Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy BMV-600S Anleitung
Victron energy BMV-600S Anleitung

Victron energy BMV-600S Anleitung

Precision battery monitor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMV-600S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Precision Battery Monitor
BMV-600S
BMV-600HS
BMV-602S
Manual
Handleiding
Manuale
Anleitung
Manual
Manuale
Manual
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy BMV-600S

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuale Anleitung Manual Manuale Manual Manual Precision Battery Monitor BMV-600S BMV-600HS BMV-602S...
  • Seite 3 THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its...
  • Seite 5 INTRODUCTION Victron Energy has established an international reputation as a leading designer and manufacturer of energy systems. Our R&D department is the driving force behind this reputation. It is continually seeking new ways of incorporating the latest technology in our products. Each step forward results in value-added technical and economical features.
  • Seite 6 rated at 100 Ah (5 * 20 = 100). The BMV continuously measures the net current flow into or out of the battery. This way it can calculate the amount of energy removed from or added to the battery. But since battery age, discharge current and temperature all influence the battery’s capacity;...
  • Seite 7 Features of the BMV The BMV is available in 3 models, each of which addresses a different set of requirements. The supported features of each model are outlined in the following table. BMV- BMV- BMV- 600S 600HS 602S Comprehensive monitoring of a single •...
  • Seite 8 the nominal voltage. The BMV is also able to adjust the charged voltage parameter without user intervention. During charging, the BMV measures the battery voltage, and uses this to estimate the nominal voltage. The following table shows how the nominal voltage is determined, and how the charged voltage parameter is adjusted as a result.
  • Seite 9: Safety Precautions

    SETTING UP THE BMV Safety Precautions! Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. • Batteries can generate explosive gases during operation. Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery. Provide sufficient ventilation around the battery. Wear eye and clothing protection.
  • Seite 10: Background Information

    Set the correct values for the SA, and SV parameters (see chapter 2.5). Connect the shunt to both the positive and negative of the battery as described in the installation guide, but do not connect anything to the load side of the shunt. Issue the zero command (see chapter 2.5).
  • Seite 11 lead acid type of batteries. However for precise battery monitoring, entering the right Peukert exponent is essential. If the Peukert exponent is not provided with your battery, you can calculate it by using other specifications which should be provided with your battery. The Peukert equation is stated below: −...
  • Seite 12 When no ratings are given at all, you can measure your battery using a ‘constant load bank’. In this way a second rating can be obtained, together with the 20 h rating which represents the rated battery capacity in most cases. This second rating can be determined by discharging a fully charged battery with a constant current;...
  • Seite 13 battery can be considered fully charged. These voltage and current levels, as well as the predefined period are called ‘charged-parameters’. In general for a 12 V lead acid battery, the voltage-charged-parameter is 13.2 V and the current-charged-parameter is 4.0 % of the total battery capacity (e.g.
  • Seite 14: Using The Menus

    Using the menus There are four buttons that control the BMV. The functions of the buttons vary depending on which mode the BMV is in. When power is applied, the BMV starts in normal mode. Button Function Normal mode Setup mode -When not editing, hold this button for 2 seconds to switch to normal mode.
  • Seite 15: Function Overview

    Function overview The BMV factory settings are suitable for an average lead acid battery system of 200 Ah. The BMV can automatically detect the nominal voltage of the battery system (see chapter 1.4.3), so in most cases the only setting which will need to be changed is the battery capacity (Cb). When using other battery types ensure that all the relevant specifications are known before changing the BMV parameters.
  • Seite 16 BMV can incorrectly indicate that the battery needs recharging. When in this case Ith is set to 0.1, the BMV calculates with 0.0 A so that errors are eliminated. A value of 0.0 disables this function. Tdt: Average time-to-go. Specifies the time window (in minutes) that the moving averaging filter works with.
  • Seite 17 any button. Alarm conditions will be indicated by a bell icon regardless of this setting. Relay low voltage. When the battery voltage falls below this value for more than 10 seconds the alarm relay will be activated. Rlc: Clear relay low voltage. When the battery voltage rises above this value, the relay will be de-activated.
  • Seite 18 R DEF: Reset to factory defaults. Reset all settings to the factory defaults by holding the select button for 5 seconds. Cl HIS: Clear historic data. Clear all historical data by holding the select button for 5 seconds. Lock: Setup lock. When on, all settings (except this one) are locked and cannot be altered.
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    2.5.2 Setup parameter detail Name BMV-600 / BMV-602S BMV-600HS Step Unit size Range Default Range Default 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13.2 0 – 384 158.4 0.5 – 10 0.5 – 10 1 – 50 1 – 50 min.
  • Seite 20 BMV-602S ONLY Name Range Default Step size Unit 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 AhSc 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 RhSc 0 – 95 D VS...
  • Seite 21: General Operation

    GENERAL OPERATION Monitoring menu In normal operating mode the BMV can display the values of selected important parameters of your DC system. Use the + and - selection keys to select the desired parameter. Label Description Units Battery voltage: this readout is useful to make a rough estimation of the battery’s state-of-charge.
  • Seite 22 Historical menu The BMV tracks multiple statistics regarding the state of the battery which can be used to assess usage patterns and battery health. The historical data can be viewed by pressing the select button when viewing the monitoring menu. Label Description Units...
  • Seite 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA Supply voltage range (BMV600S / BMV-602S) 9.5 … 95 VDC Supply voltage range (BMV-600HS) 60 … 385 VDC Supply current (no alarm condition, backlight off) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VDC 3 mA @Vin = 12 VDC 4 mA BMV-600HS...
  • Seite 25 INLEIDING Victron Energy heeft een internationale reputatie opgebouwd als toonaangevend ontwerper en producent van energiesystemen. Onze R&D-afdeling is de stuwende kracht achter deze reputatie. Deze afdeling is voortdurend op zoek naar manieren om de nieuwste technologieën in onze producten te integreren. Iedere stap voorwaarts leidt tot technische en economische mogelijkheden met een toegevoegde waarde.
  • Seite 26 Hoe werkt de BMV? De capaciteit van een accu wordt vastgesteld in Ampère-uren (Ah). Een accu die bijvoorbeeld gedurende een periode van 20 uur een stroom van 5 A kan leveren, wordt geclassificeerd als 100 Ah (5 * 20 = 100). De BMV meet onophoudelijk de netstroomloop naar of vanuit de accu.
  • Seite 27 Naast de belangrijkste functie van de BMV, het weergeven van de werkelijke accustatus, biedt deze monitor nog vele andere mogelijkheden. De uitlezing van de werkelijke accuspanning en accustroom, de mogelijkheid voor het opslaan van historische gegevens, de koppeling met de PC en de spanning van de startaccu zijn slechts een paar deze mogelijkheden.
  • Seite 28 1.4.2 Gebruik van andere shunts De BMV wordt geleverd met een 500 A/50 mV shunt. Deze is geschikt voor de meeste applicaties. De BMV kan niettemin ook gebruikt worden in combinatie met vele andere shunts. Shunts tot 9999 A en/of 100 mV kunnen gebruikt worden.
  • Seite 29 1.4.4 PC-Link De BMV-600HS en de BMV-602S beschikken over een seriële communicatie interface waarmee u uw PC of andere apparatuur aan kunt sluiten. Zodoende kunt u van afstand uw systeem in de gaten houden en kan er data gelogd worden. Wilt u meer informatie hierover? Neem dan contact op met uw Victron dealer of e-mail naar sales@victronenergy.com.
  • Seite 30 DE BMV INSTELLEN Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de veiligheid! Werken in de buurt van een lood zwavelzuuraccu is gevaarlijk. • Accu’s kunnen tijdens bedrijf explosieve gassen produceren. Rook nooit in de buurt van een accu. Laat geen vonken of open vuur toe in de buurt van een accu. En zorg voor voldoende ventilatie rondom de accu.
  • Seite 31 Installatie Zorg voordat u met dit hoofdstuk verder gaat ervoor dat de BMV volledig volgens de bijgesloten installatiehandleiding is geïnstalleerd. Als u een shunt gebruikt die afwijkt van degene die bij het product geleverd is dient u de volgende stappen te volgen: Schroef de PCB los van de geleverde shunt.
  • Seite 32 kunnen slaan. Dit rendementsgetal wordt de Charge-Efficiency-Factor (CEF) genoemd en zal afnemen naarmate de accu ouder wordt. 2.3.2 Peukert’s exponent Zoals in paragraaf 1.3 wordt vermeld, beschrijft het Peukert-rendement hoe de Ampère-uurcapaciteit van een accu afneemt als u deze sneller dan de nominale 20 uur ontlaadt.
  • Seite 33 Zie het onderstaande rekenvoorbeeld voor het definiëren van de Peukert- exponent aan de hand van deze twee specificaties. 5 u snelheid 20 u snelheid (rated capacity) − Peukert exponent, 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 1 .
  • Seite 34 Een 200 Ah accu ontlaadt met een constante stroom van 20A en bereikt na 8,5 uur 1,75V per cel. Dus, 20u snelheid, − Peukert exponent, 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 −...
  • Seite 35 2.3.4 De BMV synchroniseren Synchroniseer de accumonitor regelmatig met de accu en de lader voor een betrouwbare uitlezing van de laadstatus van de accu. Dit wordt bereikt door de accu maximaal te laden. Als de lader zich in de ‘float’-fase (continue fase) bevindt, beschouwt de lader de accu als vol.
  • Seite 36: De Menu's Gebruiken

    De menu’s gebruiken Er zijn vier knoppen voor de besturing van de BMV. De functie van de knop hangt af van de modus waarin de BMV op dat moment is. De BMV start in normal modus wanneer hij stroom krijgt. Knop Functie Normal modus...
  • Seite 37: Functie-Overzicht

    Functie-overzicht De fabrieksinstellingen van de BMV zijn geschikt voor een gemiddelde loodzwavelzuuraccu van 200Ah. De BMV kan automatisch de nominale spanning van het accusysteem detecteren (zie hoofdstuk 1.4.3). Dus in de meeste gevallen hoeft alleen de accucapaciteit (Cb) veranderd te worden.
  • Seite 38: Ith

    Ith: Stroomdrempel. Als de gemeten stroom onder deze waarde komt, wordt de stroom beschouwd als nul A. Met deze functie kunt u zeer lage stroomwaarden compenseren. Op lange termijn kunnen deze stroomwaarden de uitlezing van de laadstatus negatief beïnvloeden in omgevingen met veel stoorsignalen. Bijvoorbeeld, als een werkelijke stroom langdurig +0.05 A is en de batterijmonitor door stoorsignalen of kleine compensaties -0.05 A meet, kan de BMV op de lange termijn ten onrechte aangeven dat de batterij moet worden...
  • Seite 39: Ahc

    Alarm voor te hoge spanning. Als de accuspanning boven deze waarde stijgt voor langer dan 10 seconden, wordt dit alarm geactiveerd. Ahc: Alarm voor te hoge spanning uitschakelen.Als de accuspanning onder deze waarde valt gaat het alarm uit. Deze waarde dien lager dan of gelijk aan Ah te zijn.
  • Seite 40: D I

    D V: Accuspanning weergave. Bepaalt of de accuspanning beschikbaar is in het weergavemenu. D I: Stroomweergave. Bepaalt of de stroom beschikbaar is in het weergavemenu. D CE: Energieverbruik weergave. Bepaalt of het energieverbruik beschikbaar is in het weergavemenu. D SOC: Laadstatus weergave. Bepaalt of de laadstatus beschikbaar is in het weergavemenu.
  • Seite 41 BMV-602S ONLY AlS: Alarm lage spanning startaccu. Als de spanning van de startaccu onder deze waarde komt voor langer dan 10 seconden wordt het alarm geactiveerd. AlSc: Alarm lage spanning startaccu uitschakelen. Als de spanning van de startaccu boven deze waarde komt, wordt het alarm uitgeschakeld.
  • Seite 42 Setup parameter-details Naam BMV-600 / BMV-602S BMV-600HS Stap- Een- groot heid Bereik Standaard Bereik Standaard 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13.2 0 – 384 158.4 0.5 – 10 0.5 – 10 1 – 50 1 – 50 min.
  • Seite 43 ALLEEN VOOR DE BMV-602S Naam Bereik Standaard Stap Eenheid grootte 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 AhSc 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 RhSc 0 – 95 D VS...
  • Seite 44: Algemene Bediening

    ALGEMENE BEDIENING Weergavemenu In de normale bedieningsfunctie kan de BMV de waarden van geselecteerde parameters voor uw gelijkstroomsysteem weergeven. Selecteer de gewenste parameter met de + en – keuzetoetsen. Label Beschrijving Eenheid Accu Spanning: deze uitlezing is handig voor een ruwe schatting van de accu laadstatus.
  • Seite 45: Historisch Menu

    Historisch menu De BMV houdt verschillende statistieken in de gaten betreffende de status van de accu. Deze statistieken kunnen gebruikt worden om gebruikspatronen en de gezondheid van de accu vast te stellen. U kunt de historische data bekijken door de select knop in te drukken wanneer u het weergavemenu bekijkt.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanningsbereik (BMV600S / BMV-602S) 9.5 … 95 VDC Voedingsspanningsbereik (BMV-600HS) 60 … 385 VDC Voedingsstroom (geen alarm, achtergrondverlichting uit) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VDC 3 mA @Vin = 12 VDC 4 mA BMV-600HS @Vin = 144 VDC 3 mA...
  • Seite 47 INTRODUCTION Victron Energy compte parmi les meilleurs concepteurs et fabricants mondiaux de systèmes d'énergie. Notre service R&D est la force motrice de cette réputation internationale. Il cherche en permanence à intégrer les progrès technologiques les plus pointus dans nos produits. Chaque pas en avant apporte une plus-value en termes de performances techniques et économiques.
  • Seite 48 Comment fonctionne le BMV ? La capacité d'une batterie s'exprime en ampères-heures (Ah). Par exemple, une batterie capable de délivrer un courant de 5 A pendant 20 heures dispose d'une capacité de 100 Ah (5 x 20 = 100). Le BMV mesure en permanence le courant net qui entre ou qui sort de la batterie.
  • Seite 49 nombreuses fonctions du BMV. Ces fonctionnalités sont expliquées en détails dans les chapitres correspondants de ce manuel. Fonctions du BMV Le BMV est disponible en 3 modèles chacun requérant des conditions d'utilisation différentes. Les caractéristiques de chaque modèle prises en charge sont définies dans le tableau suivant.
  • Seite 50 1.4.3 Détection automatique de la tension nominale du système Bien que la configuration d'usine du BMV soit destinée à un système de batteries 12 V (144 V pour le BMV-600HS), le BMV est capable de déterminer automatiquement la tension nominale. Le BMV est également capable de configurer la tension de pleine charge sans intervention de l'utilisateur.
  • Seite 51: Précautions De Sécurité

    CONFIGURATION DU BMV Précautions de sécurité ! Tout travail à proximité d'une batterie au plomb est • potentiellement dangereux. Ces batteries peuvent générer des gaz explosifs. Ne fumez jamais et interdisez toute étincelle ou flamme à proximité d'une batterie. Veillez à ce que l'air circule librement autour de la batterie.
  • Seite 52 Si vous utilisez un shunt différent de celui fourni avec le BMV, les étapes supplémentaires suivantes sont requises : Dévissez le PCB du shunt fourni. Montez le PCB sur le nouveau shunt, en vous assurant qu'il existe un bon contact électrique entre le PCB et le shunt. Définissez les valeurs correctes pour les paramètres ShA et ShV (voir le chapitre 2.5).
  • Seite 53 sa capacité en Ah diminue. Cette réduction de capacité de la batterie est appelée « indice Peukert », et il peut être défini entre 1,00 et 1,50. Plus l'indice Peukert est élevé, plus la capacité de la batterie diminue avec l'augmentation de l'intensité...
  • Seite 54 taux 5 h taux 20 h, (rated capacity) − Peukert exponent, 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 − En l'absence de toute valeur, vous pouvez mesurer votre batterie au moyen d'un banc de charge constant. De cette façon, vous pouvez obtenir une seconde valeur en plus de celle en 20 h, qui représente la capacité...
  • Seite 55 Une batterie 200 Ah est déchargée avec un courant constant de 20 A et la valeur de 1,75 V par cellule est atteinte après 8,5 heures. Donc, Taux en 20 h − Peukert exponent, 1 . 2 3 1 . 2 3 1 .
  • Seite 56 ces paramètres sont très importants pour un bon fonctionnement de votre BMV et qu'ils doivent être correctement configurés dans les paramètres de menu correspondant. 2.3.4 Synchronisation du BMV Pour une indication précise de l'état de charge de votre batterie, le contrôleur de batterie doit être régulièrement synchronisé...
  • Seite 57: Utilisation Des Menus

    Utilisation des menus Le BMV dispose de quatre touches de contrôle. Les fonctions des touches changent en fonction du mode dans lequel se trouve le BMV. Quand une alimentation est appliquée, le BMV démarre en mode normal. Touche Fonction Mode normal Mode configuration - Si aucune configuration n'est en cours, maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour basculer en mode...
  • Seite 58: Vue D'ensemble Des Fonctions

    Vue d'ensemble des Fonctions La configuration d'usine du BMV convient à un système de batteries au plomb de 200 Ah. Le BMV peut détecter automatiquement la tension nominale de la batterie (voir le chapitre 1.4.3) et, par conséquent, dans la plupart des cas, le seul paramètre à...
  • Seite 59 terme l'information sur l'état de charge, dans un environnement perturbé. Par exemple, si le courant réel à long terme est de +0,05 A et que le contrôleur de batterie mesure -0,05 A en raison de perturbations ou de légers décalages, à long terme le BMV pourrait indiquer à...
  • Seite 60 AS : Alarme SOC faible. Cette s'alarme s'active au cas où l'état de charge serait inférieur à cette valeur pendant plus de 10 secondes. ASc : Fin d'alarme SOC bas. Lorsque l'état de charge (SOC) dépasse cette valeur, l'alarme s'arrête. Cette valeur doit être égale ou supérieure à...
  • Seite 61 D SOC : Affichage de l'état de charge. Ce paramètre détermine si l'indication de l'état de charge (SOC) est présente dans le menu de contrôle. D TTG : Affichage de l'autonomie restante. Ce paramètre détermine si l'indication de l'autonomie restante est présente dans le menu de contrôle.
  • Seite 62 BMV-602S UNIQUEMENT AlS : Alarme tension basse sur la batterie de démarrage. Lorsque la tension de la batterie tombe sous cette valeur pendant plus de 10 secondes, l'alarme de tension basse de la batterie de démarrage s'allume. AlcS : Fin d'alarme tension basse sur la batterie de démarrage. Lorsque la tension de la batterie de démarrage dépasse cette valeur, l'alarme s'arrête.
  • Seite 63 2.5.2 Configuration détaillée des paramètres Name BMV-600 / BMV-602S BMV-600HS Écart Unité (nom) Plage Plage défaut défaut 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13,2 0 – 384 158,4 0,5 – 10 0,5 – 10 1 – 50 1 –...
  • Seite 64 BMV-602S UNIQUEMENT Name Plage Écart Unité (nom défaut 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 AhSc 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 RhSc 0 – 95 D VS...
  • Seite 65: Fonctionnement General

    FONCTIONNEMENT GENERAL Menu de contrôle En mode normal, le BMV peut afficher les valeurs des plus importants paramètres sélectionnés de votre système CC. Utilisez les touches + et - pour sélectionner le paramètre souhaité. Éti- Description Unités quette Tension de la batterie : cette indication est utile pour estimer sommairement l'état de charge de la batterie.
  • Seite 66 Menu de l'historique des données Le BMV suit et conserve plusieurs statistiques concernant l'état de la batterie, qui peuvent être utilisées pour évaluer les modèles d'utilisation et la santé de la batterie. Les données de l'historique peuvent être affichées en appuyant sur la touche Select dans le menu de contrôle. Éti- Description Unités...
  • Seite 67: Caracteristiques Techniques

    Plage de tension d'alimentation 9.5 … 95 VCC (BMV600S / BMV-602S) Plage de tension d'alimentation (BMV-600HS) 60 … 385 VCC Courant d'alimentation (sans condition d'alarme, rétroéclairage éteint) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VCC 3 mA @Vin = 12 VCC 4 mA BMV-600HS...
  • Seite 68 Contact sec Mode Normalement ouvert Puissance 60 V / 1 A maxi Dimensions : Face avant 69 x 69 mm Diamètre du Corps 52 mm Profondeur 31 mm Poids net : 70 g Shunt 315 g Matériau Corps Autocollant Polyester...
  • Seite 69: Einführung

    EINFÜHRUNG Victron Energy hat sich als ein führender Entwickler und Hersteller von Energiesystemen auf internationaler Ebene einen Namen gemacht. Die hauseigene F&E- Abteilung ist der Motor für diesen Erfolg. Hier werden ständig neue Lösungen entwickelt und deren Integration in neue Produkte vorangetrieben.
  • Seite 70 Wie funktioniert der BMV? Die Kapazität einer Batterie wird in Amperestunden (Ah) gemessen. Eine Batterie, die z. B. 20 Stunden lang einen Strom mit 5 A liefern kann, hat eine Nennkapazität von 100 Ah (5x20 = 100). Der BMV misst ununterbrochen den Netzstromfluss in die und aus der Batterie.
  • Seite 71: Eigenschaften Des Bmv

    tatsächlichen Spannung und des Stroms der Batterie sowie die Möglichkeit, Verlaufsdaten zu speichern. Diese Funktionen werden in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung ausführlicher beschrieben. Eigenschaften des BMV Der BMV ist in drei Modellen verfügbar. Jedes davon ist auf eine andere Reihe von Anforderungen abgestimmt.
  • Seite 72: Automatische Erkennung Der Systemspannung

    1.4.3 Automatische Erkennung der Systemspannung Auch, wenn die werkseitigen Einstellungen des BMV für ein 12 V Batterie-System ausgelegt sind (144 V für den BMV-600HS), kann der BMV automatisch die Nennspannung bestimmen. Außerdem kann der BMV selbstständig den Parameter der Ladespannung anpassen. Während des Ladevorgangs misst der BMV die Batteriespannung.
  • Seite 73: Einrichten Des Bmv

    EINRICHTEN DES BMV Sicherheitsmaßnahmen! Das Arbeiten in Nähe einer Bleisäurebatterie ist gefährlich. • Batterien können während des Betriebs explosive Gase erzeugen. In Nähe der Batterie sind das Rauchen, Funkenbildung und Flammen unbedingt zu vermeiden. Sorgen Sie dafür, dass der Standort der Batterie ausreichend durchlüftet wird.
  • Seite 74 Wenn anstelle des beim BMV mitgelieferten Shunts ein anderer Shunt verwendet werden soll, sind folgende zusätzliche Schritte notwendig: Schrauben Sie die Leiterplatte von dem mitgelieferten Shunt los. Montieren Sie die Leiterplatte am neuen Shunt. Stellen Sie dabei sicher, dass zwischen der Leiterplatte und dem Shunt ein guter elektrischer Kontakt herrscht.
  • Seite 75: Peukert Exponent

    durch den Ladewirkungsgrad (CEF) ausgedrückt. Dieser nimmt mit dem Alter der Batterie ab. 2.3.2 Peukert Exponent Wie in Kapitel 1.3 erwähnt, gibt die Peukert-Effizienz an, wie die Amperestundenzahlkapazität einer Batterie abnimmt, wenn man sie schneller als innerhalb des 20h Nennwerts entlädt. Die Höhe des Verlustes der Batteriekapazität wird Peukert Exponent genannt und kann von 1,00 bis 1,50 angepasst werden.
  • Seite 76 5 h Nennwert 20 h Nennwert (rated capacity) − Peukert exponent, 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 − Wenn gar keine Nennwerte angegeben sind, können Sie Ihre Batterie mithilfe einer konstanten Lastbank messen. Auf diese Weise lässt sich zusätzlich zum Nennwert 20 h, der in den meisten Fällen der Nennkapazität der Batterie entspricht, ein zweiter Nennwert ermitteln.
  • Seite 77 Also: 20h Nennwert, − Peukert exponent, 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 − Ein Peukert-Rechner steht Ihnen auf http://www.victronenergy.com zur Verfügung.
  • Seite 78: Voll-Ladungsparameter

    2.3.3 Voll-Ladungsparameter Basierend auf der steigenden Ladespannung und dem abnehmenden Ladestrom kann ein Schluss gezogen werden, ob die Batterie voll aufgeladen ist, oder nicht. Liegt die Batteriespannung eine vorgegebene Zeit lang über einem bestimmten Schwellwert während der Ladestrom während derselben Zeit unter einem bestimmtem Schwellwert liegt, kann die Batterie als voll aufgeladen erachtet werden.
  • Seite 79: Verwendung Der Menüs

    Bitte beachten Sie, dass durch ein regelmäßiges Aufladen Ihrer Batterie (mindestens einmal im Monat), die Batterie nicht nur mit dem BMV synchron bleibt, sondern so auch erhebliche Kapazitätsverluste vermieden werden können, die die Lebensdauer Ihrer Batterie stark verringern. Verwendung der Menüs Zur Steuerung des BMV sind vier Tasten vorhanden.
  • Seite 80: Funktionsübersicht

    Funktionsübersicht Die werkseitigen Einstellungen des BMV sind für ein durchschnittliches 12 V-Bleisäure-Batteriesystem mit 200 Ah geeignet. Der BMV kann automatisch die Nennspannung des Batteriesystems erkennen (siehe Kapitel 1.4.3). Daher muss in den meisten Fällen lediglich die Batterikapazität- Einstellung (Cb) geändert werden. Bei der Verwendung anderer Batterietypen stellen Sie sicher, dass alle relevanten technischen Daten bekannt sind, bevor Sie die BMV-Parameter ändern.
  • Seite 81: Ith

    Ith: Strom-Schwellwert. Fällt der gemessene Stromwert unter den Schwellwert fällt, wird er mit Null Ampere angenommen. Mit dieser Funktion kann der negative Einfluss sehr kleiner Ströme auf die Langzeitanzeige des Ladezustands in 'verrauschten' Umgebungen eliminiert werden. Wenn z. B. längerfristig ein Wert von + 0,05 A anliegt und durch Rauscheinfluss bzw.
  • Seite 82: Alc

    Alc: Abschalten des Unterspannungs-Alarms. Steigt die Batteriespannung über diesen Wert, schaltet der Alarm ab. Dieser Wert muss gleich oder größer als AI sein. Überspannungs-Alarm. Steigt die Batteriespannung über diesen Wert, wird nach 10 Sekunden der Überspannungs-Alarm eingeschaltet. Ahc: Abschalten des Überspannungs-Alarms. Sobald die Batteriespannung wieder unterhalb dieses Wertes liegt, schaltet der Alarm ab.
  • Seite 83: Bl I

    BL I: Intensität der Hintergrundbeleuchtung. Die Intensität der Hintergrundbeleuchtung. Diese reicht von 0 (immer aus) bis 9 (maximale Intensität). BL ON: Hintergrundbeleuchtung immer an. Ist diese Funktion aktiviert, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung nicht automatisch nach 20 Sekunden Inaktivität ab. Anzeige Batterie-Spannung. Legt fest, ob die Batteriespannung im D V: Überwachungs-Menü...
  • Seite 84 AlS: Alarm Unterspannung Starterbatterie. Fällt die Spannung der Starterbatterie unter diesen Wert, wird nach 10 Sekunden der Alarm 'Unterspannung Starterbatterie' eingeschaltet. AlSc: Abschalten des Alarms 'Unterspannung-Starterbatterie'. Steigt die Spannung der Starterbatterie über diesen Wert, schaltet der Alarm ab. Dieser Wert muss gleich oder größer als AIS sein. AhS: Alarm 'Überspannung Starterbatterie'.
  • Seite 85: Einzelheiten Zu Den Einstellungsparametern

    2.5.2 Einzelheiten zu den Einstellungsparametern Bezeich- BMV-600 / BMV-600HS Schr. Ein- nung BMV-602S weite heit Bereich Standard- Bereich Standard- wert wert 20 – 20 – 9999 9999 0 – 90 13,2 0 – 158,4 0,5 – 0,5 – 1 – 50 1 –...
  • Seite 86 0 – 95 0 – 1 – 1 – 9999 0,001 0,05 0,001 0,05 0,00 – 0,1 – 0,1 BL I 0 – 9 0 – 9 (Nein) (Ja) (Ja) (Ja) (Ja) D CE (Ja) (Ja) (Ja) (Ja) (Ja) (Ja) Lock (Nein) (Nein)
  • Seite 87 NUR BMV-602S Bezeich- Standard- Schritt- Ein- nung reich wert weite heit AlSc AhSc RlSc RhSc 0 – D VS YES (JA)
  • Seite 88: Normalbetrieb

    NORMALBETRIEB Überwachungs-Menü Im Normalbetrieb kann der BMV die Werte ausgewählter, wichtiger Parameter Ihres Gleichstromsystems anzeigen. Mithilfe der + und - Auswahltasten wählen Sie den gewünschten Parameter. Kenn- Beschreibung Ein- zeichnung heiten Batteriespannung: Diese Anzeige erlaubt die grobe Einschätzung des augenblicklichen Ladezustandes der Batterie.
  • Seite 89 Verlauf Der BMV verfolgt mehrere Statistiken hinsichtlich des Batteriestatus. Diese können dazu verwendet werden, um Nutzungsverhalten und Batteriezustand zu beurteilen. Die Verlaufsdaten werden angezeigt, wenn während der Ansicht des Überwachungsmenüs die Auswahl-Taste gedrückt wird. Kenn- Beschreibung Ein- zeichnung heiten Die Tiefe der tiefsten Entladung. Die Tiefe der letzten Entladung.
  • Seite 90: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Bereich der Versorgungsspannung (BMV600S / BMV-602S) 9,5 … 95 VDC Bereich der Versorgungsspannung (BMV-600HS) 60 … 385 VDC Versorgungsstrom (keine Alarmbedingung, Hintergrundbeleuchtung aus) BMV-600S/BMV602S bei Vin = 24 VDC 3 mA bei Vin = 12 VDC 4 mA BMV-600HS...
  • Seite 91 Potentialfreier Anschluss Modus Normal offen Nennwert 60 V/1 A max. Maße: Vorderes Paneel 69 x 69 mm Durchmesser Gehäuse 52 mm Gesamttiefe 31 mm Nettogewicht: 70 g Shunt 315 g Material Gehäuse Etikett Polyester...
  • Seite 93 INTRODUCCIÓN Victron Energy ha establecido una reputación internacional como diseñador y fabricante líder de sistemas energéticos. Nuestro departamento de I+D es la fuerza que mantiene esta reputación. Se encuentra siempre buscando nuevas maneras de incorporar la última tecnología en nuestros productos. Cada paso adelante significa valor añadido, en forma de características técnicas y económicas.
  • Seite 94 ¿Cómo funciona el BMV? La capacidad de una batería se mide en amperios/hora (Ah.). Por ejemplo, se dice que una batería que puede suministrar una corriente de 5 amperios durante un periodo de 20 horas tiene una capacidad de 100 Ah.
  • Seite 95 Además de la función principal del BMV, mostrar el estado real de la batería, este monitor ofrece muchas otras posibilidades. La lectura de la tensión y de la corriente reales de la batería y la posibilidad de almacenar un histórico de datos son sólo algunas de las muchas funciones del BMV. Estas funciones se explican en más detalle en los capítulos correspondientes de este manual.
  • Seite 96 1.4.2 Uso de derivadores alternativos El BMV se suministra con un derivador de 500 A/50 mV. Esto es suficiente para la mayoría de aplicaciones; sin embargo, el BMV puede configurarse para admitir una gran variedad de derivadores. Se pueden utilizar derivadores de hasta 9.999 A y/o 100 mV. 1.4.3 Detección automática de la tensión nominal del sistema Aunque los ajustes de fábrica del BMV se establecen para un sistema de...
  • Seite 97 1.4.4 PC-Link El BMV-600HS y BMV-602S dispone de un interfaz serie de comunicaciones que se conecta a un PC, o a otro equipo similar, para poder controlar el sistema de manera remota. Para más información sobre cómo utilizar el interfaz de comunicaciones, póngase en contacto con su distribuidor Victron, o envíe un email a sales@victronenergy.com.
  • Seite 98 CONFIGURACIÓN DEL BMV ¡Precauciones de seguridad! Trabajar alrededor de una batería de plomo y ácido es • peligroso. Las baterías pueden producir gases explosivos durante su funcionamiento. Nunca fume o permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de una batería.
  • Seite 99: Información Preliminar

    Si se dispone a utilizar un derivador distinto del suministrado con el BMV, deberá seguir los pasos siguientes: Desatornille el PCB (circuito impreso) del derivador suministrado. Monte el PCB en el nuevo derivador, asegurando un buen contacto eléctrico entre ambos. Configure los valores correctos de los parámetros SA y SV (ver capítulo 2.5).
  • Seite 100 2.3.2 El exponente Peukert Como ya se mencionó en el capítulo 1.3, la Ley de Peukert describe cómo la capacidad Ah disminuye al descargase una batería más rápidamente que su cadencia normal de 20 hrs. La cantidad de reducción de la capacidad de la batería se denomina “el exponente Peukert” y puede ajustarse entre 1,00 y 1,50.
  • Seite 101 Ritmo de 5 hrs. Ritmo de 20 hrs, (rated capacity) − Peukert exponent, 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 − Cuando no se proporciona ningún ritmo en absoluto, podrá medir su batería utilizando un "banco de carga constante".
  • Seite 102 Así pues, Ritmo de 20 hrs, − Peukert exponent, 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 − La página Web http://www.victronenergy.com. dispone de una calculadora Peukert. 2.3.3 Parámetros de carga Basándose en el aumento de la tensión de carga y en la disminución de la corriente de descarga se puede decidir si la batería está...
  • Seite 103 2.3.4 Sincronización del BMV Para obtener una lectura fiable del estado de carga de su batería, el monitor de la misma debe sincronizarse periódicamente con la batería y con el cargador. Esto se consigue cargando la batería completamente. Cuando el cargador está funcionando en la etapa de “flotación”, el cargador considera que la batería está...
  • Seite 104: Uso De Los Menús

    Uso de los menús Dispone de cuatro botones para controlar el BMV: La función de los mismos varía según el modo en que se encuentre el BMV. Cuando se enciende, el BMV se inicia en modo normal. Botón Función Modo Modo configuración normal Mantener...
  • Seite 105: Resumen De Las Funciones

    Resumen de las funciones La configuración de fábrica del BMV es adecuada para una batería de plomo-ácido normal de 200 Ah. El BMV puede calcular automáticamente la tensión nominal del sistema de baterías (ver capítulo 1.4.3), de manera que en la mayoría de los casos, el único valor que deberá cambiarse es la capacidad de la batería (Cb).
  • Seite 106 Ith: Umbral de corriente. Cuando la corriente medida cae por debajo de este valor, se considerará como cero amperios. Con esta function es possible cancelar Corrientes muy bajas que pueden afectar de manera negativa las lecturas a largo plazo del estado de la carga en ambientes ruidosos.
  • Seite 107 Alarma de tensión alta. Cuando la tensión de la batería sube por encima de este valor durante más de 10 segundos el relé de la alarma de tensión alta se activa. Ahc: Borrar alama de tensión alta. Cuando la tensión de la batería cae por debajo de este valor, la alarma se desactiva.
  • Seite 108 D V: Visualización de la tensión de la batería. Determina si la tensión de la batería está disponible en el menú de seguimiento. D I: Visualización de la corriente. Determina si la corriente está disponible en el menú de seguimiento. D CE: Visualización de la energía consumida.
  • Seite 109 AhS: Alarma de tensión alta en la batería de arranque. Cuando la tensión de la batería sube por encima de este valor durante más de 10 segundos la alarma de tensión alta en la batería de arranque se activa. AhSc: Borrar alarma de tensión alta en la batería de arranque. Cuando la tensión de la batería de arranque cae por debajo de este valor, la alarma se desactiva.
  • Seite 110 2.5.2 Explicación de los parámetros Nombre BMV-600 / BMV-602S BMV-600HS Paso Rango Defecto Rango Defecto progr esión 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13,2 0 – 384 158,4 0,5 – 10 0,5 – 10 1 – 50 1 –...
  • Seite 111 SÓLO BMV-602S Rango Defecto Paso de Unida progresió 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 AhSc 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 RhSc 0 – 95 D VS SÍ...
  • Seite 112: Funcionamiento General

    FUNCIONAMIENTO GENERAL Menú de seguimiento En el modo de funcionamiento normal, el BMV puede mostrar los valores de aquellos parámetros importantes que haya seleccionado en su sistema CC. Utilice las teclas de selección + y – para seleccionar el parámetro deseado. Descripción Unida queta...
  • Seite 113 Menú histórico El BMV hace el seguimiento de muchas estadísticas relacionadas con el estado de la batería que pueden utilizarse para evaluar los patrones de uso y el estado de salud de la batería. Los datos históricos pueden visualizarse pulsando el botón de selección mientras se está consultando el menú...
  • Seite 114: Información Técnica

    (BMV600S / BMV-602S) 9,5 – 95 VCC Rango de la tensión de alimentación (BMV-600HS) 60 – 385 VCC Corriente de alimentación (sin condición de alarma, retroiluminación off) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VCC 3 mA @Vin = 12 VCC 4 mA...
  • Seite 115 Conexión libre potencialmente Modo Normalmente abierto Capacidad 60 V./1 A. máx. Dimensiones: Panel frontal 69 x 69 mm Diámetro del cuerpo 52 mm Profundidad total 31 mm Peso neto: 70 g Derivador 315 g Material Cuerpo Pegatina Poliéster...
  • Seite 117 INTRODUZIONE Victron Energy ha acquisito fama internazionale nel campo dello sviluppo e produzione di sistemi di alimentazione. In particolare, Victron Energy deve questa fama mondiale al costante lavoro del suo dipartimento di Ricerca e Sviluppo, che studia e concretizza la messa in opera delle nuove tecnologie, contribuendo tecnicamente ed economicamente alle prestazioni dei prodotti di Victron Energy.
  • Seite 118 Come funziona il BMV? La capacità di una batteria è misurata in amperora (Ah). Ad esempio, una batteria che può fornire una corrente di 5 A per 20 ore misura 100 Ah (5 x 20 = 100). Il BMV misura costantemente la portata di corrente di ingresso e di uscita della batteria.
  • Seite 119 Caratteristiche del BMV Il BMV è disponibile in 3 diversi modelli, ognuno dei quali offre una diversa serie di requisiti. Nella tabella successiva sono presentate le caratteristiche supportate da ogni modello. BMV- BMV- BMV- 600S 600HS 602S Controllo complessivo di una sola batteria •...
  • Seite 120 1.4.3 Rilevamento automatico della tensione di sistema nominale Sebbene le impostazioni di fabbrica del BMV sono selezionate per un sistema batteria da 12 V (144 V per il BMV-600HS), il BMV è in grado di determinare automaticamente la tensione nominale. Il BMV è in grado, inoltre, di regolare il parametro di tensione caricata senza che sia necessario l'intervento dell'utente.
  • Seite 121: Misure Di Sicurezza

    PARAMETRIZZAZIONE DEL BMV Misure di sicurezza Lavorare in prossimità di una batteria all’acido è pericoloso. • Durante il funzionamento, le batterie possono generare gas esplosivi. Non fumare né generare scintille o fiamme in prossimità di una batteria. Garantire ventilazione sufficiente intorno alla batteria.
  • Seite 122: Informazioni Preliminari

    Togliere la piastra per circuito stampato dal derivatore fornito. Montare la piastra per circuito stampato sul nuovo derivatore, verificando la presenza di un buon contatto elettrico tra il derivatore e la piastra stessa. Impostare i valori corretti per i parametri SA e SV (si veda il capitolo 2.5).
  • Seite 123 può essere regolato in una gamma di valori tra 1,00 e 1,50. Più elevato è il coefficiente Peukert, più rapidamente si scaricheranno le batterie. Una batteria ideale (teorica) ha un coefficiente Peukert di 1,00 e una capacità fissa, indipendentemente dal valore della corrente di scaricamento. Ovviamente batterie del genere non esistono, e un valore di 1,00 nel BMV viene utilizzato solo per ottenere la compensazione Peukert.
  • Seite 124 Velocità di scaricamento nominale 20 ore (rated capacity) − Peukert exponent, 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 − Quando non viene indicato alcun valore, è possibile misurare la capacità della batteria usando una costante di caricamento. In tal modo, oltre alle 20 ore si ottiene un secondo valore che rappresenta la capacità...
  • Seite 125 − Peukert exponent, 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 − Un calcolatore Peukert è disponibile su http://www.victronenergy.com. 2.3.3 Parametri di caricamento In base all’aumento della tensione di carica e alla diminuzione della corrente di caricamento, è...
  • Seite 126 il dispositivo di controllo della batteria può sincronizzare automaticamente il caricabatterie quando si raggiunge la fase float. La gamma di parametri di carica è sufficientemente ampia per regolare il BMV in base alla maggior parte dei metodi di caricamento batteria. Quando l’alimentazione di tensione del BMV viene interrotta, il dispositivo di controllo della batteria deve essere sincronizzato nuovamente prima di tornare a funzionare correttamente.
  • Seite 127 Come usare i menu Il BMV è controllato da quattro pulsanti. Le funzioni dei pulsanti variano a seconda della modalità del BMV. Nel momento in cui l'alimentazione viene attivata il BMV si trova in modalità normale. Pulsante Funzione Modalità normale Modalità...
  • Seite 128: Panoramica Delle Funzioni

    Panoramica delle funzioni Le impostazioni di fabbrica del BMV sono adatte per un sistema batteria all'acido medio da 200 Ah. Il BMV può rilevare automaticamente la tensione nominale del sistema batteria (si veda il capitolo 1.4.3), pertanto, nella maggior parte dei casi l'unica configurazione che deve essere modificata è...
  • Seite 129 Ith: Soglia corrente. Se la corrente misurata scende al di sotto di questa valore, sarà considerata pari a 0 Amp. Questa funzione permette di annullare correnti molto deboli che possono falsare la lettura di stati di caricamento a lungo termine in ambienti rumorosi. Ad esempio, se la corrente reale a lungo termine è...
  • Seite 130 Ahc: Disattivazione allarme alta tensione. Quando la tensione della batteria è inferiore a questo valore l'allarme si disattiva. Questo valore deve essere inferiore o uguale ad Ah. Allarme SOC basso. L'allarme SOC basso si attiva quando lo stato di carica è inferiore a questo valore per più di 10 secondi. ASc: Disattivazione allarme SOC basso.
  • Seite 131 D CE: Visualizzazione energia consumata. Determina se l'energia consumata è disponibile nel menu di controllo. D SOC: Visualizzazione stato di carica. Determina se lo stato di carica è disponibile nel menu di controllo. D TTG: Visualizzazione tempo restante. Determina se il tempo restante è disponibile nel menu di controllo.
  • Seite 132 AhSc: Disattivazione allarme alta tensione sulla batteria di avviamento. Quando la tensione della batteria di avviamento è inferiore a questo valore l'allarme si disattiva. Questo valore deve essere inferiore o uguale ad AhS. RlS: Relè bassa tensione sulla batteria di avviamento. Il relè di allarme si attiva quando la tensione della batteria di avviamento è...
  • Seite 133 2.5.2 Dettagli dei parametri di configurazione Nome BMV-600 / BMV-602S BMV-600HS Inter- Unità vallo Gamma Valore Gamma Valore di fabbrica fabbrica 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13,2 0 – 384 158,4 0,5 – 10 0,5 – 10 1 –...
  • Seite 134 SOLO PER IL BMV-602S Nome Gamma Valore di Intervallo Unità fabbrica 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 0 – 95 YES (SÌ)
  • Seite 135: Funzionamento Generale

    FUNZIONAMENTO GENERALE Menu di controllo Nella modalità di funzionamento normale, il BMV può visualizzare i valori dei parametri più importanti del proprio sistema CC. Questi parametri possono essere selezionati utilizzando i tasti + e –. Simbolo Descrizione Unità Tensione batteria: questo valore è utile per realizzare una stima approssimativa dello stato di carica della batteria.
  • Seite 136 Menu cronologico Il BMV segue e memorizza diverse statistiche relative allo stato della batteria, che possono essere utilizzate per valutare i modelli di utilizzo e le condizioni della batteria. I dati cronologici possono essere visualizzati premendo il pulsante di selezione mentre si visualizza il menu di controllo.
  • Seite 137: Specifiche Tecniche

    (BMV600S / BMV-602S) 9.5 a 95 VCC Campo tensione di alimentazione (BMV-600HS) 60 a 385 VCC Corrente di alimentazione (nessuna condizione di allarme, retroilluminazione disattivata) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VCC 3 mA @Vin = 12 VCC 4 mA BMV-600HS @Vin = 144 VCC...
  • Seite 138 Contatto pulito Modalità Normalmente aperto Nominale 60 V/1 A max. Dimensioni: Pannello anteriore 69 x 69 mm Diametro corpo 52 mm Profondità totale 31 mm Peso netto: 70 g Derivatore 315 g Materiale Corpo Parte anterior Poliestere...
  • Seite 139 INTRODUÇÃO A Victron Energy estabeleceu uma reputação internacional como líder na criação e fabrico de sistemas energéticos. O nosso departamento de I+D é a força que mantém esta reputação. Está sempre à procura de novas formas de incorporar a última tecnologia nos nossos produtos. Cada passo dado significa valor acrescentado sob a forma de características...
  • Seite 140 ao ampliar a vida útil da bateria, o investimento no BMV é recuperado rapidamente. Como funciona o BMV? A capacidade de uma bateria é medida em amperes/hora (Ah). Por exemplo, diz-se que uma bateria que pode fornecer uma corrente de 5 amperes durante um período de 20 horas tem uma capacidade de 100 Ah (5 * 20 = 100).
  • Seite 141 deve ser utilizado como referência. Recomendamos sempre a leitura do estado da carga (SOC) para um controlo preciso da bateria. Além da função principal do BMV, mostrar o estado real da bateria, este monitor oferece muitas outras possibilidades. A leitura da tensão e da corrente reais da bateria e a possibilidade de guardar um histórico de dados são apenas algumas das muitas funções do BMV.
  • Seite 142 Características do BMV O BMV está disponível em 3 modelos, cada um dirigido a diferentes necessidades. As características disponíveis em cada modelo são mostradas no quadro seguinte. BMV- BMV- BMV- 600S 600HS 602S Supervisão completa de uma única bateria • •...
  • Seite 143 1.4.3 Detecção automática da tensão nominal do sistema Embora as configurações de fábrica do BMV sejam definidas para um sistema de baterias de 12 V (144 V para o BMV-600HS), o BMV é capaz de determinar automaticamente a tensão nominal do sistema. O BMV também pode configurar o parâmetro de tensão de carga sem intervenção do utilizador.
  • Seite 144 1.4.4 PC-Link O BMV-600HS e o BMV-602S dispõem de uma interface série de comunicações que pode ser ligada a um computador ou a outro equipamento similar para controlar o sistema de forma remota. Para mais informação sobre como utilizar a interface de comunicações, entre em contacto com o seu distribuidor Victron ou envie um email para sales@victronenergy.com.
  • Seite 145: Cuidados De Segurança

    CONFIGURAÇÃO DO BMV Cuidados de segurança! Trabalhar na proximidade de uma bateria de chumbo e ácido • é perigoso. As baterias podem produzir gases explosivos durante o seu funcionamento. Nunca fume ou permita a produção de faíscas ou chamas na proximidade de uma bateria.
  • Seite 146: Instalação

    Instalação Antes de continuar, certifique-se de que o seu BMV está completamente instalado de acordo com o guia de instalação anexo. Se pretender utilizar um derivador diferente do fornecido com o BMV, deverá seguir os seguintes passos: Desaparafuse o PCB (circuito impresso) do derivador fornecido.
  • Seite 147 2.3.1 Factor de eficácia da carga (CEF) Durante a carga da bateria, nem toda a energia transferida para a mesma está disponível quando a bateria está a ser descarregada. O factor de eficácia da carga de uma bateria completamente nova é de aproximadamente 90%.
  • Seite 148 As especificações da bateria necessárias para calcular o expoente de Peukert são: a capacidade nominal da bateria, (normalmente a que tem um ritmo de descarga de 20 h ) e, por exemplo, um ritmo de descarga de 5 . Consulte os exemplos de cálculo mais abaixo para definir o expoente de Peukert utilizando estas duas especificações: Ritmo de 5 Ritmo de 20...
  • Seite 149 carregada usando uma corrente constante até que a bateria atinja 1,75 V por célula (isto é, 10,5 V para uma bateria de 12 V ou 21 V para uma bateria de 24 V). A seguir é mostrado um exemplo: Descarrega-se uma bateria de 200 Ah com uma corrente constante de 20 A e depois de 8,5 horas atinge-se 1,75 V/célula.
  • Seite 150 2.3.3 Parâmetros de carga Com base no aumento da tensão de carga e na diminuição da corrente de descarga, é possível determinar se a bateria está completamente carregada ou não. Quando a tensão da bateria está acima de determinado nível durante um período predefinido, enquanto a corrente de carga está abaixo de determinado nível durante o mesmo período de tempo, considera-se que a bateria está...
  • Seite 151: Utilização Dos Menus

    sincronizada com o BMV, mas também evita que ocorram perdas de capacidade significativas que limitam a sua vida útil. Utilização dos menus Dispõe de quatro botões para controlar o BMV: A sua função varia consoante o modo em que se encontra o BMV. Quando se liga, o BMV é iniciado no modo Normal.
  • Seite 152 2.5.1 Resumo da configuração de parâmetros Capacidade da bateria Ah. A capacidade da bateria a um ritmo de descarga de 20 horas e a 20 ºC. Tensão de carga. A tensão da bateria deve ser superior a este nível de tensão para se considerar a bateria completamente carregada.
  • Seite 153 Seleccionando-se o tempo máximo (12 minutos), garante-se que as flutuações da carga a longo prazo são incluídas nos cálculos do tempo restante. Limite de descarga. Quando a percentagem do estado da carga descer abaixo deste valor, é activado o relé do alarme. O cálculo do tempo restante também está...
  • Seite 154 Relé de tensão baixa. Quando a tensão da bateria descer abaixo deste valor durante mais de 10 segundos, o relé do alarme é activado. Rlc: Eliminar relé de tensão baixa. Quando a tensão da bateria subir acima deste valor, o relé é desactivado. Este valor deve ser igual ou superior ao valor de RI.
  • Seite 155 completamente carregada, mantenha premido o botão de selecção durante 5 segundos. Nota: Se o BMV não se sincronizar automaticamente, verifique a cablagem e certifique-se de que Cb, Vc, It e Tcd estão configurados correctamente. R DEF: Repor valores de fábrica. Todas as configurações de fábrica são repostas carregando no botão de selecção durante 5 segundos.
  • Seite 156 SÓ BMV-602S AlS: Alarme de tensão baixa na bateria de arranque. Quando a tensão da bateria descer abaixo deste valor durante mais de 10 segundos, o alarme de tensão baixa na bateria de arranque é activado. AlSc: Eliminar alarme de tensão baixa na bateria de arranque. Quando a tensão da bateria de arranque subir acima deste valor, o alarme é...
  • Seite 157 2.5.2 Explicação detalhada dos parâmetros de configuração Nome BMV-600 / BMV-600HS Passo de Unidade BMV-602S progressão Intervalo Defeito Intervalo Defeito 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13,2 0 – 384 158,4 0,5 – 10 0,5 – 10 1 –...
  • Seite 158 SÓ BMV-602S Nome Intervalo Defeito Passo de Unidade progressão 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 AhSc 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 RhSc 0 – 95 D VS...
  • Seite 159: Funcionamento Geral

    FUNCIONAMENTO GERAL Menu de Seguimento No modo de funcionamento normal, o BMV pode mostrar os valores dos parâmetros importantes que tiver seleccionado no seu sistema CC. Utilize as teclas de selecção + e – para seleccionar o parâmetro desejado. Eti- Descrição Uni- queta...
  • Seite 160 Menu Histórico O BMV controla muitas das estatísticas relacionadas com o estado da bateria, que podem ser utilizadas para determinar os padrões de utilização e o estado de saúde da bateria. Os dados históricos podem ser visualizados carregando no botão de selecção enquanto se consulta o menu de Seguimento.
  • Seite 161: Especificações Técnicas

    (BMV600S / BMV-602S) 9,5 – 95 VCC Intervalo da tensão de alimentação (BMV-600HS) 60 – 385 VCC Corrente de alimentação (sem condição de alarme, retroiluminação off) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VCC 3 mA @Vin = 12 VCC 4 mA BMV-600HS...
  • Seite 162 Ligação livre de potencial Modo Normalmente aberto Capacidade 60 V/1 A máx. Dimensões: Painel frontal 69 x 69 mm Diâmetro do corpo 52 mm Profundidade total 31 mm Peso líquido: 70 g Derivador 315 g Material Corpo Autocolante Poliéster...
  • Seite 163 INTRODUKTION Victron Energy har skapat sig ett internationellt rykte som en ledande utvecklare och tillverkare av energisystem. Vår R&D-avdelning är den drivande kraften bakom detta rykte. De söker kontinuerligt efter nya sätt att inkorporera den senaste tekniken i våra produkter. Varje steg framåt resulterar i tekniska och ekonomiska förbättringar.
  • Seite 164 har en kapacitet på 100Ah (5 * 20 = 100). BMV mäter kontinuerligt nätströmsflödet till eller från batteriet. På så sätt kan det beräkna mängden energi som avlägsnas från eller tillförs batteriet. Men eftersom både batteriålder, urladdningsström och temperatur påverkar batteriets kapacitet; kan du inte bara förlita dig på...
  • Seite 165 Funktioner för BMV BMV är tillgänglig i 3 modeller, som var och en inriktar sig på olika typer av krav. De stödda funktionerna för varje modell beskrivs i följande tabell. BMV- BMV- BMV- 600S 600HS 602S Mångsidig övervakning av ett enskilt batteri •...
  • Seite 166 1.4.3 Automatiskt avkänning av nominell systemspänning. Även om fabriksinställningarna för din BMV har valts för ett 12 V- batterisystem (144 V för BMV-600HS), kan din BMV automatiskt läsa av nominell spänning. Din BMV har även förmågan att justera laddningsspänningsparametern utan åtgärder från användarens sida. Under laddning mäter din BMV aktuell batterispänning och använder detta för att uppskatta nominell spänning.
  • Seite 167: Att Ställa In Bmv

    ATT STÄLLA IN BMV Säkerhetsanvisningar! Att arbeta i närheten av blybatterier är farligt. Batterierna kan • avge explosiva gaser under användning. Rök aldrig eller tillåt gnistor eller flammor i närheten av ett batteri. Se till att det finns tillräckligt god ventilation runt batteriet. Använd ögonskydd och skyddskläder.
  • Seite 168 Om du använder en annan shunt än den som medföjer din BMV, måste följande steg vidtas: Skruva loss PCB från den medföljande shunten. Montera PCB på den nya shunten och se till att det finns god elektrisk kontakt mellan PCB:n och shunten. Ställ in de korrekta värdena för SA- och SV-parametrarna (se kapitel 2.5).
  • Seite 169 'Peukert-exponenten' och kan justeras från 1,00 till 1,50. Ju högre Peukert- exponent, desto snabbare krymper batteristorleken med ökande urladdningshastighet. Ett idealiskt (teoretiskt) batteri har en Peukert- exponent på 1,00 och har en fast kapacitet; oavsett storleken på urladdningsströmmen. Givetvis finns det inga sådana batterier och en inställning på...
  • Seite 170 20-timmarskapacitet, (rated capacity) − Peukert exponent, 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 1 . 2 6 − När ingen information ges överhuvudtaget, kan du mäta ditt batteri med hjälp av en ’konstant laddningsbank’. På detta sätt kan en andra kapacitet bestämmas, tillsammans med den uppgivna kapaciteten på...
  • Seite 171 20-timmarskapacitet − Peukert exponent, 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 1 . 2 3 − En Peukert-simulator är tillgänglig på http://www.victronenergy.com.
  • Seite 172 2.3.3 Laddningsparametrar Baserat på ökande laddningsspänning och minskande laddningsström, kan man besluta huruvida batteriet är fulladdat eller inte. När batterispänningen är ovanför en viss nivå under en förhandsbestämd period medan laddningsströmmen är under en viss nivå under samma period, kan batteriet anses som fulladdat.
  • Seite 173: Överblick Av Funktioner

    Användning av menyerna Det finns fyra knappar som styr din BMV. Knapparnas funktion varierar beroende på vilket läge din BMV befinner sig i. När ström tillförs, startar din BMV i normalt läge. Knap Funktion Normalt läge Inställningsläge -När du inte redigerar, håll ned denna knapp under 2 sekunder för att växla till normalt läge.
  • Seite 174: Överblick Av Inställningsparametrar

    2.5.1 Överblick av inställningsparametrar Batterikapacitet Ah. Batterikapacitet för en urladdningstid på 20 h vid 20° C. Laddningsspänning. Batterispänningen måste vara över denna spänningsnivå för att batteriet ska anses som fulladdat. Se till att spänningsladdningsparametern alltid befinner sig något under spänningen som laddaren avslutar laddningen av batteriet med (vanligen 0,1 V eller 0,2 V under 'float'-lägesspänningen för laddaren).
  • Seite 175 säkerställer att långtidsladdningsfluktuationer inkluderas i beräkningarna för återstående tid. Urladdningsgolv. När laddningsstatusens procentsats har fallit under detta värde, kommer larmreläet att aktiveras. Beräkningen för återstående tid är också länkad till detta värde. Det rekommenderas att man håller detta värde runt 50,0 %. Återställ SOC-relä.
  • Seite 176 Relä, låg spänning. När batterispänningen understiger detta värde under mer än 10 sekunder kommer alarmreläet att aktiveras. Rlc: Nollställ relä, låg spänning. När batterispänningen överstiger detta värde, kommer reläet att inaktiveras. Detta värde måste vara högre än eller lika med Rl. Relä, hög spänning.
  • Seite 177 synkronisera automatiskt, kontrollera kabelanslutningarna och säkerställ att Cb, Vc, It och Tcd är korrekt inställda. R DEF: Återställ till fabriksinställningarna. Återställ alla inställningar till fabriksinställningarna genom att hålla ned valknappen under 5 sekunder. Cl HIS: Rensa historikdata. Rensa alla historikdata genom att hålla ned valknappen under 5 sekunder.
  • Seite 178 2.5.2 Inställning av parameterdetaljer Namn BMV-600 / BMV-600HS Steg- Enhet BMV-602S storlek Intervall Standard Intervall Standard 20 – 9999 20 – 9999 0 – 90 13,2 0 – 384 158,4 0,5 – 10 0,5 – 10 1 – 50 1 – 50 min.
  • Seite 179 ENDAST BMV-602S Namn Intervall Standard Stegstorlek Enhet 0 - 95 AlSc 0 - 95 0 - 95 AhSc 0 - 95 0 - 95 RlSc 0 - 95 0 - 95 0 – 95 D VS YES (JA)
  • Seite 180 ALLMÄN DRIFT Övervakningsmeny I normalt driftsläge kan din BMV visa värdena för valda viktiga parametrar för ditt DC-system. Använd valknapparna + och – för att välja önskad parameter. Beteckning Beskrivning Enheter Batterispänning: denna avläsning är användbar för att göra en grov uppskattning av batteriets laddningsstatus.
  • Seite 181 Historikmeny Din BMV håller reda på flera olika typer av statistik för tillståndet för ditt batteri som kan användas för att hantera användningsmönster och batterihälsa. Historikdata kan visas genom att trycka på valknappen när man befinner sig i övervakningsmenyn. Beteckning Beskrivning Enhet Djupet för den djupaste urladdningen.
  • Seite 182 TEKNISKA DATA Försörjningsspänningsintervall (BMV600S / BMV-602S) 9,5 … 95 VDC Försörjningsspänningsintervall (BMV-600HS) 60 … 385 VDC Nätström (inget larmtillstånd, bakgrundsbelysning avstängd) BMV-600S/BMV602S @Vin = 24 VDC 3 mA @Vin = 12 VDC 4 mA BMV-600HS @Vin = 144 VDC 3 mA...
  • Seite 183 Spänningsfri kontakt Läge Normalt öppen Kapacitet 60 V/1 A max. Dimensioner: Frontpanel 69 x 69 mm Kropp, diameter 52 mm Totaldjup 31 mm Nettovikt: 70 g Shunt 315 g Material Kropp Etikett Polyester...
  • Seite 186: Victron Energy

    Serial number: Version : 12 Date : 1 December 2009 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Diese Anleitung auch für:

Bmv-602sBmv-600hs

Inhaltsverzeichnis