Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

asmodus Minikin Reborn 168W Handbuch

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für asmodus Minikin Reborn 168W

  • Seite 3 1. Turn on...
  • Seite 4 Place batteries in the device, and quickly press the “FIRE” button 5 times to turn on the device.The screen will display“ASMODUS”, and enter into working mode. 2. Turn off When the device is on, quickly press the “FIRE” button 5 times to turn off the device. The screen will display “SYSTEM OFF”...
  • Seite 6 16. System Upgrade ①Remove the battery.②Hold down "FIRE" button, then insert the USB. When the screen displays "Download Mode",release the fire button.③Open Asmodus software upgrade program to upgrade it.(Please download the software package from official website of ASMODUS).
  • Seite 7 6. Warning when battery voltage is too high: “HIGH BATTERY” 7. Warning when battery voltage is too low: “LOW BATTERY” 8. Warning when fire working time exceeds 10S: “WORK OVERTIME” 9. Display when device turns on: “ASMODUS” 10. Display when device turns off: “SYSTEM OFF”...
  • Seite 8 * Always recommended to use external charger if available.
  • Seite 9: Legal Disclaimer

    Keep the contents of this package out of reach of children,non vapor and animals This product contains nicotine which is a highly addictive substance. Asmodus Minikin Reborn 168W TC is an ELECTRONIC NICOTINE DELIVERY SYSTEM (ENDS). It is not suitable for persons under legal smoking age, pregnant or nursing women, persons at risk of heart disease, persons with hypertension and/or diabetes, or persons taking medication for depression and/or asthma.
  • Seite 10 参数特点: 芯片采用ASMODUS GX-168-U-T ● 支持电池型号:18650型(2节18650高倍率平头电池) ● 支持平衡充电 ● 输出功率范围 (功率模式):5.0 Watt-168.0 Watts; ● 输出功率范围(温控模式):5.0 Watt-120.0 Watts ● 发热丝阻值范围:0.1 Ohm-2.5 Ohm ● 温度限制范围:212℉-572℉/100℃-300℃ ● 最高输出电压:7.5 Volts ● 输出峰值电流:45.0 Amps ● 输入电压范围:6.4 Volts-9.0 Volts ● 最大输入电流:40.0 Amps ● 显示屏工作电流:25mA ● 待机工作电流:<350uA ●...
  • Seite 11 处于开机状态下,连按5次轻触开关“FIRE”键,显示屏显示“SYSTEM OFF”,然后关机。 3、吸烟 长按“FIRE”键进行吸烟。吸烟最长时间为10S。 4、屏幕锁定及解锁 有三种模式可以对屏幕进行锁定及解锁。模式1:下滑解锁,按“FIRE”键进行锁定。模式2:按三下“ FIRE”键解锁;按三下“FIRE”键锁定。模式3:按三下“FIRE”键,然后下滑解锁;按三下“FIRE”键锁 定。模式选择操作为:在屏幕解锁的情况下,点击屏幕底部( POWER / TEMP / CURVE / TCR / TFR )进入主 菜单。点击”SET UP”菜单进入设置选择界面;选择屏幕锁模式设置图标,进入屏幕锁模式选 择界面, 选择屏幕锁模式。 5、工作模式选择 在屏幕解锁的情况下,点击屏幕底部( POWER / TEMP / CURVE / TCR / TFR )进入功能选择菜单。 点击模式设置菜单,选择POWER,TEMP,TCR,TFR四种工作模式。 6、CURVE模式设置 在屏幕解锁的情况下,点击屏幕底部( POWER / TEMP / CURVE / TCR / TFR )进入主菜单。 点击MODE设置菜单,然后选择“PWR”菜单,进入“POWER”模式、“CURVE”模式...
  • Seite 12 10、雾化器电阻检测 在屏幕解锁的情况下,点击屏幕底部( POWER / TEMP / CURVE / TCR / TFR) 进入功能选择菜单。点击雾化器电阻检测菜单, 进入雾化器电阻检测界面。点击屏幕上的“CHECK” 菜单,将检测雾化器阻值并显示在屏幕上;如果阻值正确,点击“YES” 菜单确认并退出。如果阻值错误,点击“NO”菜单进入阻值更改界面,对阻值进行设置;按“FIRE”键确认并退出。(注意: 在温控模式下,请确认所检测的电阻值为冷态阻值,这是设备正常工作的前提!) 11、功率调节 在屏幕解锁的情况下,点击屏幕上所显示的功率进入功率调节菜单。点击屏幕上的“+”菜单, 功率增加;点击屏幕上的“-”菜单,功率减少;长按则功率连续加或连续减。按“FIRE”键确 认并退出。 12、温度调节 在屏幕解锁的情况下,点击屏幕上所显示的温度进入温度调节菜单。点击屏幕上的“+”菜单, 温度增加;点击屏幕上的“-”菜单,温度减少;长按则温度连续加或连续减。当温度 调节到最小时(212℉/100℃),点击屏幕上的“-”菜单,对华氏度和摄氏度单位进行转换。当温度调节到最大时(572℉/ 300℃),点击屏幕上的“+”菜单,对华氏度和摄氏度单位进行转换。按“FIRE”键确 认并退出。 13、亮度调节 在屏幕解锁的情况下,点击屏幕底部( POWER / TEMP / CURVE / TCR / TFR )进入功能选择 菜单。点击设置菜单,进入设置选择界面。点击亮度调节菜单,进入亮度调节界面。 点击屏幕上的“UP”菜单,亮度增加;点击屏幕上的“DOWM”菜单,亮度减少;长 按则亮度连续加或连续减。按“FIRE”键确认并退出。...
  • Seite 13 16、系统升级 1)取出电池。 2)长按fire键,然后插入USB。当屏幕显示“Download Mode”松开fire键。 3)打开asmodus 系统升级软件进行升级。(请到官网下载升级软件以及升级程序包) 提示说明: 1、雾化器阻值过高提示:“HIGH ATOMIZER” 2、雾化器阻值过低提示:“LOW ATOMIZER” 3、雾化器移除提示:“ ATOMIZER REMOVE” 4、无雾化器提示:“CHECK ATOMIZER” 5、雾化器短路提示:“SHORT ATOMIZER” 6、电池电压过高提示:“HIGH BATTERY” 7、电池电压过低提示:“LOW BATTERY” 8、吸烟超时提示:“WORK OVERTIME” 9、开机提示:“ASMODUS” 10、关机提示:“SYSTEM OFF”...
  • Seite 14 电池门 USB充电口 电池电量 雾化器阻值 电源按钮 输出电压 吸烟时间 吸烟口数 输出功率 工作模式 锁...
  • Seite 15 将本包装所包含的物品放在儿童,非吸烟者和动物无法接触的地方 该产品含有高度成瘾物质的尼古丁。 使用前请仔细阅读使用说明书 Asmodus Minikin Reborn 168W TC是电子尼古丁传送系统(ENDS)。 不适合年龄未到法定吸烟年龄的人,不适合怀孕或哺乳期的妇女,心脏病患 者,高血压和糖尿病患者,或服用药物者用于抑郁症和哮喘。 法律声明:本产品未经授权销售,禁止使用。 取决于你的国家/地区,合法吸 烟年龄在其他地方21+和18+以上。儿童接触不到。 注意:本产品仅供成人使用。 储存在阴凉,干燥的地方。 仅用于电子烟。 不 要摄入或应用于皮肤。 如果尼古丁中毒发生,立即就医。 www.asmodus.com 请将本品放在儿童不能接触的地方。...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten: Funktionale Sicherheit: Beschreibung der funktion: 1、Einschlatung Legen Sie die Batterien in das Gerät und drücken Sie dauernd auf die Taste „FIRE“ 5 mal, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 20 Sie die Taste „FIRE“ zu bestätigen und beenden. 16、System-Upgrade ①Die Batterie entnehmen ② „Download Mode“ anzeigt, lassen Sie die Taste „Fire“ los. ③Öffnen Sie die Upgrade-Software Asmodus, um es zu aktualisieren. (Bitte laden Sie das Software und Softwarepaket in der offiziellen Website von ASMODUS herunter). Hinweis:...
  • Seite 21: Batterieladung

    Batterie-Tür Fire-Taste Ladeschnittstelle Widerstandswert Batterieladung des Zerstäubers Zahl der Ausgangsspannung Absaugschlitze Vaping-Zeit Ausgangsleistung Modus Sperrung * Wie empfehlen Sie ein externes Ladegerät verwenden, um das Gerät aufzuladen.
  • Seite 22: Haftungsausschluss

    LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG VOR DEM GEBRAUCH Asmodus Minikin Reborn 168W TC ist ein ELEKTRONISCHES NIKOTIN LIEFERSYSTEM (ENDS). Es ist nicht geeignet für Personen unter dem legalen Raucheralter, schwangere oder stillende Frauen, Personen mit einem Risiko von Herzerkranku-ngen, Personen mit Bluthochdruck und / oder Diabetes, oder Personen, die Medikamente für Depressionen und / oder Asth-ma benutzen.
  • Seite 27 ① ② ③...
  • Seite 29 www.asmodus.com...
  • Seite 30 Paramètres techniques: Précautions: Utilisation de votre appareil: 1. Allumer Placez les piles dans l’appareil et appuyez sur le bouton “FIRE” 5 fois de suite pour allumer l’appareil. L’écran affichera “ASMODUS” et entrera en mode de travail.
  • Seite 31 2. Éteindre Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton “FIRE” 5 fois de suite pour éteindre l’appareil. L’écran affiche “SYSTEM OFF” et s’éteint. 3. Vapoter Maintenez le bouton “FIRE” enfoncé pour vapoter. La durée maximale du FIRE est de 10 secondes.
  • Seite 33 ① Retirez la batterie. ② Maintenez le bouton “FIRE” enfoncé, puis insérez l’USB. Lorsque l’écran affiche “Mode de téléchargement”, relâchez le bouton de FIRE.③ Ouvrez le programme de mise à jour du logiciel d’ASMODUS pour le mettre à jour. (Téléchargez le logiciel depuis le site officiel d’ ASMODUS).
  • Seite 34 6. Avertissement lorsque la tension de la batterie est trop élevée: “HIGH BATTERY” 7. Avertissement lorsque la tension de la batterie est trop faible: “LOW BATTERY” 8. Avertissement lorsque le temps de FIRE dépasse 10S: “WORK OVERTIME” 9. Affichage lorsque le périphérique s’allume: “ASMODUS” 10. Affichage lorsque l’appareil s’éteint: “SYSTEME OFF”...
  • Seite 35 Porte de la batterie Port de chargement Bouton de feu Résistance de Niveau de l’atomiseur la batterie Tension Limite des de sortie bouffées Temps de Puissance de vapotage sortie en watts Mode Verouille * Il est toujours recommandé d’utiliser un chargeur externe si disponible.
  • Seite 36 Le produit contient de la nicotine, ce qui est très addictif. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DANS LE MANUEL AVANT UTILISATION Asmodus Minikin Reborn 168W TC est un SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DE PROCURATION DE NICOTINE (EXTREMITES). Il ne convient pas aux personnes en dessous de l’âge légal pour le tabagisme, aux femmes enceintes ou qui allaitent, aux personnes à...
  • Seite 37 Veiligheid bescherming: Gebruik uw apparaat: 1. Inschakelen Plaats de batterijen in het apparaat en druk snel op het “FIRE” knop vijf keer te schakelen op het apparaat. Op het scherm verschijnt “ASMODUS” en schakelt over naar de modus te werken.
  • Seite 40 16. Verbetering systeem ① Verwijder de batterij. ② Houd “FIRE” knop en voer de USB. Als de “Download Mode”, laat de FIREknop. ③ Open as mode software-upgrade-programma om te upgraden. (Download de software- pakket van de officiële website van ASMODUS naar beneden).
  • Seite 41 5. Waarschuwing bij verstuiver kort: “ATOMIZER SHORT” 6. Waarschuwing bij hoge accuspanning: “HIGH BATTERY” 7. Waarschuwing voor lage accuspanning: “LOW BATTERY” 8. Alarm toen de brand werktijd overschrijdt 10S: “WORK OVERTIME” 9. Weergeven wanneer het apparaat: “ASMODUS” 10. Vertoning bij uitschakeling: “SYSTEM OFF”...
  • Seite 42 Batterij Opladen via USB-poort Fire knop Zerstäuberwiderstand Batterijniveau Uitgangsspanning Puff limiet Vaping tijd Output Wattage Mode LOCK * Altijd aan te raden om een externe lader gebruiken, indien beschikbaar.
  • Seite 43 Het product bevat nicotine die zeer verslavend is. LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT HET IN GEBRUIK TE NEMEN Asmodus Minikin Reborn 168W TC is één ELECTRONISCH NICOTINESLEVERINGSSYSTEEM (EINDE). Het is niet geschikt voor personen die beneden de wettelijke leeftijd, zwangere of verzorgende vrouwen, personen die met een risico van harten vaatziekten, mensen die met een hoge bloeddruk en/of diabetes, of personen die medicijnen tegen depressie en/of astma gebruiken te roken.
  • Seite 44 Parâmetros Técnicos: Proteções de Segurança: Usando o Seu Dispositivo: 1. Ligar Coloque as pilhas no dispositivo, e rapidamente carregue no botão “FIRE” 5 vezes para ligar o dispositivo. O ecrã irá mostrar “ASMODUS”, e entrar no modo de funcionamento.
  • Seite 47 ① Remova as pilhas. ② Fique a carregar no botão “FIRE”, depois insira o USB. Quando o ecrã mostrar “Download Mode”, pode largar o botão FIRE.③ Abra o programa de atualização de software do Asmodus para o atualizar. (Por favor descarregue o pacote de software do site oficial da ASMODUS).
  • Seite 48 7. Aviso quando a voltagem da do atomizador for demasiado baixa: “LOW BATTERY” 8. Aviso quando o tempo de funcionamento do FIRE exceder os 10s: “WORK OVERTIME” 9. Ecrã quando o dispositivo liga “ASMODUS” 10. Ecrã quando o dispositivo desliga: “SYSTEM OFF”...
  • Seite 49 Porta das Pilhas Porta de Carregamento USB Botão Fogo Resistência do Atomizador Nível das Pilhas Saída de Voltagem Limite de Sopro Tempo de vaping Saída de Potência Modo Fechar * É recomendado usar um carregador externo, se disponível.
  • Seite 50 POR FAVOR LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO Asmodus Minikin Reborn 168W TC é um SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO DE NICOTINA ELETRÓNICO (SDNE) Não é adequado a pessoas abaixo da idade legal para fumar, mulheres grávidas ou a amamentar, pessoas com risco de doenças cardíacas, pessoas com hipertensão e/ou diabetes, ou pessoas a tomar...
  • Seite 51 Parámetros característicos: Diseño de la función de seguridad: Introducción de las funciones: 1. Arranque del dispositivo...
  • Seite 52 Coloque las baterías en el dispositivo, y luego continuamente presione el interruptor de contacto de la tecla de “FIRE”por 5 veces para arrancar el dispositivo. Se demuestra el “ASMODUS”en la pantalla, y luego entra la interfaz del trabajo. 2. Cierre del dispositivo Bajo el estado del arranque, continuamente presione el interruptor de contacto de la tecla de “FIRE”...
  • Seite 55 ②Presione la tecla de “FIRE”en largo tiempo, cuando aparece “Download Mode” en la pantalla, por favor suelte la tecla de “FIRE”. ③Abra el software de actualziación del sistema de asmodus para su actualización. (Por favor descarque el software de las actualizaciones así como el paquete de actualización en el sitio web oficial).
  • Seite 56 Puerta de batería Puerto de Botón de carga de USB batería Valor de resistencia Volumen del atomizador de Batería La vez Voltaje de salida de fumar Tiempo de fumar Potencia de salida Modo Bloqueo * Se recomiende usar un cargador externo para carga.
  • Seite 57 Mantener el contenido del paquete fuera del alcance de los niños, los no fumadores y los animales. Este producto contiene nicotina es una sustancia altamente adictiva. Asmodus Minikin Reborn 168W es el sistema electrónica de nicotina (Terminal) que no se aplica a grupos de fumadores antes de la edad legal, embarazadas o mujeres lactantes, enfermedades del corazón, pacientes de presión arterial alta o pacientes con diabetes, o grupos de los pacientes...
  • Seite 58 Parametri tecnici: Protezioni di Sicurezza:...
  • Seite 59 Uso del dispositivo: 1. Attivare Posizionare le batterie nel dispositivo e premere velocemente il tasto “FIRE” per 5 volte per accendere il dispositivo. Il display mostrerà “ASMODUS” ed entrerà in modalità operativa. 2. Disattivare Quando il dispositivo è attivato, premere velocemente il tasto “FIRE” per 5 volte per disattivare il dispositivo.
  • Seite 62 ② Tenere premuto il tasto “FIRE”, quindi inserire il connettore USB. Quando lo schermo mostra “Modalità di Download”, rilasciare il tasto fire. ③ Aprire il software del programma di aggiornamento Asmodus per aggiornarlo. (Si prega di scaricare il pacchetto del software dal sito web ufficiale di...
  • Seite 63 7. Avviso quando il voltaggio della batteria è troppo basso: “LOW BATTERY” 8. Avviso quando il tempo di funzionamento del fire supera i 10S: “WORK OVERTIME” 9. Schermata quando si accende il dispositivo: “ASMODUS” 10. Schermata quando si spegne il dispositivo: “SYSTEM OFF”...
  • Seite 64 Sportello della Batteria Porta di Tasto Fire caricamento USB Resistenza Livello dell’ atomizzatore della Batteria Voltaggio in uscita Limite Dei Soffi Tempo di Vaping Wattaggio in uscita Modalità Bloccare * Si consiglia di utilizzare sempre un caricatore esterno, se è possibile.
  • Seite 65 PRIMA DELL’USO, SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’ISTRUZIONI Asmodus Minikin Reborn 168W è un SISTEMA ELETTRONICO DI EROGAZIONE DI NICOTINA (ENDS). Non è adatto alle persone di età al di sotto dell'età minima di legge per fumare, per donne in gravidanza o che allattano, persone a rischio di malattie cardiache, persone con ipertensioneo diabete, oppure persone che assumono farmaci per la depressione o l'asma.
  • Seite 72 Asmodus Minikin Reborn 168W...
  • Seite 73 Please do not drop,throw or mishandle this product as the outer shell or inner components may become damaged. If you need any additional information or have any questions about the products or its use, please contact your local ASMODUS agent or to visit our website www.asmodususa.com...
  • Seite 74 WARNING: Special precautions are to be used when working with Li-ion (Lithium-ion), LiPo (Lithium-ion Polymer), and any other type of rechargeable batteries Rechargeable batteries are very sensitive to charging specifications and may burn or explode if mishandled or used improperly.Lithium Polymer batteries (LiPo or Li-Po) and Lithium lon batteries (Li-lon) have a very high energy compared to NIMH,NiCd’s or other battery types.The high energy presents in these batteries means that there is also an increased risk by using these types of batteries.Due to this,we require any of our customers to follow...
  • Seite 75 WARNING: Before installing Li-On,LiPo,and/or other types(s) of rechargeable cell batteries,verify that the intended batteries are compatible with your device(s).Not all devices support the same battery specifications so it is important to read the technical and safety information provided for each specific device. Inspect batteries for any dents or damage to the battery itself or its wrapper.If battery is not in optimal condition,do not use in any device and dispose of the batteries properly in accordance with your local laws.For batteries with damages only to the wrapper,it is possible to get it rewrapped at a specialty...
  • Seite 76 WARNING: When batteries are not inside your device,always store and transport them in a cool,dry,non- conductive container (i.e.battery case),away from hazardous or combustible material.Never store batteries in your pocket,backpack,purse,etc without proper protection. Batteries and devices should always be kept in a controlled environment.Never expose your batteries or devices to sharp objects,metal,water,open flames,or high temperatures above 100℃/212℉.
  • Seite 77 WARNING: DO make sure that the batteries you are using are compatible with your device prior to use. DO make sure that your batteries are properly installed DO store and transport any batteries and/or devices in a cool,dry, non-conductive container in a controlled environment DO thoroughly examine batteries before and after use to make sure they are in acceptable condition for continued use...
  • Seite 78 WARNING: DO NOT use any battery if its current does not match with your product. ONLY Use tools with insulated handles and tips to prevent inadvertent shorts. Always ensure the polarity (positive + and negative -) of the battery matches the direction of the battery comparment when installing.Install the battery correctly and carefully.Not doing so will increase the risk of battery failure that may result on fire or explosion.
  • Seite 79 WARNING: Always use recommended and trusted chargers when charging your batteries.Usage of fast- charging systems could over load and damage batteries that could result to fire or explosing. Do not leave batteried unattended specially when charging or in active use. Always check your battery’s health by monitoring the fluctuations of its specifications.

Inhaltsverzeichnis