Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Happy Snack 60656 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Happy Snack 60656:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
•Istruzioni d'uso
•Notice d'emploi
•Gebrauchsanleitung
•Instructions for use
•Instrucciones de uso
•Instruções de utilização
•Gebruiksaanwijzing
•Brugsanvisning
•Käyttöohjeet
•Bruksanvisning
•Bruksanvisning
• Návod K Použití
• Instrukcje Sposobu Uzycia
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
60656
63688

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Happy Snack 60656

  • Seite 1 60656 63688 •Istruzioni d’uso •Brugsanvisning •Notice d’emploi •Käyttöohjeet •Gebrauchsanleitung •Bruksanvisning •Instructions for use •Bruksanvisning •Instrucciones de uso • Návod K Použití •Instruções de utilização • Instrukcje Sposobu Uzycia •Gebruiksaanwijzing • Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 2 IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS AFIN D’EVITER TOUT DANGER D’UTILISATION ET LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE.
  • Seite 9: Avviso Importante

    di sicurezza siano correttamente innestati. In particolare assicu- HAPPY SNACK rarsi che il Seggiolone sia bloccato in posizione aperta • ATTENZIONE: l’uso delle cinture di sicurezza con spartigambe in tessuto è indispensabile per garantire la sicurezza del bam- COMPONENTI bino. ATTENZIONE: la tavolozza da sola non garantisce un con- tenimento sicuro del bambino.
  • Seite 10: Regolazione Inclinazione Schienale

    Via Saldarini Catelli, 1 le apposite guide (Fig. 11) 22070 Grandate COMO-ITALIA 12. Le 4 posizioni in cui è regolabile la tavolozza sono individuate Tel. (0039) 031 382000 dai corrispondenti numeri sui braccioli. Regolare la tavolozza fi no a www.chicco.com...
  • Seite 11: Avis Important

    HAPPY SNACK jambe en tissu est indispensable pour garantir la sécurité de l’enfant. ATTENTION: la tablette ne saurait garantir à elle seule une retenue sûre de l’enfant. Utiliser toujours le harnais de sé- curité! POSANTS • ATTENTION: après la première installation des accoudoirs sur la Dossier structure, ceux-ci ne doivent plus être enlevés.
  • Seite 12 11. Placer la tablette sur la structure de la chaise haute en installant POUR PLUS D’INFORMATIONS: les accoudoirs sur les glissières prévues à cet effet (fi g. 11). CHICCO Puériculture de France 12. Les 4 positions de réglage de la tablette sont indiquées par les Rue Gay Lussac numéros correspondants présents sur les accoudoirs.
  • Seite 13: Wichtiger Hinweis

    Sitzen des Kindes. Verwenden Sie stets die Sicherheitsgurte! HAPPY SNACK • ACHTUNG: Nach der ersten Montage der Armlehnen an der Struktur dürfen diese nicht mehr abgenommen werden. • ACHTUNG: Verschieben Sie niemals den Kinderhochstuhl mit dem BESTANDTEILE Kind darin. A. Rückenlehne •...
  • Seite 14 Sollte der Tisch nicht automatisch an den Armlehnen einrasten, WEITERE INFORMATIONEN: verschieben Sie ihn etwas, bis Sie ein doppeltes Klicken für die erfolgte CHICCO Babyausstattung GmbH Befestigung hören. ACHTUNG: Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer, Postfach 2086 ob der Tisch korrekt an den Armlehnen befestigt ist (Abb. 12).
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    HAPPY SNACK activity tray alone does not guarantee the safety of your child. Always use the safety harness! • WARNING: The child should at all times wear a safety harness correctly fi tted and adjusted. COMPONENTS • WARNING: The armrests must not be removed after they have been assembled to the frame.
  • Seite 16: Safety Harness

    11. Place the tray on the frame by sliding the armrests in the ap- FOR FURTHER INFORMATION: propriate guides (diagram 11). Chicco U.K. Ltd. 12. The 4 positions in which the tray can be adjusted are indicated Prospect Close by the corresponding numbers on the armrests. Adjust the tray un- Lowmoor Road Industrial Estate til the desired position is reached and release the handles.
  • Seite 17: Aviso Importante

    HAPPY SNACK mos de seguridad estén correctamente introducidos. En par- ticular, asegúrese de que la Trona esté bloqueada en posición abierta. • CUIDADO: para garantizar la seguridad del bebé, es indispensa- COMPONENTES ble utilizar los cinturones de seguridad y el separapiernas en te- jido.
  • Seite 18 ¡Utilice siempre los cinturones de seguridad! COLOCACIÓN / REGULACIÓN BANDEJA PARA MAYOR INFORMACIÓN: La bandeja se puede regular en 5 posiciones diferentes. CHICCO ESPAÑOLA, S.A. 10. Sujetando la bandeja, tire hacia el exterior de los manillares de C/ Industrias, 10 fi jación (Fig. 10) 28923 ALCORCÓN (MADRID)
  • Seite 19 HAPPY SNACK tra bloqueada na posição aberta. • ATENÇÃO: a utilização do cinto simultaneamente com a correia separadora de pernas em tecido é indispensável para garantir a segurança da criança. ATENÇÃO: o tampo só por si não ga- COMPONENTES rante a retenção segura da criança. Utilize sempre o cinto de segurança! A.
  • Seite 20: Cinto De Segurança

    ATENÇÃO: o tampo só por si não garante a Atendimento ao Consumidor - R. Humberto Madeira, nº 9 retenção segura da criança. Utilize sempre o cinto de segurança! Queluz de Baixo - 2745-663 BARCARENA telefone: 800201977 www.chicco.com...
  • Seite 21: Belangrijke Mededeling

    HAPPY SNACK Kinderstoel in open stand vergrendeld is • LET OP: het gebruik van de stoffenriem tussen de beentjes en de veiligheidsriemen is noodzakelijk voor de veiligheid van je kind. LET OP: het tafelblad alleen is niet voldoende om de veiligheid COMPONENTEN van je kind te garanderen.
  • Seite 22 Het tafelblad kan in 4 verschillende standen versteld worden. Maccabilaan 34 10. Houd het tafelblad vast en trek de bevestigingshandgrepen naar 2660 Hoboken BELGIE buiten (Fig. 10) telefoon: (0032) 3 828 08 80 11. Zet het tafelblad op de structuur en plaats de armleuningen in www.chicco.com...
  • Seite 23: Vigtig Information

    HAPPY SNACK • VIGTIGT: Anvendelse af sikkerhedsseler med stofsele til adskillelse af ben er nødvendige for at garantere barnets sikkerhed. VIGTIGT: Bordpladen alene garanterer ikke sikker DELE fastgørelse af barnet. Anvend altid sikkerhedsseler. • VIGTIGT: Efter armlænenes første montage på stellet, må disse Ryglæn ikke længere fjernes.
  • Seite 24 ønskede position er opnået, og slip herefter håndtagene. I det 22070 Grandate Como - Italy tilfælde hvor automatisk fastgøring af bordpladen på armlænene Tlf.: (0039) 031 382000 ikke fi nder sted, skal bordpladen fl yttes lidt, indtil der høres et www.chicco.com...
  • Seite 25 HAPPY SNACK ja kankaisen haaravyön käyttö on välttämätöntä. HUOMIO: pöytätaso ei yksin riitä pitämään lasta turvallisesti paikallaan. Turvavöitä on käytettävä aina! OSAT • HUOMIO: Kun käsinojat on kerran asennettu runkoon, niitä ei saa enää irrottaa. Selkänoja • HUOMIO: älä koskaan siirrä Syöttötuolia lapsen istuessa siinä. Istuin •...
  • Seite 26: Pöytätason Asennus Ja Säätö

    Servizio Clienti 13. Irrottaaksesi pöytätason vedä kumpaakin kiinnityskahvaa via Saldarini Catelli, 1 ulospäin ja nosta taso pois (kuva 13). 22070 Grandate COMO - ITALY SELKÄNOJAN KALTEVUUDEN SÄÄTÖ puhelin: (0039) 031 382000 Syöttotuolin selkänoja voidaan kallistaa kolmeen eri asentoon. www.chicco.com...
  • Seite 27: Viktigt Meddelande

    HAPPY SNACK säkerhetsmekanismer är korrekt inkopplade. Kontrollera i syn- nerhet att Mastolen är låst i öppet läge • VARNING: det är nödvändigt att använda säkerhetsselena med grenbandet i tyg för att garantera barnets säkerhet. VARNING: BESTÅNDSDELAR matbordet garanterar inte i sig själv en säker kvarhållning av barnet.
  • Seite 28 Via Saldarini Catelli n.1 automatiska inkopplingen av matbordet på armstöden inte sker, 22070 Grandate COMO - ITALY fl yttar Du matbordet något tills det hörs ett dubbelt ”klick” som telefon: (0039) 031 382000 indikerar att låsningen har skett. VARNING: kontrollera alltid innan www.chicco.com...
  • Seite 29 HAPPY SNACK korrekt innsatte før bruk. Forsikre dere særskilt om at Seggio- lone er blokkert i åpen posisjon • ADVARSEL: bruk av sikkerhetsbelter med benseparering av stoff er nødvendig for å garantere barnets sikkerhet. ADVARSEL: bare KOMPONENTER paletten alene garanterer ikke en sikker fastholding av barnet. A.
  • Seite 30 Rygglenet på Seggiolone kan bøyes i 3 posisjoner 22070 Grandate COMO - ITALY 14. For å regulere hellingen på rygglenet, dra spaken som fi nnes telefon: (0039) 031 382000 bak oppover, bøy rygglenet helt i ønsket posisjon og slipp spaken. www.chicco.com...
  • Seite 31: Důležité Upozornění

    pásů je nezbytné pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte. APPY NACK VAROVÁNÍ: samotný pultík nezajišťuje bezpečnost usazeného dítěte. Vždy používejte bezpečnostní pásy! • POZOR: jednou připevněné opěrky na ruce již nemohou ČÁSTI ŽIDLIČKY být odstraněny. • POZOR: nikdy nepřemisťujte židličku, pokud je v ní A.
  • Seite 32: Bezpečnostní Pás

    12. Polohy, do kterých je možné nastavit pultík, jsou Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO - ITÁLIE vyznačeny příslušnými číslicemi na opěrkách rukou. Nastavte pultík do požadované polohy a uvolněte rukojeti. Pokud se telefon: (0039) 031 382000 pultík automaticky nezablokuje, lehce jej posuňte, dokud www.chicco.com...
  • Seite 33 krzesełko zostało zablokowane w rozłożonej pozycji. APPY NACK • UWAGA: użycie pasów zabezpieczających z materiałowym elementem rozdzielającym nogi jest niezbędne w celu zapewnienia bezpieczeństwa dziecku. UWAGA: użycie samego blatu nie zapewnia ELEMENTY SKŁADOWE prawidłowego przytrzymania dziecka. Należy zawsze używać pasów zabezpieczających! Oparcie •...
  • Seite 34: Regulacja Stopnia Nachylenia Oparcia

    (22) 720 22 14, usłyszeć dwa charakterystyczne odgłosy oznaczające blokadę. UWAGA: serwis wózków Chicco: (22) 716 22 91 przedy użyciem krzesełka należy zawsze sprawdzić, czy blat został www.chicco.com...
  • Seite 35 πλαίσιο, αυτά δεν πρέπει πλέον να αφαιρεθούν. APPY NACK • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην μετακινείτε ποτέ το καρεκλάκι με το παιδί μέσα σε αυτό. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. Μπορεί να ΣΤΟΙΧΕΙΑ είναι επικίνδυνο. • Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά Πλάτη...
  • Seite 36 κινδύνου είναι ορατά: ∆εν είναι ασφαλές. Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών 13. Για να βγάλετε το τραπεζάκι, τραβήξτε προς τα έξω τις δύο λαβές Via Saldarini Catelli, 1 στερέωσης και ανασηκώστε το. (Σχ. 13). 22070 Grandate COMO - ITALY Tηλέφωνο: (0039) 031 382000 www.chicco.com...
  • Seite 40 6-36 www.chicco.com COMO - ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Happy snack 63688

Inhaltsverzeichnis