Seite 2
Index English ....................4 Български (Bulgarian) ................15 中文 (Chinese) .................. 27 Čeština (Czech) ..................39 Dansk (Danish)..................51 Nederlands (Dutch) ................63 Deutsch (German)................. 75 Eesti (Estonian) ..................87 Español (Spanish) ................99 Français (French) .................111 Ελληνικά (Greek) .................123 Italiano (Italian) ..................135 日本語...
Seite 3
In such cases, a two to three week acclimation period is recommended. If you initially experience dizziness, wear your XV1 series for no more than one hour at a time and start by performing simple procedures.
Seite 4
IEC 60601-1-2. Only the batteries and power supply/adapters that ship with your device should be used to power the XV1 series.
XV1 series batteries contain lithium-ion cells. Recycle or dispose of the batteries according to national, state, and local regulations. When you plan to dispose of the device, in the U.S.
CaviCide1™, CaviWipes™, or CaviWipes1™ brands of surface disinfectants. Never spray directly onto any part of your XV1 series. Apply the liquid to a soft wipe or cloth, and then wipe your XV1 series. Be sure to squeeze excess fluid out of the cloth/wipe before using.
Seite 7
Please read through the following guide to learn how to adjust and care for your new XV1 series. In the U.S. or Canada, please call one of our Technical Support Specialists if you need assistance.
Seite 8
If basic nose pad adjustments don’t achieve a proper and comfortable fit, the nose pad height can be further adjusted. 1. Using the optical screwdriver provided with your XV1 series, loosen the nose pad screw by no more than two turns, to avoid backing the screw out completely (Figure 3-2).
Seite 9
Point the headlight away from your eyes because the light beam is strong. Operate the Headlight The XV1 series uses capacitive touch controls, making the light simple to operate during clinical procedures. 1. Touch and hold the emblem on either temple arm to turn the Figure 7 headlight on and off (Figure 7-1).
(Figure 10-2). Battery Charger The XV1 series comes with four rechargeable batteries, allowing two batteries to be in use while two are charging. 1. Plug the power supply into an electrical outlet. 2. Plug the power supply cable into the charger.
Orascoptic XV1 Series Replacing Your Headlight Your XV1 series headlight can be removed and replaced, should it ever get damaged. 1. Using the optical screwdriver provided with your XV1 series, loosen the nose pad screw (Figure 12-1). This screw also holds your nose pad in place.
Seite 12
INSTRUCTIONS FOR USE Orascoptic XV1 Series Storage Your XV1 series contains sensitive electronic circuitry. We recommend storing your XV1 series with the temple arms straight and in the case that has been provided (Figures 14 and 15). Recommended Not Recommended...
Seite 14
При разопаковане обърнете специално внимание, за да се уверите, че всички описани по-горе компоненти са включени. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти, за да поръчате резервни части. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Показания за употреба: Системата...
Seite 15
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Cерия Orascoptic XV1 Противопоказания: Няма известни. Нежелани реакции: Няма известни. Предупреждения: 1. Устройството трябва да се използва единствено за описаното предназначение. 2. Не използвайте устройството, ако някой компонент е повреден, разглобен или липсва. Това включва плоските лещи, телескопичните елементи, корпуса, рамките, подложката за нос или електрическите контакти/щепсели.
Seite 16
съдържат литиево-йонни клетки. Рециклирането или изхвърлянето на батериите трябва да се извършва съобразно националните, държавните и местните разпоредби. Когато планирате да изхвърлите устройството в САЩ или Канада, се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Спецификации Тегло...
Seite 17
Може да използвате сапун и вода или други разтвори за почистване на лещи, за да почистите серия XV1. Навлажнете/ напръскайте почистваща кърпичка за оптични елементи и избършете серия XV1. С серия XV1 се предоставя оптична почистваща кърпичка за оптични елементи, която може и да се закупи от Orascoptic. • НЕ Я СЛАГАЙТЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА.
Seite 18
тези регулирания, в САЩ или Канада се свържете с някой от нашите специалисти по техническа поддръжка, който ще ви помогне. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Опитът да се регулира рамката без помощ може да доведе до повреда. Регулиране на зрителното поле...
Seite 19
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Cерия Orascoptic XV1 Регулиране на подложката за носа Регулирането на подложката на носа ще промени как рамката стои на лицето ви (фигура 3-1). • За да застане рамката по-ниско на лицето, раздалечете подложката за носа. • За да застане рамката по-високо на лицето, свийте...
Seite 20
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Cерия Orascoptic XV1 Работа с серия XV1 Подготовка на серия XV1 за употреба При доставяне батериите са частично заредени. Те трябва да се заредят напълно преди първото използване. Следвайте инструкциите в раздела "Зарядно устройство за батерията". 1. Поставете напълно заредена батерия във всяка чашка...
Seite 21
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Cерия Orascoptic XV1 Смяна на батерията 1. Развийте чашката за батерията, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка (фигура 9). 2. Извадете батерията от чашката. 3. Поставете напълно заредена батерия в чашката. Металните контакти на батерията трябва да се виждат в отвора на чашката.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Cерия Orascoptic XV1 Смяна на лампата на Лампата на серия XV1 може да се отстрани и смени, ако се повреди. 1. Разхлабете винта на подложката за нос с предоставената с серия XV1 оптична отвертка (фигура 12-1). Този винт държи...
Seite 23
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Cерия Orascoptic XV1 Съхранение Cерия XV1 съдържа чувствителни електрически връзки. Препоръчваме да съхранявате серия XV1 с изправени рамки и в предоставената в комплекта кутия (фигура 14 и 15). Препоръчително Непрепоръчително Фигура 14 Фигура 15 Регулируемо увеличение EyeZoom™ и EyeZoom Mini Телескопичните...
Seite 36
Rozbalování výrobku věnujte zvýšenou pozornost. Překontrolujte, zda balení obsahuje veškeré výše uvedené součásti. Chcete-li objednat náhradní součástky, v USA nebo Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic. Indikace použití: Lupové...
Seite 37
NÁVOD K POUŽITÍ Orascoptic XV1 řady Kontraindikace: Nejsou známy. Nežádoucí reakce: Nejsou známy. Varování: 1. Toto zařízení se musí používat výhradně k popsanému určenému účelu. 2. Nepoužívejte lupové brýle, jestliže je kterákoli komponenta poškozená, oddělená nebo chybí. To zahrnuje čočky nosiče, teleskopy, těleso rámečku, spánkové...
Když plánujete likvidaci tohoto zařízení, v USA nebo Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic. Specifikace Hmotnost Lupové...
Seite 39
K čištění lupových brýlí XV1 řady můžete použít mýdlo a vodu nebo jiné čisticí roztoky pro čočky. Navlhčete nebo postříkejte hadřík pro čištění optických zařízení a pak lupové brýle XV1 řady otřete. Hadřík pro čištění optických zařízení se dodává s lupovými brýlemi XV1 řady a je také možné ho zakoupit prostřednictvím společnosti Orascoptic. • NEOPLACHUJTE POD VODOU.
Seite 40
Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů technické podpory. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic. Videa s užitečnými tipy jak upravovat a čistit vaše lupové brýle XV1 řady jsou k dispozici na webu Orascoptic.com/videos. Vyrovnání rámečku Aby zorné pole bylo jasné a zaostřené, je důležité, aby rámeček lupových brýlí...
Seite 41
NÁVOD K POUŽITÍ Orascoptic XV1 řady Úprava sedýlka Úprava sedýlka změní posazení lupových brýlí rámeček na vašem obličeji (obrázek 3-1). • Chcete-li rámeček umístit na obličeji níže, roztáhněte sedýlko. • Chcete-li rámeček umístit na obličeji výše, sedýlko stiskněte. • Pro větší pohodlí vyrovnejte nebo otočte konce sedýlka.
Seite 42
NÁVOD K POUŽITÍ Orascoptic XV1 řady Používání lupových brýlí XV1 Řady Nastavení brýlí XV1 Řady před použitím Při expedici jsou baterie částečně nabité. Před použitím musí být plně nabité. Řiďte se pokyny v oddílu Nabíječka baterií. 1. Do každého krytu baterie vložte plně nabitou baterii (obrázek 6).
Seite 43
NÁVOD K POUŽITÍ Orascoptic XV1 řady Výměna baterie 1. Odšroubujte kryt baterie otáčením proti směru hodinových ručiček (obrázek 9). 2. Vysuňte baterii z krytu baterie. 3. Do krytu baterie vložte plně nabitou baterii. Kovové kontakty baterie by měly být v otvoru krytu baterie vidět.
NÁVOD K POUŽITÍ Orascoptic XV1 řady Výměna čelové lampy lupových brýlí Čelovou lampu lupových brýlí XV1 řady lze sejmout a vyměnit, pokud by se někdy poškodila. 1. Optickým šroubovákem dodaným s vašimi lupovými brýlemi XV1 řady povolte šroub sedýlka (obrázek 12-1). Tento šroub také drží...
Seite 45
NÁVOD K POUŽITÍ Orascoptic XV1 řady Uskladnění Vaše lupové brýle XV1 řady obsahují citlivé elektronické obvody. Doporučujeme skladovat vaše lupové brýle XV1 řady se stranicemi umístěnými rovně a v dodaném pouzdru (obrázky 14 a 15). Doporučeno Nedoporučuje se Obrázek 14 Obrázek 15 Nastavitelné...
Seite 47
• Hovedremme Kontroller, at alle ovenstående komponenter er til stede ved udpakningen. Kontakt vores kundeservicespecialister for at bestille reservedele, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada. Indikationer for anvendelse: XV1 serie er beregnet til at oplyse orale strukturer og operationsområder.
Seite 48
BRUGSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Kontraindikationer: Ingen kendte. Bivirkninger: Ingen kendte. Advarsler: 1. Enheden må kun benyttes til de beskrevne formål. 2. Brug ikke enheden, hvis en eller flere komponenter er beskadigede, frakoblede eller mangler. Dette omfatter bærebriller, teleskoper, stel, brillestænger, næsepude eller elektriske kontakter/stik.
Batterierne skal genbruges eller bortskaffes i overensstemmelse med nationale, statslige og lokale love og vedtægter. Kontakt en af vores kundeservicespecialister, når du planlægger at bortskaffe enheden, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada. Specifikationer Vægt...
Seite 50
Luprecepttjeneste Kontakt vores kundeservicespecialister for at ændre din recept eller tilføje en recept til din eksisterende lup, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada, for at aftale nærmere.
Seite 51
Kontakt en af vores specialister i teknisk assistance for at få hjælp, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada. Du kan finde videoer med nyttige tips om justering og rengøring af XV1 serie på...
Seite 52
BRUGSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Juster næsepuden Justering af næsepuden ændrer den måde, hvorpå stellet hviler på ansigtet (figur 3-1). • For at sænke stellet på ansigtet skal du åbne næsepuden mere. • For at hæve stellet på ansigtet skal du klemme næsepuden sammen.
Seite 53
BRUGSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Betjening af XV1 Serie Klargør XV1 Serie til brug Batterierne er delvist opladede ved leveringen. De skal oplades fuldt før brug. Følg anvisningerne i afsnittet Batterilader. 1. Sæt et fuldt opladet batteri i hver batterikapsel (figur 6).
Seite 54
BRUGSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Udskiftning af batteri 1. Skru batterikapslen af ved at dreje den mod uret (figur 9). 2. Tag batteriet ud af batterikapslen. 3. Sæt et fuldt opladet batteri i batterikapslen. Batteriets metalkontakter skal kunne ses i batterikapslens åbning.
Seite 55
BRUGSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Udskiftning af pandelampen XV1 serie-pandelampen kan afmonteres og udskiftes, hvis den bliver beskadiget. 1. Løsn næsepudens skrue med den skruetrækker, der følger med XV1 serie (figur 12-1). Denne skrue holder også næsepuden på plads. 2. Træk forsigtigt pandelampen op og ud af XV1-stellet (figur 13).
Seite 56
BRUGSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Opbevaring XV1 serie indeholder følsomme elektroniske kredsløb. Vi anbefaler, at XV1 serie opbevares i det medfølgende etui med brillestængerne rettet ud (figur 14 og 15). Anbefales Frarådes Figur 14 Figur 15 Justerbar forstørrelse ™ EyeZoom og EyeZoom Mini På...
Seite 58
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie Aan de slag met uw nieuwe Orascoptic Serie ™ ™ Het is normaal dat gebruikers die voor de eerste maal werken met vergroting wat oriëntatieproblemen ondervinden. Hiervan kan ook sprake zijn wanneer u overschakelt naar een loepbril met een sterkere vergroting. In dergelijke gevallen wordt geadviseerd rekening te houden met een gewenningsperiode van twee tot drie weken.
Seite 59
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie Contra-indicaties: geen bekend. Bijwerkingen: geen bekend. Waarschuwingen: 1. Het apparaat mag uitsluitend voor het beschreven doeleinde worden gebruikt. 2. Gebruik het hulpmiddel niet als er een onderdeel beschadigd of los is of ontbreekt. Deze onderdelen zijn de brillenglazen, de loepen, het montuur, de zijdelen, de neussteun of elektrische contacten/aansluitingen.
Seite 60
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie Voorzorgsmaatregelen: 1. Verwijder niet het etiket met het serienummer van het product. 2. Begin niet met een procedure wanneer de batterij-indicator op de zijdelen oplicht of rood knippert. 3. Niet onder stromend water houden. 4. Niet onderdompelen in vloeistof of ultrasoon reinigingsmiddel.
Seite 61
Buiten de VS en Canada neemt u voor deze service contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur. Orascoptic verbetert haar producten voortdurend op basis van feedback van haar klanten. Na uitvoering van deze servicebeurt zijn er mogelijk verbeteringen in het uiterlijk...
Seite 62
Binnen de VS en Canada kunt u met een van de medewerkers van de technische dienst bellen als u hulp nodig heeft. Buiten de VS en Canada neemt u voor deze service contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur.
Seite 63
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie De neussteun afstellen De afstelling van de neussteun bepaalt montuur op uw gezicht zit (afbeelding 3-1). • Om de montuur lager op het gezicht te dragen, moeten de neussteunen uit elkaar worden geduwd. • Om de montuur hoger op het gezicht te dragen, moeten de neussteunen naar elkaar toe worden geduwd.
Seite 64
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie De XV1 bedienen Serie De XV1 Serie instellen voor gebruik De batterijen zijn gedeeltelijk opgeladen bij verzending. Ze dienen voor gebruik volledig te worden opgeladen. Volg de instructies in het gedeelte Batterijlader. 1. Plaats een geheel opgeladen batterij in beide batterijhouders (afbeelding 6).
Seite 65
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie Een batterij vervangen 1. Schroef de batterijhouder los door deze linksom te draaien (afbeelding 9). 2. Schuif de batterij uit de batterijhouder. 3. Plaats een geheel opgeladen batterij in de batterijhouder. De metalen contactpunten van de batterij dienen zichtbaar te zijn in de houderopening.
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie Uw hoofdlamp vervangen Mocht uw XV1serie-hoofdlamp beschadigd raken, dan kan deze geheel worden verwijderd en vervangen. 1. Draai de schroef los van de neussteun met de optische schroevendraaier die bij uw XV1 serie is geleverd (afbeelding 12-1).
Seite 67
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic XV1 Serie Opslag Uw XV1 serie beschikt over gevoelige elektronica. Wij raden aan de XV1 serie met de zijdelen ongebogen op te bergen in de bijgeleverde opbergdoos (afbeeldingen 14 en 15). Aanbevolen Niet aanbevolen Afbeelding 14 Afbeelding 15 Aanpasbare vergroting ™...
Seite 69
Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass alle oben aufgeführten Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Als Kunde in den USA oder in Kanada bestellen Sie Ersatzteile bei einem unserer Kundendienstmitarbeiter. Als Kunde außerhalb der USA oder von Kanada kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler. Indikationen: Die XV1 serie dient zur Beleuchtung oraler Strukturen und von Operationsbereichen.
Seite 70
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic XV1 Serie Kontraindikationen: Keine bekannt. Nebenwirkungen: Keine bekannt. Warnhinweise: 1. Das Gerät darf nur für den beschriebenen Zweck verwendet werden. 2. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Dazu gehören Trägerlinsen, Teleskope, das Gestell, Brillenbügel, die Nasenauflage oder elektrische Kontakte/Stecker.
Die Batterien der XV1 serie enthalten Lithium-Ionen-Zellen. Recyceln oder entsorgen Sie die Batterien gemäß bundesweiter, landesweiter und örtlicher Vorschriften. Kontaktieren Sie zur Entsorgung des Geräts in den USA oder in Kanada unseren Kundendienstmitarbeiter. Als Kunde außerhalb der USA oder von Kanada kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler. Technische Daten Gewicht Lupe 2,5-fache Vergrößerung: 5,70 Unzen (161,7 Gramm)
Zum Reinigen der XV1 serie können Seife und Wasser bzw. andere Brillenreinigungslösungen verwendet werden. Ein Reinigungstuch für optische Geräte anfeuchten oder besprühen und damit die XV1 serie abwischen. Ein Reinigungstuch für optische Geräte ist im Lieferumfang Ihrer XV1 serie enthalten und kann auch über Orascoptic bezogen werden. • NICHT UNTER WASSER BETREIBEN •...
Seite 73
Kanada von einem unserer Mitarbeiter des Technischen Supports helfen. Als Kunde außerhalb der USA oder von Kanada kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic- Händler. Wenn Sie versuchen, das Gestell ohne fremde Hilfe einzustellen, kann es zu Beschädigungen kommen.
Seite 74
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic XV1 Serie Einstellen der Nasenauflage Durch Einstellen der Nasenauflage ändert sich der Sitz der rahmen in Ihrem Gesicht (Abbildung 3-1). • Zum Senken der rahmen biegen Sie die Bügel der Nasenauflage auseinander. • Zum Anheben der rahmen drücken Sie die Bügel der Nasenauflage zusammen.
Seite 75
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic XV1 Serie Betrieb Ihrer XV1 Serie Einstellen der XV1 Serie für die Benutzung Die Batterien sind bei der Lieferung teilweise geladen. Vor dem Gebrauch sollte er vollständig aufgeladen werden. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Batterieladegerät“. 1. Setzen Sie in jede Batterieaufnahme eine vollständig geladene Batterie ein (Abbildung 6).
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic XV1 Serie Batteriewechsel 1. Lösen Sie die Batterieaufnahme, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abbildung 9). 2. Nehmen Sie die Batterie aus der Aufnahme. 3. Setzen Sie eine vollständig geladene Batterie in die Batterieaufnahme ein. Die Metallkontakte der Batterie müssen in der geöffneten Batterieaufnahme sichtbar sein.
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic XV1 Serie Austausch Ihrer Stirnlampe Ihre XV1 serie-Stirnlampe kann entfernt und ausgetauscht werden, falls sie beschädigt wurde. 1. Lösen Sie die Schraube der Nasenauflage mit dem im Lieferumfang Ihrer XV1 serie enthaltenen Schraubendreher (Abbildung 12-1). Mit dieser Schraube ist auch die Nasenauflage befestigt.
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic XV1 Serie Lagerung Ihre XV1 serie enthält empfindliche elektronische Schaltkreise. Wir empfehlen die Lagerung der XV1 serie mit ausgeklappten Brillenbügeln und in der mitgelieferten Box (Abbildungen 14 und 15). Empfohlen Nicht empfohlen Abbildung 14 Abbildung 15 Einstellbare Vergrößerung ™...
Seite 80
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Orascoptic Seeria juhised kasutamise alustamiseks ™ ™ On tavapärane, et suurendusseadme värsked kasutajad võivad esialgu desorientatsiooni kogeda. See võib esineda ka siis, kui väiksema suurenduse pealt minnakse üle suurema suurendusega luubi kasutamisele. Sellistel juhtudel soovitame kahe kuni kolme nädala pikkust kohanemisaega.
Seite 81
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Vastunäidustused: teadaolevalt puuduvad. Kõrvaltoimed: teadaolevalt puuduvad. Hoiatused! 1. Seadet on lubatud kasutada ainult selleks ettenähtud ja siin kirjeldatud otstarbeks. 2. Seadet ei tohi kasutada, kui mõni komponent on katki, lahti tulnud või puudu. See hõlmab kandvaid klaase, okulaare, raamelementi, prillisangasid, ninapatja või elektrikontakte/pistikuid.
Seite 82
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Ettevaatusabinõud 1. Ärge eemaldage toote seerianumbriga silti. 2. Ärge alustage protseduuridega juhul, kui kummagi sanga tühja aku indikaatortuli põleb või vilgub punaselt. 3. Ärge asetage toodet jooksva vee alla. 4. Ärge sukeldage toodet vedelikesse ega ultrahelipuhastisse.
Seite 83
USAs ja Kanadas helistage retsepti muutmiseks või olemasolevale luubile retsepti lisamiseks meie klienditeeninduses töötavatele ekspertidele. Väljaspool USA-d ja Kanadat võtke tellimiseks ühendust oma volitatud edasimüüjaga. Ettevõte Orascoptic arendab oma tooteid pidevalt, lähtudes klientide tagasisidest. Pärast teenindust võib toote välimus ja funktsioon olla paranenud.
Seite 84
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria XV1 täppishäälestamine Seeria Vaatamata sellele, et labori tehnikud on seadet XV1 seeria põhjalikult testinud ja kohandanud, võib alguses olla vajalik seda enda näo kuju järgi kohandada. Palun lugege läbi järgmine juhend, et saada teada, kuidas seadet XV1 seeria kohandada ja selle eest hoolt kanda.
Seite 85
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Ninapadja kohandamine Ninapadja kohandamine muudab raam asetust näol (joonis 3-1). • Raam saab näol langetada, kui tõmbate ninapatja lahku. • Raam saab näol tõsta, kui lükkate ninapatja kokku. • Kandmismugavuse suurendamiseks lamendage või pöörake ninapatjade otsi.
Seite 86
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria XV1 käitamine Seeria XV1 Seeria kasutamiseks reguleerimine Akud on tarnimisel osaliselt laetud. Need tuleb enne kasutamist täiesti täis laadida. Järgige akulaadija jaotises olevaid juhiseid. 1. Sisestage igasse akuhoidikusse täiesti täislaetud aku (joonis 6). Metallist akukontaktid peavad olema akuhoidiku avamisel nähtavad.
Seite 87
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Aku väljavahetamine 1. Keerake akuhoidik vastupäeva lahti (joonis 9). 2. Libistage aku akuhoidikust välja. 3. Sisestage akuhoidikusse täiesti täislaetud aku. Metallist akukontaktid peavad olema akuhoidiku avamisel nähtavad. 4. Kui aku on akuhoidikus, keerake akuhoidik päripäeva sangade külge.
Seite 88
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Pealambi vahetamine Kahjustuste korral saab XV1 seeria pealambi eemaldada ja välja vahetada. 1. XV1 seeria-ga kaasasoleva optilise kruvikeeraja kasutamiseks keerake ninapatjade kruvi lahti (joonis 12-1). See kruvi hoiab ka ninapatja omal kohal. 2. Tõmmake pealamp üles ja siis raamist välja (joonis 13).
Seite 89
KASUTUSJUHEND Orascoptic XV1 Seeria Ladustamine XV1 seeria sisaldab tundlikku elektroonikat. Soovitame XV1 seeria ladustada sirgete sangadega ja karbis, milles see tarniti (joonis 14 ja 15). Soovitatav Pole soovitatav Joonis 14 Joonis 15 Seadistatav suurendus ™ EyeZoom ja EyeZoom Mini EyeZoomi okulaarid pakuvad 3x, 4x, ja 5x suurendusastet. EyeZoom Mini okulaarid pakuvad 2,5x ja 3,5x suurendusastet.
Seite 91
Preste una atención especial durante el desembalaje para comprobar que todos los componentes enumerados anteriormente estén presentes. En Estados Unidos o Canadá, llame a nuestros especialistas del servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Indicaciones de uso: La serie de XV1 se ha concebido para iluminar estructuras bucales y zonas objetivo de la intervención.
Seite 92
INSTRUCCIONES DE USO Serie de Orascoptic XV1 Contraindicaciones: No se conoce ninguna. Reacciones adversas: No se conoce ninguna. Advertencias: 1. El dispositivo debe utilizarse exclusivamente para el uso previsto que se ha descrito. 2. No lo utilice si alguno de los componentes se ha dañado, separado o perdido. Entre esos componentes se incluyen las lentes, los anteojos, la montura, las patillas, el soporte para la nariz o los contactos eléctricos/enchufes.
Recicle o deseche las pilas según las normas nacionales, regionales y locales. Si tiene previsto deshacerse del dispositivo en Estados Unidos y Canadá, llame a uno de nuestros especialistas del servicio de atención al cliente. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Especificaciones Peso Lente de 2,5 aumentos: 161,7 gramos (5,70 onzas)
Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic para realizar los trámites pertinentes. Orascoptic mejora continuamente sus productos gracias a las opiniones de los clientes. Después de la reparación, los productos pueden presentar mejoras en la apariencia...
Seite 95
XV1. En los Estados Unidos y Canadá, llame a uno de nuestros especialistas del servicio de asistencia técnica si necesita ayuda. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Tiene a su disposición vídeos que presentan consejos útiles sobre cómo ajustar y limpiar su serie de XV1 en Orascoptic.com/videos.
Seite 96
INSTRUCCIONES DE USO Serie de Orascoptic XV1 Ajustar el soporte para la nariz Al ajustar el soporte para la nariz, cambiará la forma en la que la montura se ajusta a la cara (figura 3-1). • Para bajar la posición de la montura en la cara, abra el soporte para la nariz.
Seite 97
INSTRUCCIONES DE USO Serie de Orascoptic XV1 Uso de la Serie de XV1 Preparación de la Serie de XV1 para su uso Las pilas se envían parcialmente cargadas. Deben cargarse por completo antes de usarse. Siga las instrucciones del apartado Cargador de las pilas.
Seite 98
INSTRUCCIONES DE USO Serie de Orascoptic XV1 Sustitución de las pilas 1. Desatornille el receptáculo de la pila girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj (figura 9). 2. Deslice la pila hasta extraerla del receptáculo. 3. Inserte una pila completamente cargada. Los contactos metálicos de la pila deben ser visibles en la abertura del receptáculo.
INSTRUCCIONES DE USO Serie de Orascoptic XV1 Sustitución de la lámpara frontal La lámpara frontal de la serie de XV1 puede retirarse y sustituirse en caso de que se haya dañado. 1. Con ayuda del destornillador óptico suministrado con su serie de XV1, afloje el tornillo del soporte para la nariz (figura 12-1).
Seite 100
INSTRUCCIONES DE USO Serie de Orascoptic XV1 Almacenamiento Su serie de XV1 contiene circuitos electrónicos sensibles. Le recomendamos que la guarde con las patillas rectas y en la funda suministrada (figuras 14 y 15). Recomendado No recomendado Figura 14 Figura 15 Aumento ajustable ™...
Seite 102
Lors du déballage, vérifiez soigneusement la présence de chacun des éléments mentionnés ci-dessus. Si vous exercez aux États-Unis et au Canada, vous pouvez appeler notre service Clients pour commander des pièces de rechange. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé. Indications d'utilisation : Le série de XV1 est conçu pour éclairer des structures buccales et des zones d'intervention.
Seite 103
MODE D’EMPLOI Série de Orascoptic XV1 Contre-indications : aucune connue. Réactions indésirables : aucune connue. Mises en garde : 1. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le cadre pour lequel il a été conçu. 2. Ne pas utiliser l'appareil si l’un des composants est endommagé, déconnecté, ou manquant. Cela comprend, notamment : les verres-porteurs, les oculaires, la monture, les branches de la monture, le support nasal, ou les...
Lithium-Ion. Recyclez-les ou jetez-les conformément aux réglementations nationale, régionale et locale. Si vous envisagez de mettre au rebut un de ces appareils aux USA ou au Canada, veuillez contacter notre service Clients. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé. Caractéristiques techniques Poids Loupe 2,5 x : 161,7 g...
Humidifiez/pulvérisez un chiffon de nettoyage optique, puis passez-le sur votre série de XV1. Un chiffon de nettoyage optique vous est fourni avec le série de XV1 ; vous pouvez également l’ a cheter via Orascoptic. • NE FAITES PAS FONCTIONNER L'APPAREIL SOUS L'EAU •...
Seite 106
Orascoptic agréé. Vous trouverez des vidéos présentant des conseils utiles sur le réglage et le nettoyage de série de XV1 sur le site : Orascoptic.com/support/videos Adapter la monture Il est crucial que la monture soit parfaitement adaptée à votre visage afin que votre champ de vision soit clair et net.
Seite 107
MODE D’EMPLOI Série de Orascoptic XV1 Régler le support nasal Le réglage du support nasal permet de modifier le placement du la monture sur votre visage (Figure 3-1). • Pour placer la monture plus bas sur votre visage, écartez le support nasal.
Seite 108
MODE D’EMPLOI Série de Orascoptic XV1 Fonctionnement du série de XV1 Montage du série de XV1 avant utilisation Les piles ne sont que partiellement chargées avant leur expédition. Elles doivent être totalement chargées avant leur utilisation. Pour ce faire, suivez les instructions figurant à la rubrique « Chargeur de piles ».
MODE D’EMPLOI Série de Orascoptic XV1 Remplacement d'une pile 1. Dévissez le compartiment de la pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Figure 9). 2. Faites glisser la pile hors du compartiment. 3. Insérez une pile totalement chargée dans le compartiment. Les plots métalliques de contact de la pile doivent être visibles...
MODE D’EMPLOI Série de Orascoptic XV1 Remplacement de la lampe frontale La lampe frontale du série de XV1 peut être entièrement démontée et remplacée en cas de détérioration. 1. À l'aide du tournevis optique fourni avec le série de XV1, dévissez la vis du support nasal (Figure 12-1).
Seite 111
MODE D’EMPLOI Série de Orascoptic XV1 Conservation Le série de XV1 contient des circuits électroniques sensibles. Nous vous recommandons de stocker le série de XV1 avec les branches droites, dépliées (pas croisées), dans l'étui qui vous a été fourni (Figures 14 et 15).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Έναρξη χρήσης της νέας σας συσκευής Orascoptic™ Σειρά XV1™ Είναι φυσιολογικό οι νέοι χρήστες μεγεθυντικών προϊόντων να αντιμετωπίσουν κάποιον αποπροσανατολισμό στην αρχή. Αυτό μπορεί επίσης να συμβεί κατά την αύξηση από μια λούπα χαμηλότερης μεγεθυντικής ισχύος σε μια λούπα υψηλότερης...
Seite 114
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Αντενδείξεις: Καμία γνωστή. Ανεπιθύμητες αντιδράσεις: Καμία γνωστή. Προειδοποιήσεις: 1. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τον προβλεπόμενο σκοπό που περιγράφεται. 2. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οποιοδήποτε εξάρτημα έχει υποστεί ζημιά, έχει αποσπαστεί ή λείπει. Αυτό αφορά επίσης τους...
Seite 115
σειρά XV1 περιέχουν κυψέλες ιόντων λιθίου. Ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες σύμφωνα με τους εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς. Όταν σκοπεύετε να απορρίψετε τη συσκευή, στις Η.Π.Α. ή τον Καναδά, καλέστε έναν από τους ειδικούς εξυπηρέτησης πελατών μας. Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά, καλέστε τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα της Orascoptic. Προδιαγραφές...
Seite 116
Εμποτίστε ή ψεκάστε ένα πανί καθαρισμού οπτικών φακών και στη συνέχεια σκουπίστε τη συσκευή σειρά XV1. Ένα πανί καθαρισμού οπτικών φακών παρέχεται με τη συσκευή σειρά XV1 και μπορεί επίσης να αγοραστεί μέσω της Orascoptic. • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΝΕΡΟ...
Seite 117
κάνοντας αυτές τις προσαρμογές, στις Η.Π.Α. ή τον Καναδά, καλέστε έναν από τους ειδικούς τεχνικής υποστήριξης για να σας βοηθήσει. Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά, καλέστε τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα της Orascoptic. Η προσπάθεια προσαρμογής του σκελετού χωρίς υποστήριξη ενδέχεται να οδηγήσει στην πρόκληση ζημιάς.
Seite 118
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Προσαρμογή του επιρρινίου Η προσαρμογή του επιρρινίου θα αλλάξει τον τρόπο που επικάθεται η συσκευή επάνω στο πρόσωπό σας (Εικόνα 3-1). • Για να χαμηλώσετε τη συσκευή στο πρόσωπό σας, ανοίξτε το επιρρίνιο. • Για να ανασηκώσετε τη συσκευή στο πρόσωπό σας, σφίξτε το επιρρίνιο.
Seite 119
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Λειτουργία της συσκευής Σειρά XV1 Ρύθμιση της συσκευής Σειρά XV1 για χρήση Οι μπαταρίες αποστέλλονται μερικώς φορτισμένες. Πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από τη χρήση. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα Φορτιστής μπαταρίας. 1. Εισάγετε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία σε κάθε θήκη μπαταριών...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Αντικατάσταση μπαταρίας 1. Ξεβιδώστε τη θήκη μπαταριών στρίβοντάς την αριστερόστροφα (Εικόνα 9). 2. Σύρετε την μπαταρία και βγάλτε την από τη θήκη μπαταριών. 3. Εισάγετε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία στη θήκη μπαταριών. Οι μεταλλικές επαφές της μπαταρίας θα πρέπει να είναι ορατές στο...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Αντικατάσταση του φωτισμού κεφαλής της συσκευής Ο φωτισμός κεφαλής της συσκευής σειρά XV1 μπορεί να αφαιρεθεί και να αντικατασταθεί σε περίπτωση που υποστεί ζημιά. 1. Χρησιμοποιώντας το οπτικό κατσαβίδι που παρέχεται με τη συσκευή σειρά XV1, ξεσφίξτε τη βίδα του επιρρινίου (Εικόνα 12-1). Αυτή η...
Seite 122
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σειρά Orascoptic XV1 Φύλαξη Η συσκευή σειρά XV1 περιλαμβάνει ευαίσθητα ηλεκτρονικά κυκλώματα. Συνιστούμε να φυλάσσετε τη συσκευή σειρά XV1 με τους βραχίονες κροτάφων ευθείς και μέσα στη θήκη που παρέχεται (Εικόνες 14 και 15). Συνιστάται Δεν συνιστάται Εικόνα 14 Εικόνα...
Seite 124
Prestare particolare attenzione durante l'apertura della confezione, per verificare che tutti i componenti menzionati siano presenti. In USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di assistenza alla clientela per ordinare le parti di ricambio. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic. Indicazioni per l’uso: Il sistema serie di XV1 è...
Seite 125
ISTRUZIONI PER L’USO Serie di Orascoptic XV1 Controindicazioni: Nessuna nota. Reazioni avverse: Nessuna nota. Avvertenze: 1. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo descritto di seguito. 2. Non utilizzare il dispositivo se sono presenti componenti danneggiati, staccati o mancanti. Questi possono comprendere obiettivi portanti, oculari, montatura, stanghette, nasello o contatti/connettori elettrici.
Seite 126
Riciclare o smaltire le batterie nel rispetto delle direttive nazionali, regionali e locali. Quando si intende smaltire il dispositivo, negli USA o in Canada chiamare uno dei nostri specialisti di assistenza alla clientela. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic. Specifiche...
Seite 127
In USA o Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di assistenza alla clientela per cambiare la prescrizione o aggiungere una prescrizione al proprio oculare esistente. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic per prendere accordi.
Seite 128
XV1. In USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di assistenza alla clientela se serve assistenza. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic.
Seite 129
ISTRUZIONI PER L’USO Serie di Orascoptic XV1 Regolazione del nasello La regolazione del nasello cambia il modo in cui la montatura è adagiato sul viso (Figura 3-1). • Per abbassare la montatura dello sul viso, allargare il nasello. • Per sollevare la montatura dello sul viso, stringere il nasello.
Seite 130
ISTRUZIONI PER L’USO Serie di Orascoptic XV1 Funzionamento dello Serie di XV1 Configurazione del sistema Serie di XV1 per l'utilizzo L’apparecchio viene spedito con le batterie parzialmente cariche. Prima dell’uso devono essere caricate completamente. Seguire le istruzioni nella sezione Caricabatterie. 1. Inserire una batteria completamente carica in ciascun contenitore della batteria (Figura 6).
Seite 131
ISTRUZIONI PER L’USO Serie di Orascoptic XV1 Sostituzione di una batteria 1. Svitare il contenitore della batteria ruotandolo in senso antiorario (Figura 9). 2. Far scorrere la batteria al di fuori del contenitore. 3. Inserire una batteria completamente carica nel contenitore della batteria.
ISTRUZIONI PER L’USO Serie di Orascoptic XV1 Sostituzione della lampada frontale La lampada frontale serie di XV1 può essere rimossa e sostituita in caso di danni. 1. Usando il cacciavite ottico fornito con serie di XV1, allentare la vite del nasello (Figura 12-1).
Seite 133
ISTRUZIONI PER L’USO Serie di Orascoptic XV1 Conservazione Il sistema serie di XV1 contiene circuiti elettronici sensibili. Raccomandiamo di immagazzinare serie di XV1 nella custodia fornita (Figure 14 e 15), con le stanghette aperte. Consigliato Sconsigliato Figura 14 Figura 15 Ingrandimento regolabile ™...
Seite 146
위에 나열된 모든 부품이 있는지를 확인하기 위해 꺼낼 때 특히 주의해주십시오. 미 국 또는 캐나다의 경우 교체용 부품을 주문하려면 고객 센터 전문가에게 연락하십시 오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오. 용도: XV1 시리즈 은 구강 구조와 시술 부위를 환하게 비추기 위한 것입니다. XV1 시리즈는...
Seite 147
사용 지침 Orascoptic XV1 시리즈 금기사항: 알려진 바 없음. 부작용: 알려진 바 없음. 경고: 1. 이 장치는 본 문서에 기술된 용도로만 사용해야 합니다. 2. 구성품이 하나라도 손상/분리되었거나 없는 경우에는 장치를 사용하지 마십시오. 구성품으로는 캐리어 렌즈, 망원경, 프레임 바디, 안경다리, 코 받침 또는 전기 접...
Seite 148
환경에 위험을 초래할 수 있습니다. XV1 시리즈 배터리에는 리튬 이온 전지가 포함 되어 있습니다. 국가, 시/도 및 해당 지역의 규정에 따라 배터리를 재활용하거나 처 분하십시오. 미국 또는 캐나다에서 장치를 처분할 때는 고객 센터 전문가에게 연 락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오. 사양 무게...
Seite 149
세척용 천을 사용해 자국을 말끔히 닦아내야 합니다. 루페 처방 지원 서비스 미국 또는 캐나다의 경우 처방을 변경하거나 기존 루페에 처방을 추가하려면 고객 센터 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점 에 연락하여 서비스 일정을 잡으십시오. Orascoptic은 고객의 피드백에 따라 제품을 꾸준히 개선해...
Seite 150
다. 새로운 XV1 시리즈 의 조절 및 관리 방법을 알아보려면 다음 안내를 꼼꼼히 읽어 보십시오. 미국 또는 캐나다의 경우 도움이 필요하면 기술 지원 전문가에게 연락하 십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오. XV1 시리즈 조절 및 세척 방법에 관한 유용한 팁이...
Seite 151
사용 지침 Orascoptic XV1 시리즈 코 받침 조절 코 받침을 조절하면 얼굴에서 의 위치가 바뀝니 다(그림 3-1). • 얼굴에서 높이를 낮추려면 코 받침을 벌려서 간격을 떨어뜨립니다. • 높이를 올리려면 코 받침을 한데 모읍니다. • 더 편안해지도록 코 받침의 양 끝을 평평하...
Seite 152
사용 지침 Orascoptic XV1 시리즈 XV1 시리즈 작동하기 XV1 시리즈 사용 설정하기 배터리는 출하 시에 부분적으로 충전되어 있으 며 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. 배터 리 충전기 섹션의 지침을 따르십시오. 1. 완전히 충전된 배터리를 각 배터리 포드에 삽입합니다(그림 6). 배터리 포드 개방구 안...
Seite 153
사용 지침 Orascoptic XV1 시리즈 배터리 교체하기 1. 배터리 포드를 반시계방향으로 돌려서 풉니 다(그림 9). 2. 배터리를 배터리 포드에서 꺼냅니다. 3. 완전히 충전된 배터리를 배터리 포드에 삽입 합니다. 배터리 포드 개방구 안에 배터리의 금 속 접점이 보일 것입니다. 4. 배터리를 넣은 상태에서 배터리 포드를 안경...
Seite 154
사용 지침 Orascoptic XV1 시리즈 헤드라이트 교체하기 XV1 시리즈 헤드라이트가 손상된 경우 분리하여 교체할 수 있습니다. 1. XV1 시리즈 과 함께 제공되는 광학 스크루드라 이버를 사용하여 코 받침 나사를 느슨하게 풉 니다(그림 12-1). 이 나사는 코 받침을 제자리에 유지하는 역할도 합니다.
Seite 155
사용 지침 Orascoptic XV1 시리즈 보관 XV1 시리즈 에는 민감한 전자 회로가 포함되어 있습니다. XV1 시리즈 의 안경다리를 똑 바로 한 후 제공된 케이스에 넣어 보관하는 것이 좋습니다(그림 14 및 15). 권장 비권장 그림 14 그림 15 확대 조절 가능...
Seite 157
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic XV1 Sērija Sagatavošanās jaunās Orascoptic™ XV1™ Sērija lietošanai Parasti lietošanas sākumā jaunie palielinājuma lietotāji izjūt dezorientāciju. Šāda situācija var arī rasties, ja lupas ar mazāku palielinājumu vietā sāk lietot lupu ar lielāku palielinājumu. Tādos gadījumos ieteicams divu līdz trīs nedēļu ilgs aklimatizācijas periods.
Seite 158
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic XV1 Sērija Kontrindikācijas: nav zināmas. Blakusparādības: nav zināmas. Brīdinājumi 1. Ierīci drīkst izmantot tikai šeit aprakstītajam paredzētajam nolūkam. 2. Neizmantojiet ierīci, ja kāda no daļām ir bojāta, atdalījusies vai nav iekļauta. Tas attiecas uz pārnēsājamām lēcām, teleskopiem, ietvaru, ietvara kājiņām, deguna aptveri un elektriskajiem kontaktiem/spraudņiem.
XV1 sērija akumulatori satur litija-jonu daļiņas. Pārstrādājiet akumulatorus vai atbrīvojieties no tiem atbilstoši valsts, reģionālajiem un vietējiem noteikumiem. Ja plānojat atbrīvoties no ierīces ASV vai Kanādā, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas speciālistiem. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju. Tehniskās specifikācijas...
Seite 160
ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu klientu apkalpošanas speciālistiem, lai mainītu izmantošanas tiesības vai pagarinātu tās jau esošajai lupai. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju, lai slēgtu vienošanos. Orascoptic, pateicoties atgriezeniskajai saiknei ar klientu, pastāvīgi uzlabo savus izstrādājumus.
Seite 161
4. Ja nav iespējams izlīdzināt rāmi, veicot šos pielāgojumus, ASV vai Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu tehniskā atbalsta speciālistiem. Ārpus ASV un Kanādas, lūdzu, sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju. Rāmja pielāgošana bez palīdzības var radīt tā bojājumu. Vizuālā lauka pielāgošana Kad fokuss ir pareizi pielāgots, diviem skata lauku veidojošajiem...
Seite 162
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic XV1 Sērija Deguna aptveres pielāgošana Pielāgojot deguna aptveri, tiks mainīts novietojums uz sejas (3-1 att.). • Lai pazeminātu uz sejas esošo, papletiet deguna aptveri. • Lai paceltu uz sejas esošo, saspiediet deguna aptveri. • Saplaciniet vai sagrieziet deguna aptveres galus, lai iegūtu papildu komfortu.
Seite 163
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic XV1 Sērija XV1 Sērija lietošana XV1 Sērija salikšana darba kārtībā Akumulatori ir daļēji uzlādēti jau piegādes laikā. Tiem vajadzētu būt pilnībā uzlādētiem pirms lietošanas. Ievērojiet instrukcijas nodaļā "Akumulatora lādētājs". 1. Ievietojiet pilnībā uzlādētu akumulatoru katrā akumulatoru kasetē (6. att.). Akumulatoru kasešu atvērumos jābūt redzamiem akumulatoru metāla kontaktiem.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic XV1 Sērija Luktura nomaiņa Ja XV1 sērija lukturis ir bojāts, to iespējams noņemt un nomainīt. 1. Izmantojot XV1 sērija komplektācijā iekļauto optisko skrūvgriezi, pagrieziet deguna aptveres skrūvi (12-1. att.). Šī skrūve fiksē arī deguna aptveri. 2. Uzmanīgi izvelciet lukturi uz augšu ārā no rāmja (13. att.).
Seite 166
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic XV1 Sērija Uzglabāšana XV1 sērija satur jutīgu elektronisko ķēdi. XV1 sērija ieteicams uzglabāt ar taisnām ietvara kājiņām un komplektācijā iekļautajā futrālī (14. un 15 att.). Ieteicams Nav ieteicams 14. attēls 15. attēls Pielāgojams palielinājums EyeZoom™ un EyeZoom Mini EyeZoom teleskopiem var mainīt palielinājuma līmeņus starp...
• Galvos juostos Išpakuodami būkite atidūs ir patikrinkite, ar yra visos išvardytos dalys. Norėdami užsisakyti pakaitinių dalių JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Naudojimo nurodymai Akiniai XV1 serija yra skirti burnos ertmei ir operacinėms sritims apšviesti.
Seite 169
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic XV1“ Serija Kontraindikacijos: nežinomos. Nepageidaujamos reakcijos: nežinomos. Įspėjimai 1. Įrenginį reikia naudoti tik pagal numatytąją paskirtį. 2. Nenaudokite įrenginio, jei bet kuris jo komponentas sugadintas, atsijungė arba jo nėra. Tai taikoma tvirtinamiesiems lęšiams, teleskopiniams lęšiams, rėmelio korpusui, rėmelio kojelėms, nosies spaustuko pagalvėlei ir elektros jungtims ar kištukams.
XV1 serija baterijose yra ličio jonų elementų. Baterijas perdirbkite arba išmeskite laikydamiesi šalies, valstijos ir vietos teisės aktų reikalavimų. Norėdami išmesti įrenginį JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Specifikacijos...
Norėdami pakeisti receptą arba gauti receptą turimiems didinamiesiems akiniams JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės šiuo klausimu į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Atsižvelgdama į klientų atsiliepimus, „Orascoptic“ nuolat tobulina savo gaminius.
Seite 172
4. Jei šiais veiksmais nepavyksta išlyginti rėmelio ant veido ir esate JAV arba Kanadoje, kreipkitės pagalbos į vieną iš mūsų techninės pagalbos specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Bandant reguliuoti rėmelį nesikreipiant pagalbos, galima padaryti žalos. Regos lauko reguliavimas Tinkamai sufokusavus, regos lauką...
Seite 173
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic XV1“ Serija Nosies spaustuko pagalvėlės reguliavimas Reguliuojant nosies spaustuko pagalvėlę pasikeis padėtis ant veido (3-1 pav.). • Norėdami nuleisti, išskleiskite nosies spaustuko pagalvėlę. • Norėdami pakelti, suspauskite nosies spaustuko pagalvėlę. • Kad būtų dar patogiau, nosies spaustuko pagalvėlę suplokite arba susukite.
Seite 174
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic XV1“ Serija XV1 Serija akinių naudojimas XV1 Serija akinių paruošimas naudoti Gautos baterijos yra šiek tiek įkrautos. Prieš naudojant jas reikėtų visiškai įkrauti. Vykdykite baterijų įkroviklio skyriuje pateiktus nurodymus. 1. Į kiekvieną baterijų dėtuvę įdėkite po visiškai įkrautą bateriją...
Seite 175
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic XV1“ Serija Baterijos keitimas 1. Nusukite baterijos dėtuvę sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę (9 pav.). 2. Išstumkite bateriją iš baterijų dėtuvės. 3. Į baterijų dėtuvę įdėkite visiškai įkrautą bateriją. Dėtuvės angoje turi matytis metaliniai baterijos kontaktai. 4. Įdėję bateriją, užsukite kiekvienos baterijos dėtuvę pagal laikrodžio rodyklę...
Seite 176
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic XV1“ Serija Akinių ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio keitimas Jei XV1 serija ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis būtų sugadintas, jį galima nuimti ir pakeisti. 1. Naudodami su XV1 serija akiniais gautą optinį atsuktuvą, atsukite nosies spaustuko pagalvėlės varžtą (12-1 pav.). Šiuo varžtu pritvirtinta nosies spaustuko pagalvėlė.
Seite 177
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic XV1“ Serija Laikymas XV1 serija viduje yra elektroninių schemų. Rekomenduojame XV1 serija akinius saugoti ištiesinus rėmelio kojeles ir dėžutėje, kurioje juos gavote (14 ir 15 pav.). Rekomenduojama Nerekomenduojama 14 pav. 15 pav. Reguliuojamas didinimas „EyeZoom™“ ir „EyeZoom Mini“...
Seite 179
Kicsomagoláskor fordítson külön figyelmet annak ellenőrzésére, hogy a fenti felsorolásban szereplő részegységek hiánytalanul megtalálhatók-e a készletben. A cserealkatrészek rendelésével kapcsolatban az Egyesült Államokban, illetve Kanadában hívja ügyfélszolgálati szakértőinket. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet.
Seite 180
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic XV1 Sorozat Ellenjavallat: Nem ismert. Nemkívánatos hatás: Nem ismert. Figyelmeztetések: 1. Az eszközt kizárólag az itt leírt, rendeltetésének megfelelő célra szabad használni. 2. Ne használja az eszközt, ha bármely részegysége sérült, levált vagy hiányzik. Ilyen részegységek például a hordozólencsék, a teleszkópok, a váz, a szárak, az orrtámasz, illetve az elektromos csatlakozók és dugaszok.
Seite 181
állami és helyi szabályoknak megfelelően végezze. Ha az eszköz kidobását tervezi, az Egyesül Államokban, illetve Kanadában hívja fel ügyfélszolgálati szakértőink valamelyikét. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet. Termékjellemzők Tömeg...
Seite 182
Szappanos vízzel vagy más lencsetisztító oldattal tisztíthatja az XV1 sorozat eszközt. Nedvesítsen meg vagy megfelelő folyadékkal permetezzen le egy optikai tisztítókendőt, majd törölje meg vele az XV1 sorozat eszközt. Az XV1 sorozat eszközhöz gyárilag mellékelve van egy optikai tisztítókendő, de az Orascoptic forgalmaz is ilyet. • NE TARTSA FOLYÓ VÍZ ALÁ.
Seite 183
Ön arcának egyedi formájához kell igazítani. Kérjük, olvassa végig az alábbi útmutatót az új XV1 sorozat beállítására és gondozására vonatkozóan Az Egyesült Államokban, illetve Kanadában a segítségkéréshez hívja műszaki terméktámogatási szakértőinket. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet.
Seite 184
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic XV1 Sorozat Az orrtámasz beállítása Az orrtámasz beállításával szabhatja meg, hogy az kerete hogyan helyezkedjen el az arcán (3-1. ábra). • Az kerete lejjebb engedéséhez nyissa szét az orrtámaszt. • Az kerete feljebb emeléséhez nyomja összébb az orrtámaszt.
Seite 185
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic XV1 Sorozat Az XV1 Sorozat működtetése Az XV1 Sorozat előkészítése a használathoz Kiszállításkor az akkumulátorok részlegesen feltöltött állapotban érkeznek. Használat előtt teljesen fel kell tölteni őket. Kövesse az Akkumulátortöltő szakaszban leírtakat. 1. Helyezzen minden akkumulátortokba teljesen feltöltött akkumulátort (6.
Seite 186
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic XV1 Sorozat Az akkumulátor cseréje 1. Csavarja le az akkumulátortokot az óramutató járásával szemben (9. ábra). 2. Csúsztassa ki az akkumulátort a tokból. 3. Helyezzen be teljesen feltöltött akkumulátort a tokba. Az akkumulátor fémérintkezőinek látszania kell az akkumulátortok nyílásában.
Seite 187
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic XV1 Sorozat Az fejlámpa cseréje Az XV1 sorozat fejlámpa esetleges sérülése esetén leszerelhető és cserélhető. 1. Az XV1 sorozat eszközhöz mellékelt optikai csavarhúzó segítségével lazítsa meg az orrtámasz csavarját (12-1. ábra). Ez a csavar rögzíti az orrtámaszt a helyére.
Seite 188
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic XV1 Sorozat Tárolás Az XV1 sorozat érzékeny elektronikus áramköröket tartalmaz. Ajánlott az XV1 sorozat eszközt kiegyenesített szárakkal, a gyári tokban tárolni (14. és 15. ábra). Ajánlott Nem ajánlott 14. ábra 15. ábra Állítható nagyítás EyeZoom™ és EyeZoom Mini Az EyeZoom teleszkópok 3×-os, 4×-es és 5×-ös nagyításra alkalmasak.
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Komme i gang med din nye Orascoptic Serie ™ ™ Det er ikke uvanlig at brukere uten erfaring med forstørrelse opplever desorientering innledningsvis. Dette kan også inntreffe ved økning fra en lavere forstørrelse til kraftigere lupe. I slike tilfeller anbefales en to- til tre-ukers tilvenningsperiode. Hvis du opplever svimmelhet i begynnelsen, skal du ikke bruke XV1 serie i mer enn en time om gangen, og starte med å...
Seite 191
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Kontraindikasjoner: Ingen kjente. Bivirkninger: Ingen kjente. Advarsler: 1. Enheten må bare brukes til det tiltenkte formålet som beskrevet. 2. Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet, løsnet eller mangler. Dette inkluderer bærelinser, teleskop, innfatning, brillestenger, nesepute eller elektriske kontakter/plugger.
Seite 192
XV1 serie-batterier inneholder litium-ion-celler. Gjenvinn eller avhend disse batteriene ifølge nasjonale, delstatlige og lokale vedtekter. Når du planlegger å kvitte deg med apparatet, ber vi deg ringe en av våre kundeservicespesialister hvis du befinner deg i USA eller Canada. Utenfor USA og Canada ber vi deg ringe din autoriserte Orascoptic-forhandler. Spesifikasjoner...
Seite 193
Du kan bruke såpe og vann eller andre linserensemidler til å rengjøre XV1 serie. Fukt/spray en optisk rengjøringsklut, og tørk av XV1 serie med den. En optisk rengjøringsklut leveres med din XV1 serie, og kan også kjøpes gjennom Orascoptic. • MÅ IKKE SKYLLES UNDER RENNENDE VANN •...
Seite 194
I USA eller Canada ber vi deg ringe en av våre tekniske kundeservicespesialister hvis du trenger hjelp. Utenfor USA og Canada ber vi deg ringe din autoriserte Orascoptic-forhandler. Videoer med nyttige tips om hvordan du justerer og rengjør XV1 serie finnes på...
Seite 195
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Justere neseputen Justering av neseputen vil endre hvordan XV1 sitter på ansiktet ditt (figur 3-1). • Spre neseputen fra hverandre for å senke innfatningen på ansiktet ditt. • Klyp neseputen sammen for å heve innfatningen på ansiktet Figur 3 ditt.
Seite 196
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Bruke XV1 Serie Sett opp XV1 Serie for bruk Batteriene er delvis ladet ved forsendelse. De skal være fulladet før bruk. Følg instruksjonene i avsnittet ”Batterilader”. 1. Sett inn et fulladet batteri i hver batterikapsel (figur 6). Metallkontaktene på batteriet skal være synlige i batterikapselens åpning.
Seite 197
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Skifte ut et batteri 1. Skru ut batterikapselen ved å dreie den mot klokken (figur 9). 2. Skyv batteriet ut av batterikapselen. 3. Sett inn et fulladet batteri i batterikapselen. Metallkontaktene på batteriet skal være synlige i batterikapselens åpning.
Seite 198
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Utskiftning av Hodelyset XV1 serie-hodelyset kan fjernes og skiftes ut hvis det skulle bli skadet. 1. Ved bruk av den optiske skrutrekkeren som følger med XV1 serie, løsne neseputeskruen (figur 12-1). Denne skruen holder også neseputen på plass.
Seite 199
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serie Oppbevaring XV1 serie inneholder følsomme elektroniske kretser. Vi anbefaler at du oppbevarer XV1 serie med rette brillestenger og i etuiet, hvis tilgjengelig (figur 14 og 15). Anbefalt Ikke anbefalt Figur 14 Figur 15 Justerbar forstørrelse ™ EyeZoom og EyeZoom Mini EyeZoom-teleskop kan bytte forstørrelsesnivåer mellom 3x, 4x og 5x...
Seite 201
Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy system zawiera wszystkie wymienione powyżej elementy. Aby zamówić części zamienne w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie, należy skontaktować się z jednym z naszych specjalistów ds. obsługi klienta. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic. Wskazania do stosowania: System seria XV1 służy do oświetlania struktur anatomicznych jamy ustnej i pola operacyjnego.
Seite 202
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Seria Orascoptic XV1 Przeciwwskazania: brak znanych. Działania niepożądane: brak znanych. Ostrzeżenia: 1. Urządzenie może być używane wyłącznie we wskazanym celu. 2. Nie wolno używać urządzenia w przypadku uszkodzenia, odłączenia lub braku jakiegokolwiek z jego elementów. Dotyczy to soczewek, okularów, oprawy, zauszników, nanośnika oraz gniazd/wtyczek elektrycznych.
W sprawie utylizacji tego urządzenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie należy skontaktować się z jednym z naszych specjalistów ds. obsługi klienta. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic. Dane techniczne...
Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy w tym celu skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic. Firma Orascoptic nieustannie udoskonala swoje produkty w odpowiedzi na uwagi klientów. Po serwisowaniu produkty mogą zyskać lepszy wygląd i funkcjonalność.
Seite 205
XV1 i jak dbać o niego, należy zapoznać się z treścią poniższej instrukcji. Jeśli potrzebna będzie dalsza pomoc, w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie należy skontaktować się z jednym z naszych specjalistów z działu pomocy technicznej. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic. Na stronie Orascoptic.com/videos dostępne są filmy z pomocnymi wskazówkami na temat regulacji i czyszczenia systemu seria XV1.
Seite 206
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Seria Orascoptic XV1 Dopasowanie nanośnika Poprzez dopasowanie nanośnika można zmienić położenie rama na twarzy (rysunek 3-1). • Aby obniżyć rama w obrębie twarzy, należy rozszerzyć skrzydełka nanośnika. • Aby podnieść rama w obrębie twarzy, należy ścisnąć skrzydełka nanośnika.
Seite 207
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Seria Orascoptic XV1 Obsługa systemu seria XV1 Przygotowanie systemu seria XV1 do użycia Podczas wysyłki akumulatory są częściowo naładowane. Przed użyciem należy je całkowicie naładować. W tym celu należy wykonać instrukcje z rozdziału pt. „Ładowarka akumulatorów”. 1. Włożyć w pełni naładowany akumulator do każdej komory na akumulator (rysunek 6).
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Seria Orascoptic XV1 Wymiana akumulatora 1. Odkręcić komorę na akumulator, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rysunek 9). 2. Wysunąć akumulator z komory. 3. Wprowadzić do komory w pełni naładowany akumulator. Przez otwór komory powinny być widoczne metalowe styki akumulatora.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Seria Orascoptic XV1 Wymiana lampki Jeśli lampka seria XV1 ulegnie uszkodzeniu, można ją wyjąć i wymienić na nową. 1. Za pomocą śrubokręta optycznego dostarczonego wraz z systemem seria XV1 odkręcić śrubę nanośnika (rysunek 12-1). Ta śruba przytrzymuje też nanośnik.
Seite 210
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Seria Orascoptic XV1 Przechowywanie System seria XV1 zawiera wrażliwe obwody elektroniczne. Zalecamy przechowywanie systemu seria XV1 z wyprostowanymi zausznikami, w dostarczonym futerale (rysunki 14 i 15). Zalecane Niezalecane Rysunek 14 Rysunek 15 Regulowane powiększenie Okulary EyeZoom™ i EyeZoom Mini Okulary EyeZoom umożliwiają...
Seite 212
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Introdução ao seu novo Série de Orascoptic ™ ™ É comum para os novos utilizadores da ampliação sentirem alguma desorientação inicial. Isto também pode ocorrer ao aumentar de uma potência de ampliação mais baixa para uma lupa elétrica superior. Nestes casos, é recomendado um período de habituação de duas a três semanas.
Seite 213
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Contraindicações: nenhumas conhecidas. Reações adversas: nenhumas conhecidas. Avisos: 1. Este dispositivo deve ser usado exclusivamente para a finalidade descrita. 2. Não utilize o dispositivo se qualquer componente estiver danificado, separado ou em falta. Isso inclui o porta-lentes, lunetas, armação, hastes, apoio do nariz, ou as fichas/contactos elétricos.
Seite 214
XV1 contêm células de iós de lítio. Recicle ou elimine as pilhas de acordo com os regulamentos nacionais, regionais e locais. Quando pretender eliminar o dispositivo, nos E.U.A. ou Canadá, ligue para um dos nossos Especialistas de Apoio ao Cliente. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado. Especificações...
Seite 215
Nos E.U.A. ou no Canadá, ligue para um os nossos Especialistas de Apoio ao Cliente para alterar a sua receita ou adicionar uma receita à sua lupa. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado para que sejam tomadas as devidas providências.
Seite 216
XV1. Nos E.U.A. ou Canadá, se precisar e ajuda, contacte um dos nossos Especialistas de Assistência Técnica. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado. Estão disponíveis vídeos com sugestões úteis sobre como ajustar e limpar o seu série de XV1 em Orascoptic.com/videos...
Seite 217
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Ajustar o apoio do nariz Ajustar o apoio do nariz altera a forma como a armação fique assenta no rosto (Figura 3-1). • Para baixar a armação fique no rosto, abra o apoio do nariz.
Seite 218
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Utilização do Série de XV1 Prepare o Série de XV1 para ser utilizado As pilhas enviadas estão parcialmente carregadas. Devem ser totalmente carregadas antes da utilização. Siga as instruções na secção Carregador das pilhas.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Substituir uma pilha 1. Desenrosque o compartimento da pilha, girando-o no sentido anti-horário (Figura 9). 2. Retire a pilha do compartimento. 3. Insira uma pilha totalmente carregada no compartimento. Os contactos metálicos da pilha devem ficar visíveis na abertura do compartimento.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Substituição do dispositivo de iluminação O dispositivo de iluminação do série de XV1 pode ser removido e substituído em caso de danos. 1. Usando a chave de fendas ótica fornecida com o série de XV1, desaperte o parafuso do apoio do nariz (Figura 12-1).
Seite 221
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Série de Orascoptic XV1 Armazenamento O seu série de XV1 contém circuitos eletrónicos sensíveis. Recomendamos-lhe que armazene o série de XV1 com as hastes direitas e no estojo fornecido (Figuras 14 e 15). Recomendado Não recomendado Figura 14 Figura 15 Ampliação regulável...
Seite 223
Pri odbaľovaní dávajte obzvlášť pozor a skontrolujte, či sa v balení nachádzajú všetky vyššie uvedené položky. Ak chcete objednať náhradné súčiastky v USA alebo Kanade, prosím, zavolajte niektorému z našich špecialistov starostlivosti o zákazníkov. Mimo územia USA a Kanady zavolajte príslušnému autorizovanému distribútorovi spoločnosti Orascoptic. Indikácia použitia: Lupové...
Seite 224
NÁVOD NA POUŽITIE Orascoptic XV1 Série Kontraindikácie: Nie sú známe. Nežiaduce reakcie: Nie sú známe. Varovanie: 1. Zariadenie sa smie používať len na účel, na ktorý bolo určené. 2. Nepoužívajte lupové okuliare, ak je ktorýkoľvek komponent poškodený, oddelený alebo chýba. To zahŕňa šošovky nosiča, teleskopy, teleso rámčeka, spánkové...
články. Batérie recyklujte alebo likvidujte v súlade s národnými, štátnymi a miestnymi predpismi. Keď plánujete likvidáciu tohto zariadenia v USA alebo Kanade, prosím, zavolajte niektorému z našich špecialistov starostlivosti o zákazníkov. Mimo územia USA a Kanady zavolajte príslušnému autorizovanému distribútorovi spoločnosti Orascoptic. Technické údaje Hmotnosť...
Seite 226
Na čistenie lupových okuliarov XV1 série môžete použiť mydlo a vodu alebo iné čistiace roztoky na šošovky. Navlhčite alebo postriekajte handričku na čistenie optických zariadení a potom lupové okuliare XV1 série utrite. Handrička na čistenie optických zariadení sa dodáva s lupovými okuliarmi XV1 série a je tiež možné ju zakúpiť prostredníctvom spoločnosti Orascoptic. • NEOPLACHUJTE POD VODOU.
Seite 227
Orascoptic. Videá s užitočnými tipmi ako upravovať a čistiť vaše lupové okuliare XV1 série sú k dispozícii na webovej stránke Orascoptic.com/videos. Vyrovnanie rámčeka Aby bolo zorné pole jasné a zaostrené, je dôležité, aby rámček sedel na vašej tvári rovno.
Seite 228
NÁVOD NA POUŽITIE Orascoptic XV1 Série Úprava sedielka Úprava sedielka zmení posadenie na vašej tvári (obrázok 3-1). • Ak chcete rámček umiestniť na tvári nižšie, roztiahnite sedielko. • Ak chcete rámček umiestniť na tvári vyššie, sedielko stlačte. • Pre väčšie pohodlie vyrovnajte alebo otočte konce sedielka.
Seite 229
NÁVOD NA POUŽITIE Orascoptic XV1 Série Používanie lupových okuliarov XV1 Série Nastavenie okuliarov XV1 Série pred použitím Pri expedícii sú batérie čiastočne nabité. Pred použitím musia byť plne nabité. Riaďte sa pokynmi v oddiele Nabíjačka batérií. 1. Do každého krytu batérie vložte plne nabitú batériu (obrázok 6).
Seite 230
NÁVOD NA POUŽITIE Orascoptic XV1 Série Výmena batérie 1. Odskrutkujte kryt batérie otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (obrázok 9). 2. Vysuňte batériu z krytu batérie. 3. Do krytu batérie vložte plne nabitú batériu. Kovové kontakty batérie by malo byť v otvore krytu batérie vidieť.
NÁVOD NA POUŽITIE Orascoptic XV1 Série Výmena čelovej lampy Čelovú lampu lupových okuliarov XV1 série je možné zložiť a vymeniť, pokiaľ by sa niekedy poškodila. 1. Optickým skrutkovačom dodaným s vašimi lupovými okuliarmi XV1 série povoľte skrutku sedielka (obrázok 12-1). Táto skrutka tiež...
Seite 232
NÁVOD NA POUŽITIE Orascoptic XV1 Série Skladovanie Vaše lupové okuliare XV1 série obsahujú citlivé elektronické obvody. Odporúčame skladovať vaše lupové okuliare XV1 série s bočnicami umiestnenými rovno a v dodanom puzdre (obrázky 14 a 15). Odporučené Neodporúča sa Obrázok 14 Obrázok 15 Nastaviteľné...
Seite 234
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Kako začeti uporabljati teleskopska očala Serija Orascoptic™ XV1™ Pri novih uporabnikih povečave je običajno, da se na začetku ne znajdejo najbolje. To se lahko zgodi tudi pri prehodu z manjše povečave na večjo. V takih primerih priporočamo, da se na uporabo izdelka navajate dva ali tri tedne. Če se na začetku soočate z omotico, nosite teleskopska očala serija XV1 največ...
Seite 235
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Kontraindikacije: Ni znanih. Neželeni učinki: Ni znanih. Opozorila: 1. Pripomoček se sme uporabljati izključno za opisani namen. 2. Teleskopskih očal ne uporabljajte, če je kateri od sestavnih delov poškodovan, nepritrjen ali manjka. To vključuje leče, teleskopa, okvir, ročici, nosnik ali električne stike/nastavke.
XV1 vsebujejo litij-ionske celice. Baterije reciklirajte ali zavrzite skladno z nacionalnimi in lokalnimi predpisi. Če nameravate pripomoček zavreči v ZDA ali Kanadi, pokličite enega od naših strokovnjakov za podporo strankam. Če ste zunaj ZDA in Kanade, pokličite pooblaščenega distributerja izdelkov Orascoptic. Tehnični podatki Teža...
Seite 237
Če ste v ZDA ali Kanadi in želite naročiti teleskopska očala z drugačno ali določeno dioptrijo, pokličite enega od naših strokovnja- kov za podporo strankam. Če ste zunaj ZDA in Kanade, se o tem dogovorite s pooblaščenim distributerjem izdelkov Orascoptic.
Seite 238
XV1. Če ste v ZDA ali Kanadi in potrebujete pomoč, pokličite enega od naših strokovnjakov za tehnično podporo. Če ste zunaj ZDA in Kanade, pokličite pooblaščenega distributerja izdelkov Orascoptic. Na spletni strani Orascoptic.com/videos so na voljo videoposnetki s koristnimi nasveti za prilagajanje in čiščenje teleskopskih očal serija XV1.
Seite 239
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Prilagoditev nosnika Če prilagodite nosnik očal, bo okvir drugače nameščen na vašem obrazu (slika 3-1). • Če želite znižati okvir na obrazu, razširite nosnik. • Če želite zvišati okvir na obrazu, stisnite nosnik. • Konca nosnika sploščite ali zvijte, da bo nošenje očal prijetnejše.
Seite 240
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Uporaba teleskopskih očal Serija XV1 Priprava očal Serija XV1 za uporabo Ob dostavi so baterije delno napolnjene. Pred uporabo jih morate popolnoma napolniti. Upoštevajte navodila v razdelku Polnilnik baterij. 1. V vsak baterijski nastavek vstavite popolnoma napolnjeno baterijo (slika 6).
Seite 241
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Zamenjava baterije 1. Odvijte nastavek baterije tako, da ga zasukate v nasprotno smer urnega kazalca (slika 9). 2. Potisnite baterijo iz nastavka. 3. V nastavek vstavite popolnoma napolnjeno baterijo. Kovinski stiki baterije morajo biti vidni v odprtini nastavka.
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Zamenjava naglavne svetilke na očalih Naglavno svetilko na očalih serija XV1 je mogoče odstraniti in zamenjati, če se slučajno kdaj poškoduje. 1. Z izvijačem, ki ste ga dobili z očali serija XV1, nekoliko odvijte vijak nosnika (slika 12-1).
Seite 243
NAVODILA ZA UPORABO Serija Orascoptic XV1 Shranjevanje V notranjosti očal serija XV1 je občutljivo elektronsko vezje. Priporočamo vam, da očala serija XV1 shranjujete z zravnanimi ušesnimi ročicami in v etuiju, v katerem ste ga dobili (sliki 14 in 15). Priporočeno Ni priporočeno...
Seite 245
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Uuden Orascoptic Sarja-luupin käytön aloittaminen ™ ™ On yleistä, että suurentavia laitteita ensimmäistä kertaa käyttävät kokevat alkuun tilantajun häiriintymistä. Näin voi tapahtua myös lisättäessä suurennusvoimakkuutta pienemmästä voimakkaampaan luuppiin. Tällaisissa tapauksissa kahden tai kolmen viikon totuttautumisjakso on suositeltavaa. Jos koet alkuun huimausta, käytä XV1 sarja-luuppeja enintään yksi tunti kerrallaan ja käytä...
Seite 246
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Kontraindikaatiot: Ei tunneta. Haittavaikutukset: Ei tunneta. Varoitukset: 1. Laitetta saa käyttää ainoastaan kuvattuun tarkoitukseen. 2. Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut, irronnut tai puuttuu. Tämä koskee myös kiinnityslinssejä, teleskooppeja, kehysrunkoa, sankoja, nenätyynyä ja sähköliittimiä.
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Varotoimet: 1. Älä irrota tuotteen sarjanumerotarraa. 2. Älä aloita toimenpidettä, jos jompikumpi sangassa oleva pariston alhaisesta varauksesta ilmoittava valo palaa tai vilkkuu punaisena. 3. Älä puhdista veden alla. 4. Älä upota mihinkään nesteeseen tai ultraäänipesuriin. 5. Älä suihkuta mitään laitteeseen.
Seite 248
Luuppien linssimuutospalvelu Jos olet Yhdysvalloissa tai Kanadassa ja haluat muuttaa luuppiesi linssien vahvuutta tai lisätä niihin vahvuuden, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic-jälleenmyyjään. Orascoptic kehittää tuotteitaan jatkuvasti asiakaspalautteen pohjalta. Huollon jälkeen tuotteiden ulkoasussa ja toiminnassa saattaa näkyä parannuksia.
Seite 249
4. Jos et onnistu saamaan kehystä vaakasuoraan kasvoillesi näillä säädöillä, voit Yhdysvalloissa ja Kanadassa pyytää apua teknisen tuen asiantuntijoiltamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic-jälleenmyyjään. Kehys voi vaurioitua, jos yrität säätää sitä omin avuin. Näkökentän säätäminen Kun polttopiste on säädetty oikein, näkökentän muodostavien kahden ympyrän tulee näkyä...
Seite 250
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Nenätyynyn säätäminen Nenätyynyä säätämällä voit muuttaa luuppien istuvuutta kasvoihin (kuva 3-1). • Kun haluat laskea luuppeja alaspäin kasvoilla, levitä nenätyynyä. • Kun haluat nostaa luuppeja ylöspäin kasvoilla, purista nenätyynyä yhteen. • Litistämällä tai vääntämällä nenätyynyn päitä voit parantaa Kuva 3 käyttömukavuutta.
Seite 251
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja XV1 Sarja-luuppien käyttö XV1 Sarja-luuppien käyttöönotto Paristot on osittain ladattu, kun ne toimitetaan. Ennen käyttöä ne on ladattava täyteen. Noudata Paristolaturi-kappaleessa annettuja ohjeita. 1. Aseta täyteen ladattu paristo kumpaankin paristopesään (kuva 6). Pariston metallikieleke jää näkyviin paristopesän aukosta.
Seite 252
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Pariston vaihtaminen 1. Kierrä paristopesä auki kääntämällä sitä vastapäivään (kuva 9). 2. Liu'uta paristo ulos pesästä. 3. Aseta täyteen ladattu paristo paristopesään. Pariston metallikieleke jää näkyviin paristopesän aukosta. 4. Kun paristo on sisällä, kiinnitä paristopesä sankaan kiertämällä...
Seite 253
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Otsalampun vaihtaminen XV1 sarja-otsalampun voi irrottaa ja vaihtaa, mikäli se vaurioituu. 1. Löysää nenätyynyn ruuvi käyttämällä XV1 sarja-luuppien mukana tullutta optista ruuvimeisseliä (kuva 12-1). Sama ruuvi pitää nenätyynyä paikallaan. 2. Vedä otsalamppua varovasti ylös ja irti kehyksestä (kuva 13).
Seite 254
KÄYTTÖOHJEET Orascoptic XV1 Sarja Varastointi XV1 sarja-laitteessa on herkkä sähkövirtapiiri. XV1 sarja on suositeltavaa säilyttää omassa kotelossaan ja siten, että sangat ovat suorassa (kuvat 14 ja 15). Suositeltava Ei suositeltava Kuva 14 Kuva 15 Säädettävä suurennus ™ EyeZoom ja EyeZoom Mini EyeZoom-teleskooppien suurennustasoja voi vaihtaa 3-, 4- ja 5-kertaisten voimakkuuksien välillä.
Seite 256
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Komma igång med dina nya Orascoptic Serier ™ ™ Det är vanligt att nya användare av förstoringshjälpmedel upplever en viss desorientering i början. Detta kan även inträffa när man går från en lägre förstoringsstyrka till en lupp med högre styrka. I dessa fall rekommenderas en tillvänjningsperiod på...
Seite 257
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Kontraindikationer: Inga dokumenterade. Oönskade reaktioner: Inga dokumenterade. Varningar: 1. Instrumentet får endast användas för det ändamål som beskrivs här. 2. Använd inte produkten om någon komponent är skadad, har lossnat eller saknas. Detta inkluderar bärarglas, luppar, bågar, skalmar, sadel, sidoskydd och elkontakter/stickproppar.
Seite 258
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Försiktighetsåtgärder: 1. Avlägsna inte produktens serienummeretikett. 2. Påbörja inte någon procedur om en av indikatorlamporna för svagt batteri på skalmarna är tänd eller blinkar rött. 3. Placera inte under rinnande vatten. 4. Sänk inte ner produkten i vätska eller ett ultraljudsbad.
Seite 259
Du kan använda tvål och vatten eller linsrengöringsvätska för att rengöra XV1 serier. Fukta/spraya en optikrengöringsduk och torka av XV1 serier med den. En optikrengöringsduk medföljer XV1 serier och kan även köpas via Orascoptic. • SKÖLJ INTE UNDER RINNANDE VATTEN •...
Seite 260
4. Om du befinner dig i USA eller Kanada och inte kan justera bågen på detta sätt ringer du någon av våra tekniska supportspecialister för att få hjälp. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic-distributör. Om du försöker att justera bågen utan hjälp kan det leda till skador.
Seite 261
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Justera sadeln Genom att justera sadeln ändrar du hur bågen framför sitter på näsryggen (bild 3-1). • För att sänka bågen framfördrar du isär sadeln. • För att höja bågen framför klämmer du ihop sadeln. • Platta ut eller vrid ändarna på sadeln för ytterligare komfort.
Seite 262
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Använda XV1 Serier Ställa in XV1 Serier för användning Batterierna är delvis laddade vid leverans. De ska vara helt laddade före användning. Följ instruktionerna i avsnittet Batteriladdare. 1. Sätt i ett fulladdat batteri i varje batterihållare (bild 6).
Seite 263
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Byte av batteri 1. Skruva loss batterihållaren genom att vrida den moturs (bild 9). 2. Ta ut batteriet ur batterihållaren. 3. Sätt i ett fulladdat batteri i batterihållaren. Batteriets metallkontakter ska vara synliga i batterihållarens öppning.
Seite 264
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Byta pannlampa XV1 serier-pannlampan kan tas bort och bytas ut, om den skulle bli skadad. 1. Använd optikskruvmejseln som medföljer XV1 serier, och lossa sadelskruven (bild 12-1). Skruven håller även sadeln på plats. 2. Dra försiktigt pannlampan uppåt och bort från bågen(bild 13).
Seite 265
BRUKSANVISNING Orascoptic XV1 Serier Förvaring XV1 serier innehåller känsliga elektroniska kretsar. Vi rekommenderar att du förvarar XV1 serier med skalmarna raka och i det fodral i vilket produkten har levererats (bild 14 och 15). Rekommenderas Rekommenderas ej Bild 14 Bild 15 Justerbar förstoring...