzeugbewegung VORWÄRTS RÜCKWÄRTS TIPP Der Rückfahrwarnsummer ertönt, wenn BEEP der Fahrtrichtungswählschalter auf “REV”...
  • Seite 164 BEDIENELEMENTE FESTSTELLBREMS- PEDAL Treten Sie das Feststellbremspedal bei jedem Parken des Golfcars. Feststellbremspedal Y-22a TIPP Lösen Sie die Feststellbremse durch Treten des Gaspedals. Die Feststellbremse wird automatisch freigegeben, wenn das Gaspedal getreten wird. Wenn der Hauptschalter in der “EIN”-Stellung ist, kann Treten des Gaspedals zum plötzlichen Bewegen des Golfcars führen.
  • Seite 165 BEDIENELEMENTE ABSCHLEPPSCHALTER Vor dem Betrieb des Fahrzeugs sollten Sie sicherstellen, dass der Abschlepp- schalter in der “RUN”-Stellung steht. Abschleppschalter HINWEIS Y-666a Stellen Sie sicher, dass der “Fahrtrichtungswählschalter” in der “FWD”-Stellung steht und bewegen Sie den “Abschleppschalter” vor dem Anhängebetrieb auf “TOW”. Nichtbeachtung kann zu Beschädigung des Antriebssystems führen.
  • Seite 166: Kontrollen Vor Dem Betrieb

    KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB Kontrollen vor Betrieb müssen bei jeder Benutzung des Golfcars ausgeführt werden. Gewöhnen Sie sich daran, die folgenden Kontrollen immer in der gleichen Reihenfolge auszuführen, sodass sie Ihnen zur zweiten Natur werden. Vor Ausführung der Kontrollen vor ●...
  • Seite 167: Reifenluftdruck

    KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB BATTERIEN Kontrollieren Sie, ob die Batterien fest sitzen, um ihre Beschädigung durch Vibrationen oder Rütteln zu vermeiden. Ebenfalls immer überprüfen, dass keine Batteriedeckel fehlen, um Verschütten von Batteriesäure aus den Batterien zu verhindern. Überprüfen Sie die Batterie- pole auf Korrosion.
  • Seite 168: Pedalbetätigung

    ● rechts bewegen. Wenn Sie übermäßiges Spiel spüren Y-932 oder Rattergeräusche hören, die lose Lenkbauteile anzeigen können, konsultieren Sie einen Yamaha-Händler. RÜCKFAHRWARN- SUMMER Überprüfen Sie den Rückfahrwarn- summer, indem Sie den Fahrtrichtung- wählschalter auf “REV” für den Rückwärtsgang stellen. Der Warnsummer sollte ertönen.
  • Seite 169 KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB Bremspedal Stellen Sie sicher, dass sich das Bremspedal fest anfühlt, wenn es getreten wird, und dass es in seine ursprüngliche Position zurückkehrt, wenn es freigegeben wird. Bremspedal Y-21a Feststellbremspedal Stellen Sie sicher, dass das Feststell- bremspedal mit einem Klick einrastet und freigegeben wird, wenn das Gaspedal gedrückt wird.
  • Seite 170: Betrieb

    BETRIEB STARTEN 1. Drehen Sie bei angezogener Feststellbremse den Fahrtrichtung- wählschalter auf “FWD” für Vorwärts oder “REV” für Rückwärts. HINWEIS Y-933 Schalten Sie nicht von “FWD” Vorwärts auf “REV” Rückwärts, während sich der Golfcar bewegt. 2. Drehen Sie den Hauptschalter auf “EIN”.
  • Seite 171 BETRIEB STOPPEN Treten Sie allmählich auf das Bremspedal, um den Golfcar anzuhalten. Bremspedal Wenn das Fahrzeug zum vollständigen Stillstand gekommen ist, betätigen Sie das Feststellbremspedal und drehen Sie den Hauptschalter auf “AUS”. Feststellbremspedal HINWEIS Y-65b Halten Sie den Golfcar nicht über das Gaspedal auf einer Steigung - verwenden Sie die Bremse.
  • Seite 172: Wartung

    Schalten Sie bei Ausführung von Wartungsarbeiten unbedingt den Hauptschalter aus und ziehen Sie die Feststellbremse an, wenn nicht anders angegeben. Wenn der Besitzer nicht mit der Gerätewartung vertraut ist, sollten diese Arbeiten von einem Yamaha-Händler oder anderen qualifizierten Mechaniker ausgeführt werden. 7-1G...
  • Seite 173 WARTUNG FÜR JW2 Monate) 3-3/7-6/ 7-7/7-14 5-2/ 7-16 5-4/ 7-19 7-12/7-13 — — 7-17 7-2G...
  • Seite 174: Vorbereitung Für Notfälle

    WARTUNG BATTERIELADEGERÄT Mehrere Ladeschritte: Gewährleistet gleichbleibende und wiederholgenaue Vorbereitung für Notfälle Aufladung. Schritt 1: Vorprüfung: Testet Treffen Sie Vorbereitungen für mehrere Bedingungen vor Beginn mögliche Verletzungen oder Feuer. des Ladevorgangs. Bei Erkennung Halten Sie die folgenden eines Problems wird der Gegenstände bereit: Ladevorgang abgebrochen.
  • Seite 175 WARTUNG Installation Das an das Ladegerät angeschlossen Netzkabel muss 12 Ampere zum Der Ausgang von Ladegeräten mit Ladegerät liefern können. einem Wert von mehr als 48 V VERMEIDEN Sie, ein Ladegerät und kann bei normalem Gebrauch eine ein anderes Gerät an einen einzelnen Energie- und/oder 15 A/20 A-Stromkreis anzuschließen, Stromschlaggefahr darstellen.
  • Seite 176 WARTUNG Montage Das Ladegerät ist nicht für den Einsatz an Bord bestimmt. Unsachgemäße Montage oder Installation birgt die potenzielle Gefahr eines Brandes oder von Beschädigung am Golfcar. Ladegerät auf einem Regal oder an einer Wand mit ausreichender Belüftung montieren. Die ideale Montage ist horizontal mit Luftzirkulation von unten.
  • Seite 177 WARTUNG Ladevorgang Ladegeräte können brennbare Materialien und Dämpfe Um die Gefahr eines Stromschlags entzünden. Nicht in der Nähe von zu reduzieren, nur an eine Kraftstoffen, Kornstaub, sachgemäß geerdete Lösungsmitteln oder anderen Einphasensteckdose (3 Leiter) brennbaren Stoffen verwenden. anschließen. Siehe außerdem die Erdungshinweise.
  • Seite 178 WARTUNG Das Gleichstrom-Ausgangskabel, den Beim Trennen von Netz- oder Gleichstromstecker und die Gleichstrom-Kabelsteckern aus Gleichstrom-Batterieladesteckdose Steckdosen immer am vor jedem Gebrauch einer Sicht- Steckergehäuse und nicht am prüfung unterziehen, um sicher- jeweiligen Kabel ziehen. zustellen, dass sie in funktion- stüchtigem Zustand sind. Das Die auf dem Ladegerät aufgedruckte Ladegerät unter keiner der folgenden Anleitung (unten abgebildet) ist für...
  • Seite 179 WARTUNG Unter normalen Ladebedingungen arbeiten die LEDs wie folgt: Strommesser Ein: Zeigt ungefähren Wert des (Gelb) Stromausgangs während Schritt 2. Blinkt: Hohe interne Ladegerättemperatur. Stromausgang reduziert. 80 % Ladung Ein: Schritt 2 beendet, 80 % Kapazität. (Gelb) In Schritt 3. Blinkt: Gibt ohne angeschlossene...
  • Seite 180: Gehlersuche Und-Behebung

    WARTUNG Gehlersuche und-behebung 1. LED-Fehlercodes (für Batteriezustand) Falscher Zusammenbau kann zur Gefahr eines Stromschlags oder Brandes führen. Die folgenden Anweisungen dienen nur dazu festzustellen, ob eine Funktionsstörung im Ladegerät vorliegt. Um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren, immer den Netzstecker des Ladegeräts aus der Netzsteckdose und seinen Gleichstrom-Kabelstecker aus den Batterien ziehen, bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten versucht werden.
  • Seite 181 WARTUNG Bei Auftreten einer Störung zählen, wie oft die rote LED zwischen Pausen blinkt und die folgenden Tabelle konsultieren: Blinkcode der Ursache Abhilfe roten LED Hohe Batteriespannung Batteriegröße und -zustand überprüfen und Ladegerät zurücksetzen (Gleichstromverbindung 15 Sekunden unterbrechen). Niedrige Batteriegröße und -zustand Batteriespannung überprüfen und Ladegerät zurücksetzen...
  • Seite 182 WARTUNG 2. Hardwaresystemfehler Problembeschreibung Ursache Abhilfe Ladegerät startet nicht. Keine Netzversorgung Richtige Spannung an Es leuchten oder zum Ladegerät. Netzsteckdose blinken keine LEDs, sicherstellen. wenn das Netzkabel Netzkabelanschlüsse angeschlossen ist. überprüfen. Beschädigtes Netzkabel ersetzen. Ladegerät beginnt Falsche Verdrahtung Richtige Polarität der Ladevorgang nicht, oder Trennung von Verdrahtung an...
  • Seite 183 WARTUNG Batteriepflege Batterieelektrolyt ist giftig und gefährlich und kann schwere Verätzungen usw. verursachen. Er enthält Schwefelsäure. Kontakt mit Haut, Augen oder Kleidung vermeiden. Gegenmittel: ÄUSSERLICHE ANWENDUNG: Mit Wasser spülen. INNERLICHE ANWENDUNG: Große Mengen Wasser oder Milch trinken. Anschließend magnesiummilch, rohes Ei oder Pflanzenöl zu sich nehmen.
  • Seite 184 Dichte der Batterieflüssig- keit in jeder Zelle und vergleichen Sie sie mit den Werten in der nach- stehenden Tabelle. Konsultieren Sie einen Yamaha-Händler, wenn Sie zu niedrige Messwerte erhalten oder wenn die Messwerte um mehr als einen Punkt zwischen Zellen variieren.
  • Seite 185 Golfcars, sobald das Ladegerät richtig angeschlossen und geerdet ist (siehe Benutzeranleitung des Ladegeräts). HINWEIS Verwenden Sie nur Batterieladegeräte, Y-669 die für die Verwendung mit den 48- Volt-Yamaha-Golfcars bemessen sind. Lesen und verstehen Sie die Benutzeranleitung im Lieferumfang Ihres 48-Volt-Ladegeräts aufmerksam. 7-14G...
  • Seite 186: Einbau Der Batterie

    WARTUNG Trennen Sie das Gleichspannungs- kabel nicht von der Batteriesteck- dose, wenn das Ladegerät eingeschaltet ist, da ansonsten ein Lichtbogen entstehen könnte, der zu einer Explosion führen kann. 3. Das Ladegerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Batterien die volle Ladung erreichen. 4.
  • Seite 187 WARTUNG Beim Einbau der Batterien: Platzieren Sie die Batteriekabel und ● Niederhalter vorsichtig und stellen Sie dabei sicher, dass die Kabel nicht über den Entlüftungsdeckeln liegen. Entfernen Sie immer das Massekabel ● (-) zum Motorregler zuerst und befestigen Sie es als letztes. HINWEIS Ziehen Sie die Muttern der Batterie- niederhalter nicht zu fest an.
  • Seite 188 WARTUNG Transaxle-Öl Kontrolle des Transaxle-Ölstands: 1. Golfcar auf einen flachen, ebenen Untergrund stellen. 2. Sieben Plastikniete 1 und zwei Schrauben 2 entfernen und den Taschenhaltereinsatz 3 entfernen. 3. Eine Ölwanne unter das Transaxle- Gehäuse stellen. 4. Bereich rund um Wartungsstopfen 4 reinigen.
  • Seite 189 Vor dem Betrieb des Fahrzeugs das Bremspedal mehrere Male treten, um sicherzustellen, dass die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Konsultieren Sie Ihren Yamaha- Händler, bevor Sie Ihr Golfcar benutzen, wenn Sie Bremsenprobleme vermuten. Ein Defekt der Bremsen könnte zu einem schweren Unfall führen.
  • Seite 190 WARTUNG Einstellung des Bremspedalspiels HINWEIS Vor dem Einstellen des Bremspedal- spiels das Bremspedal mehrere Male pumpen, damit sich die Bremsen selbstnachstellen. Einstellen des Bremspedalspiels: 1. Fußbodenmatte und Bodenbrett- Zugangsklappe vom Boden des Golfcars entfernen. Y-61c 2. Das Bremspedalspiel durch Drücken gegen das Pedal mit zwei Fingern (nur leichte Kraft anwenden) überprüfen und den Weg messen,...
  • Seite 191: Lagerung

    LAGERUNG Wenn der Golfcar über längere Zeiträume 2. Laden Sie die Batterien alle 60-90 gelagert werden soll, die folgenden Tage auf, um sie voll geladen zu Vorbereitungen treffen: halten. Die Batterien müssen voll geladen gehalten werden, um TIPP Beschädigung zu vermeiden. Den Hauptschalterschlüssel in die “AUS”- Stellung drehen, Schlüssel abziehen und HINWEIS...
  • Seite 192: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Punkte YDRE Abmessungen: Gesamtlänge 2395 mm (93,4 in) Gesamtbreite 1200 mm (47,2 in) Gesamthöhe (Lenkungshöhe) 1190 mm (46,9 in) Höhe des Bodens 310 mm (12,2 in) Radstand 1640 mm (64,6 in) Profil: Vorne 870 mm (34,3 in) Hinten 980 mm (38,6 in) Min.
  • Seite 193 TECHNISCHE DATEN BATTERIEN Punkte YDRE Batterie: Trojan - speziell für Golfcars T-1275 (4x12 Volt) Reservekapazität: mindestens 102 Min. CHASSIS Punkte YDRE Lenksystem: Zahnstange und Ritzel Lenkwinkel (links) 1,85 Drehungen Lenkwinkel (rechts) 1,85 Drehungen Bremsen: Bremssystem Mechanisch Bremsentyp Innen liegende Nassbremse Einstellung des Gestänges für Bremspedalspiel 45-50 mm (1,77-1,96 in)
  • Seite 194: Batterieladegerät

    VORBEREITUNG FÜR NOTFÄLLE BATTERIELADEGERÄT TECHNISCHE DATEN Allgemeine Technische Daten Gleichstromausgang – siehe Bedienungsanleitung Modell: 913-4800-Y2 Yamaha-Modell: JW2-H2107-10 Nennspannung (V) Max. Spannung (V) 67,2 Max. Strom (A) Batterietyp Je nach ausgewähltem Algorithmus Elektronischer Schutz – autom. Verpolungsschutz Rückstellung Kurzschlussschutz Elektronische Strombegrenzung Netzeingang Max.
  • Seite 195: Mechanische Zeichnungen

    VORBEREITUNG FÜR NOTFÄLLE BATTERIELADEGERÄT TECHNISCHE DATEN Mechanische Zeichnungen M4 (4mm) Erdungsbolzen (Bezug) Y-1697a 9-4G...
  • Seite 196: Verdrahtung

    VERDRAHTUNG YDRE SCHALTPLAN TACH 10-1G...
  • Seite 197 HINWEIS 10-2G...

Inhaltsverzeichnis