Ogni paragrafo vi darà tutte le indicazioni su come eseguire correttamente ogni singola operazione. DISPLAY Dichiarazione di conformità Claber S.P.A. COPERCHIO TRASPARENTE Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone Italy Assumendone la piena responsabilità dichiariamo che il prodotto: GRUPPO DI COMANDO 90821 –...
Installazione INSTALLAZIONE Il modulo di comando è a perfetta tenuta stagna e funziona anche im- Attenzione: per ottenere l’ermeticità del prodotto è necessario assi- merso permanentemente in acqua fi no a un metro di profondità (grado curarsi che il gruppo di comando sia allineato ed inserito nella apposita di protezione IP68).
Seite 4
Installazione INSTALLAZIONE Il modulo di comando può pilotare fi no a due elettrovalvole con solenoide 1. Collegare il fi lo verde al polo (-) di ciascuna elettrovalvola (comune). bistabile a 9V. 2. Collegare il fi lo bianco al polo (+) dell’elettrovalvola A. 3.
È possibile collegare al modulo di comando un sensore di pioggia (Rain 2. Svitare il tappo dell’alloggiamento della batteria Sensor Claber cod. 90915). Il sensore di pioggia interrompe i programmi 3. Connettere la batteria rispettando la polarità e reinserire la batteria di irrigazione in caso di pioggia, ripristinandoli automaticamente quando nell’alloggiamento...
Stato di carica della batteria Display Tastiera Il display visualizza lo stato di carica della batteria: Funzionamento manuale Programmi Giornalieri (da 1 a 6) Indicatore del nr. di programma giornaliero selezionato Indicatore (in programmazione) di valvola chiusa Indicatore e della linea selezionata di carica Indicatore A o B (in manuale)
Seite 7
Programmazione PROGRAMMAZIONE Sono disponibili 6 programmi di irrigazione giornalieri, ciascuno dei quali composto da un orario di apertura e da un orario di chiusura della valvola. La programmazione è gestita a pagine, ordinate come mostrato in fi gura a pagina seguente: Orologio (pagina iniziale).
Impostazione ora corrente Programmazione giornaliera I programmi sono numerati da 1 a 6. I programmi 1, 3 e 5 sono riservati 1. Selezionare la pagina orologio alla LINEA A, mentre i programmi 2, 4 e 6 sono riservati alla LINEA B. 2.
Programmazione giornaliera Programmazione settimanale Procedere in modo analogo se si desidera impostare anche i programmi successivi. Nota: dopo aver impostato per la prima volta uno o più programmi Attenzione: i programmi possono essere inseriti solo in ordine numerico giornalieri, il numero e di orario crescenti.
Funzionamento manuale Lettura del display 1. Selezionare la pagina MANUALE della linea che si intende comandare Lettura del display nella pagina dell’ora corrente (LINEA A o LINEA B) Programmi impostati 2. Premere ENTER (simbolo lampeggiante 3. Premere per aprire oppure per chiudere la valvola. se l’irrigazione è...
L’assistenza è data dai laboratori autorizzati Claber. Per qualsiasi informazione aggiuntiva sui Centri Assistenza attivi potete telefonare alla Claber spa tel. 0434 958836 o mandare un fax allo 0434 957193 o inviare una mail all’indirizzo: info@claber.com.
Each section contains all the formation required for the correct execution of each step. Declaration of conformity DISPLAY Claber S.P.A. Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone Italy TRANSPARENT COVER We declare, under our sole responsibility that the product:...
Installation INSTALLATION The control module is fully watertight and can function even in total Warning: To ensure the perfect watertightness of the product the immersion when (IP68 standard). It can be installed above ground, control unit must be in line and fi tted in its slide, and the transparent or in a valve box.
Seite 15
Installation INSTALLATION The control unit can pilot one or two 9V bistable solenoid valve. 1. Connect the green wire to the negative pole (-) of each solenoid valve (common). 2. Connect the white wire to the positive pole (+) of the solenoid valve A.
1. Unscrew the transparent cover and remove the control unit The control unit can be connected a Claber Rain Sensor (code 90915). In 2. Unscrew the battery housing the event of rainfall, the watering programme will be suspended by the 3.
Seite 17
Battery charge status Display Keypad The display indicates the charge status of the battery: Manual operation Daily programmes (from 1 to 6). Indicator showing daily programme number selected (in programming Closed valve indicator Battery mode) and line selected charge A or B (manual mode) BA T T E RY BA T T E BA T...
Seite 18
Programming PROGRAMMING There are 6 daily watering programmes available, each one consisting of a valve opening and closing time. Programming is managed by pages, ordered as shown in the picture on the following page. Clock (initial page). Daily programmes (from 1 to 6). Weekly program.
Setting the current time Daily programming The programs are numbered from 1 to 6. Programs 1, 3 and 5 are 1. Select the clock page dedicated to LINE A; programs 2, 4 and 6 are dedicated to LINE B. 2. Press ENTER. 3.
Daily programming Weekly programming If subsequent programs are to be set, repeat the same procedure. Note: after setting one or more daily programs for the fi rst time, Warning: programs can be added only in numerical and chronological the number increasing order.
Manual operation Information displayed Information displayed on the current time page 1. Select the MANUAL page for therequired line (LINE A or LINE B) 2. Press ENTER Programs set 3. Press to open or to close the valve. (Blinking symbol 4.
Claber shall not be liable for damage due to the customer’s misuse or to errors occured during installation. Follow the instructions and installation prescriptions regarding the use of our product.
Seite 23
NOTICE D’INSTRUCTIONS MODULE 9V évolution 90821...
Chaque paragraphe vous donnera toutes les indications sur la manière d’effectuer correctement chaque opération. AFFICHEUR Déclaration de conformité Claber S.P.A. COUVERCLE TRANSPARENT Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone Italy En assumant toute la responsabilité, nous déclarons que le produit: 90821 –...
Seite 25
Installation INSTALLATION L’électrovanne programmable est parfaitement étanche et fonctionne Attention : Pour obtenir l’étanchéité du produit s’assurer que le méme plongée de façon permanente dans de l’eau jusqu’à un mètre de groupe de commande est aligné et installé sur le repère ad hoc et que profondeur (degré...
Seite 26
Installation INSTALLATION Le module de commande peut piloter jusqu’à 2 électrovannes avec 1. Relier le fi l vert au pôle (-) de chaque électrovanne (commun). solénoïde bistable 9V. 2. Relier le fi l blanc au pôle (+) de l’électrovanne A. 3.
Installation de la batterie 1. Dévisser le couvercle transparent et extraire le groupe de Il est possible de brancher un capteur de pluie (RAIN SENSOR Claber cod. commande 90915) à votre module. En cas de pluie, le capteur de pluie interrompt le 2.
État de charge de la pile Affi cheur clavier L’affi cheur visualise l’état de charge de la pile : Fonctionnement manuel Programmes journaliers (de 1 à 6) Indicateur du n° du programme journalier sélectionné Indicateur (en programmation) de vanne fermée Indicateur et de la ligne sélectionnée de charge...
Seite 29
Programmation PROGRAMMATION Le système dispose de 6 programmes d’arrosage journaliers, constitué chacun d’une heure d’ouverture et d’une heure de fermeture de la vanne d’eau. La programmation est gérée aux pages, classées comme indiqué sur la fi gure dans la page suivante: ouverture fermeture ouverture...
Seite 30
Programmation heure courante Programmation quotidienne Les programmes sont numérotés de 1 à 6. Les programmes 1 , 3 et 5 1. Sélectionner la page horloge sont réservés à la LIGNE A , et les programmes 2 , 4 et 6 sont réservés 2.
Programmation quotidienne Programmation hebdomadaire Procéder de la même façon si vous voulez paramétrer les programmes suivants. Remarque : Après avoir pa- ramétré une première fois un ou Attention : Les programmes peuvent être saisis dans un ordre numé- plusieurs programmes journaliers, rique et d’horaire croissant.
Fonctionnement manuel Lecture de l’affi cheur 1. Sélectionner la page MANUEL de la ligne à commander ( LIGNE A ou Lecture de l’affi cheur sur la page de l’heure courante LIGNE B ) Programmes saisis 2. Appuyer ENTER (Symbole clignotant 3.
Claber garantit que le produit ne présente aucun défaut de fabrication. Pendant deux ans, à partir de la date de livraison, au Client, claber réparera au remplacera gratuitement les pièces qui se sont démontrées défectueuses, dans le cas d’appareils utilisés et entretenus de façon normale, qui n’ont pas été...
Seite 34
GEBRAUCHSANWEISUNGEN 9V MODUL Evolution 90821...
Programmierung sorgfältig durch. Jeder Abschnitt stellt Ihnen alle Anleitungen zur sachgerechten Ausführung sämtlicher Arbeitsschritte bereit. DISPLAY Konformitätserklärung Claber S.P.A. TRANSPARENTE ABDECKUNG Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone Italy Unter voller Haftungsübernahme bestätigen wir, dass das Produkt: 90821 – Steuermodul...
Seite 36
Installation INSTALLATION Das Steuermodul ist perfekt abgedichtet und auch permanent unter Achtung: Zur Abdichtung des Geräts müssen Sie sicherstellen, dass die Wasser bis zu einem Meter Tiefe funktionstüchtig (Schutzklasse Steuereinheit fl uchtgenau auf der entsprechenden Führungsschiene aus- IP68). Installierbar sowohl im Außenbereich wie auch in Schächten. gerichtet und die transparente Abdeckung bei sachgerecht in ihrer Aufnahme sitzenden Dichtung fest verschraubt ist...
Seite 37
Installation INSTALLATION Das Steuermodul kann bis zu zwei bistabile 9V Magnetventile betätigen. 1. Schließen Sie den grünen Draht an den (-) Pol jedes Magnetventils an (gemeinsam). 2. Schließen Sie den weißen Draht an den (+) Pol des Magnetventils an A. 3.
Batterie einsetzen 1. Schrauben Sie die transparente Abdeckung ab und nehmen Sie die Sie können an das Steuermodul einen Regenfühler (Rain Sensor Claber Steuereinheit heraus Cod. 90915) anschließen. Der Regenfühler unterbricht die Bewässe- 2. Schrauben Sie den Verschluss des Batteriefachs auf rungsprogramme bei Regen und setzt sie automatisch wieder in Betrieb, 3.
Ladezustand der Batterie Display Tastenfeld Das Display zeigt den Ladezustand der Batterie an: Handbetrieb Tagesprogramme (1 bis 6) Anzeige Nr. des gewählten Tagesprogramms Anzeige (das programmiert wird) Ventil geschlossen Anzeige und des gewählten Wegs Ladezustand Anzeige A oder B (manuell) BA T T E RY BA T T E BA T...
Seite 40
Programmierung PROGRAMMIERUNG Zur Verfügung stehen 6 tägliche Bewässerungsprogramme, wovon jedes über jeweils eine Ventilöffnungs- und eine Ventilschließzeit verfügt. Die Programmierung wird anhand von Seiten gesteuert, die wie auf der Abbildung auf der folgenden Seite sortiert sind: Öffnen 1 Schließen 1 Öffnen 2 Schließen 2 Uhr (Anfangsseite).
Aktuelle Uhrzeit einstellen Tägliche Programmierung Die Programme sind von 1 bis 6 nummeriert. Die Programme 1, 3 und 5 1. Seite Uhr wählen. sind WEG A vorbehalten, die Programme 2, 4 und 6 dagegen WEG B. 2. Drücken Sie ENTER. 3.
Tägliche Programmierung Wöchentliche Programmierung Gehen Sie zum Einstellen der anderen Programme genauso vor. Anm.: Nach der erstmaligen Einstellung eines oder mehrerer Achtung: Die Programme lassen sich nur in aufsteigender Zahlen- und Zeit- Tages-programme wird die Num- folge einfügen. Bei Änderungen sind keine Programmüberlagerungen zulässig. Beispiel: Programm 1 (WEG A): 06:00 (OPEN), 06:10 (CLOSED) dem aktuellen Wochentag zugewie- Programm 2 (WEG B): 08:00 (OPEN), 08:30 (CLOSED)
Handbetrieb Ablesen des Displays 1. Wählen Sie die Seite MANUELL des zu steuernden Wegs (WEG A Ablesen des Displays auf der Seite der aktuellen Uhrzeit oder WEG B) Eingestellte Programme 2. Drücken Sie ENTER (Symbol blinkt, 3. Jeweils oder drücken, um das Ventil zu öffnen bzw. zu schließen. falls die Bewässerung aktiviert ist) 4.
Seite 44
L’assistenza è data dai laboratori autorizzati Claber. Per qualsiasi informazione aggiuntiva sui Centri Assistenza attivi potete telefonare alla Claber spa tel. +39 0434 958836 o mandare un fax allo +39 0434 957193 o inviare una mail all’indirizzo: info@claber.com.
Seite 45
MANUAL DE UTILIZACIÓN MÓDULO 9V evolution 90821...
Módulo de mando evolution MÓDULO DE MANDO EVOLUTION Agradecemos la confi anza depositada en Claber al adquirir este producto. lea atentamente este manual de instrucciones antes de empezar la programación. En cada apartado encontrará todas las indicaciones necesarias para realizar correctamente cada operación.
Instalación INSTALACIÓN El módulo de mando es estanco y funciona aunque esté permanente- Atención: para mantener la estanqueidad del producto, asegúrese mente sumergido en agua hasta un metro de profundidad (grado de que el conjunto de mando esté alineado e introducido en su guía protección IP68).
Seite 48
Instalación INSTALACIÓN El módulo de mando puede controlar hasta dos electroválvulas con 1. Conecte el hilo verde al polo (-) de cada electroválvula (común). solenoide biestable de 9 V. 2. Conecte el hilo blanco al polo (+) de la electroválvula A. 3.
1. Suelte la tapa transparente y retire el conjunto de mando Es posible conectar un sensor de lluvia (Rain Sensor Claber cód. 90915) al 2. Suelte el tapón del alojamiento de la pila módulo de mando. El sensor de lluvia interrumpe los programas de riego en 3.
Estado de carga de la pila Pantalla Teclado La pantalla muestra el estado de carga de la pila: Funcionamiento manual Programas diarios (de 1 a 6) Número de programa diario seleccionado Válvula (en programación) cerrada Estado y línea seleccionada de carga Válvula A o B (en manual) BA T T E RY...
Seite 51
Programación PROGRAMACIÓN Se puede elegir entre 6 programas diarios de riego, cada uno con una hora de apertura y una hora de cierre de la válvula. La programación está organizada por páginas, ordenadas como se muestra en la fi gura de la página siguiente: Reloj (página de inicio).
Ajuste de la hora actual Programación diaria Los programas están numerados de 1 a 6. Los programas 1, 3 y 5 están 1. Seleccione la página reloj reservados a la LÍNEA A. Los programas 2, 4 y 6 están reservados a 2.
Programación diaria Programación semanal Proceda del mismo modo si desea confi gurar también los programas Nota: después de confi gurar por siguientes. prima vez uno o varios programas diarios, el número Atención: los programas se pueden introducir sólo en orden se asocia al día actual de la semana, ascendente de números y horas.
Funcionamiento manual Lectura en la pantalla 1. Seleccione la página MANUAL de la línea que desea controlar (LÍNEA Lectura en pantalla de la página de la hora actual A o LÍNEA B) Programas confi gurados 2. Pulse ENTER (el símbolo parpadea 3.
Claber garantiza que el producto está exento de defectos de material o de fabricación. Por el periodo de dos años a contar de la fecha de entrega al cliente, claber efectuará sin costes la reparación o la sustitución de partes de la unidad reconocidas como defectuosas; para este fi n es necesario que la misma haya sido sometida a condiciones normales de ejercicio, con un correcto mantenimiento y siempre que en ella no hayan sido efectuadas manipulaciones o modifi...
Seite 56
MANUAL DE UTILIZAÇÃO MÓDULO 9V evolution 90821...
Cada parágrafo dar-lhe-á todas as indicações necessárias para realizar correctamente todas as operações. VISOR Declaração de conformidade Claber S.P.A. TAMPA TRANSPARENTE Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone Italy Assumindo a total responsabilidade, declaramos que o produto: 90821 –...
Seite 58
Instalação INSTALAÇÃO O módulo de comando é perfeitamente estanque e também funciona Atenção: Para garantir a hermeticidade do produto, é necessário permanentemente mergulhado em água até um metro de profundidade certifi car-se de que o grupo de comando está alinhado e inserido na (grau de protecção IP68).
Seite 59
Instalação INSTALAÇÃO O módulo de comando pode comandar até duas electroválvulas com 1. Ligue o fi o verde ao pólo (-) de cada electroválvula (comum). solenóide biestável de 9V. 2. Ligue o fi o branco ao pólo (+) da electroválvula A. 3.
Seite 60
1. Desaperte a tampa transparente e retire o grupo de comando É possível ligar um sensor de chuva (Rain Sensor Claber cód. 90915) ao 2. Desaperte o tampão do compartimento da pilha módulo de comando. O sensor de chuva interrompe os programas de 3.
Seite 61
Estado de carga da pilha Visor Teclado O visor apresenta o estado de carga da pilha: Funcionamento manual Programas diários (de 1 a 6) Indicador do n.º de programa diário seleccionado Indicador (em programação) de válvula fechada Indicador e da linha seleccionada de carga Indicador A ou B (em manual)
Seite 62
Programação PROGRAMAÇÃO Estão disponíveis 6 programas de rega diários, cada um dos quais cons- tituído por um horário de abertura e por um horário de fecho da válvula. A programação é gerida por páginas, ordenadas conforme indicado na fi gura da página seguinte: abertura fecho abertura...
Defi nição da hora actual Programação diária Os programas estão numerados de 1 a 6. Os programas 1, 3 e 5 estão 1. Seleccione a página do relógio reservados à LINHA A, enquanto que os programas 2, 4 e 6 estão 2.
Programação diária Programação semanal Proceda da mesma forma se também desejar defi nir os programas seguintes. Nota: Depois de se defi nir pela primeira vez um ou mais programas Atenção: Os programas só podem ser inseridos por ordem numérica e diários, o número horária crescente.
Funcionamento manual Leitura do visor 1. Seleccione a página MANUAL da linha que pretende comandar Leitura do visor na página da hora actual (LINHA A ou LINHA B) Programas defi nidos 2. Prima ENTER (Símbolo intermitente 3. Prima para abrir ou fechar a válvula. se a rega estiver activa) 4.
Seite 66
A Claber não será responsâvel por avarias causadas por mau usa do cliente ou por erros ocorridos durante a instalação. Siga as instruções e informações sobre a instalação considerando o uso do nosso produto.
Seite 67
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΑΔΑ 9V evolution 90821...
Seite 68
Κάθε παράγραφος περιλαμβάνει όλες τις οδηγίες σχετικά με τη σωστή εκτέλεση κάθε διαδικασίας. ΟΘΟΝΗ Δήλωση συμμόρφωσης ΔΙΑΦΑΝΕΣ ΚΑΠΑΚΙ Claber S.P.A. Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone Italy Δηλώνει υπεύθυνα ότι το προϊόν: ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 90821 - Μονάδα ελέγχου πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας...
Seite 69
Εγκατάσταση ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η μονάδα ελέγχου είναι απόλυτα στεγανή και λειτουργεί επίσης μόνιμα Προσοχή: για να σφραγίσει ερμητικά το προϊόν, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η βυθισμένη σε νερό βάθους έως ενός μέτρου (βαθμός προστασίας IP68). μονάδα ελέγχου είναι ευθυγραμμισμένη και τοποθετημένη στον κατάλληλο Μπορεί...
Seite 70
Εγκατάσταση ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η μονάδα ελέγχου μπορεί να ελέγχει έως δύο δισταθείς ηλεκτρομαγνητικές 1. Συνδέστε το πράσινο καλώδιο στον πόλο (-) κάθε ηλεκτροβάνας (κοινό). βάνες 9V. 2. Συνδέστε το λευκό καλώδιο στον πόλο (+) της ηλεκτροβάνας A. 3. Συνδέστε το καφέ καλώδιο στον πόλο (+) της ηλεκτροβάνας B. Ηλεκτροβάνα...
Seite 71
Μπορείτε να συνδέσετε στη μονάδα ελέγχου έναν αισθητήρα βροχής (αι- 2. Ξεβιδώστε την τάπα του διαμερίσματος μπαταρίας σθητήρας βροχής Claber, κωδ. 90915). Ο αισθητήρας βροχής διακόπτει τα προγράμματα άρδευσης σε περίπτωση βροχής και τα επαναφέρει αυτόμα- 3. Συνδέστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα...
Seite 72
Κατάσταση φορτίου μπαταρίας Οθόνη Πληκτρολόγιο Στην οθόνη εμφανίζεται η κατάσταση φορτίου μπαταρίας: Χειροκίνητη λειτουργία Ημερήσια προγράμματα (από 1 έως 6) Ένδειξη αριθμού επιλεγμένου ημερήσιου προγράμματος (σε φάση προγραμματισμού) Ένδειξη και επιλεγμένης γραμμής κλειστής βάνας Ένδειξη A ή B (στη χειροκίνητη Ένδειξη...
Seite 73
Προγραμματισμός ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Διατίθενται 6 ημερήσια προγράμματα άρδευσης, καθένα από τα οποία περιλαμβάνει μια ώρα ανοίγματος και μια ώρα κλεισίματος της βάνας. Ο προγραμματισμός εκτελείται σε μια σειρά σελίδων όπως φαίνεται στην εικόνα της επόμενης σελίδας: Ρολόι (αρχική σελίδα). Ημερήσια προγράμματα (από 1 έως 6). Εβδομαδιαίο...
Seite 74
Ρύθμιση τρέχουσας ώρας Ημερήσιος προγραμματισμός Τα προγράμματα αριθμούνται από το 1 έως το 6. Τα προγράμματα 1, 1. Επιλέξτε τη σελίδα ρολογιού 3 και 5 προορίζονται για τη ΓΡΑΜΜΗ A, ενώ τα προγράμματα 2, 4 και 6 2. Πατήστε το ENTER. προορίζονται...
Seite 75
Ημερήσιος προγραμματισμός Εβδομαδιαίος προγραμματισμός Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε επίσης τα επόμενα προγράμματα. Σημείωση: μετά τη ρύθμιση ενός ή περισσότερων ημερήσιων Προσοχή: τα προγράμματα μπορούν να καταχωρηθούν μόνο κατά αύξουσα σειρά και προγραμμάτων για πρώτη φορά, ο ώρα. Σε περίπτωση τροποποίησης, τα προγράμματα δεν πρέπει να συμπίπτουν μεταξύ τους. αριθμός...
Χειροκίνητη λειτουργία Ενδείξεις οθόνης 1. Επιλέξτε τη σελίδα ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ της γραμμής που Ενδείξεις οθόνης στη σελίδα τρέχουσας ώρας θέλετε να ελέγξετε (ΓΡΑΜΜΗ A ή ΓΡΑΜΜΗ B) Ρυθμισμένα προγράμματα 2. Πατήστε το ENTER (Το σύμβολο αναβοσβήνει 3. Πατήστε το για άνοιγμα της βάνας ή το για κλείσιμο της βάνας. εάν...
Seite 77
υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ Η Claber εγγυάται πως το προϊόν της δεν παρουσιάζει κανένα ελάττωμα ποιότητας υλικού ή κατασκευαστικό. Για ένα διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία παράδοσης στον πελάτη η Claber θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει δωρεάν τμήματα του μηχανισμού που αναγνωρίζονται...
Seite 78
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODUŁ 9V evolution 90821...
Seite 79
Rozdziały zawierają wszystkie informacje na temat prawidłowego wykonywania każdej czynności. Deklaracja zgodności WYŚWIETLACZ Claber S.P.A. Via Pontebbana 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone, PRZEZROCZYSTA POKRYWA Włochy Na naszą pełną odpowiedzialność niniejszym oświadczamy, że urządzenie: 90821 –...
Seite 80
Instalacja INSTALACJA Moduł sterujący jest szczelny i działa nawet po zanurzeniu na stałe w Uwaga: aby urządzenie było hermetyczne, należy upewnić się, czy zespół wodzie do głębokości jednego metra (stopień ochrony IP68). Można go sterowania jest wyśrodkowany oraz włożony do specjalnej prowadnicy, instalować...
Seite 81
Instalacja INSTALACJA Moduł sterujący może pilotować do dwóch elektrozaworów z solenoidem 1. Podłączyć przewód zielony do bieguna (-) każdego elektrozaworu bistabilnym 9V. (wspólny). 2. Podłączyć przewód biały do bieguna (+) elektrozaworu A. 3. Podłączyć przewód brązowy do bieguna (+) elektrozaworu B. Elektrozawór A zielony - wspólne biały - linia A...
Wkładanie baterii 1. Odkręcić przezroczystą pokrywę i wyjąć zespół sterowania Do modułu sterującego można podłączyć czujnik deszczu (kod Claber 2. Odkręcić korek komory baterii 90915). Czujnik deszczu przerywa programy zraszania w przypadku opadów deszczu, automatycznie włączając je ponownie po wyparowaniu 3.
Seite 83
Stan naładowania baterii Wyświetlacz Panel przycisków Na wyświetlaczu pojawia się informacja o stanie naładowania baterii: Działanie ręczne Programy Dzienne (od 1 do 6) Wskaźnik numeru wybranego programu dziennego(w trakcie Wskaźnik programowania) zaworu zamkniętego Wskaźnik i wybranej linii naładowania Wskaźnik A lub B (w trybie ręcznym) BA T T E RY BA T T E BA T...
Seite 84
Programowanie PROGRAMOWANIE Dostępnych jest 6 dziennych programów zraszania, z których każdy posiada harmonogram otwierania i zamykania zaworu. Programuje się z poziomu stron ułożonych jak na rysunku na następnej stronie: Zegar (strona początkowa). Programy dzienne (od 1 do 6). Program tygodniowy. Tryb ręczny LINIA A.
Seite 85
Ustawienie bieżącej godziny Programowanie dzienne Programy są ponumerowane od 1 do 6. Programy 1, 3 i 5 są zarezerwowane 1. Wybrać stronę zegara dla LINII A, natomiast programy 2, 4 i 6 są zarezerwowane dla LINII B. 2. Nacisnąć ENTER. 3.
Seite 86
Programowanie dzienne Programowanie tygodniowe Postępować analogicznie, aby ustawić również kolejne programy. Uwaga: po pierwszym ustawieniu jednego lub kilku programów Uwaga: programy można wpisywać jedynie w kolejności rosnącej wg dziennych do numerów i harmonogramów. W razie zmiany niedozwolone jest nakładanie bieżącego dnia tygodnia przypisany się...
Seite 87
Działanie ręczne Odczyt na wyświetlaczu 1. Wybrać stronę TRYB RĘCZNY linii, która ma być sterowana (LINIA A lub Odczyt wyświetlacza na stronie bieżącej godziny LINIA B) 2. Nacisnąć ENTER Ustawione programy (Symbol miga 3. Nacisnąć , aby otworzyć lub , aby zamknąć zawór. jeśli zraszanie jest włączone) 4.
Seite 88
Firma Claber gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałów i produkcji. W okresie dwóch lat od daty dostawy do klienta fi rma Claber zapewnia, bez opłat, naprawy lub wymianę części, które uzna za wadliwe, w produktach eksploatowanych w normalnych warunkach roboczych i poddawanych prawidłowej konserwacji, jeśli nie zostały one zmodyfi...
Seite 89
I Maestri dell’Acqua CLABER SPA Via Pontebbana, 22 33080 Fiume Veneto PN - Italy Tel. +39 0434 958836 Fax +39 0434 957193 info@claber.com www.claber.com...