Seite 5
Utilizzo - Use - Usage - Verwendung - Uso - Utilização - Użytkowanie - Gebruik - Χρήση - Kullanım - Використання - Использование - Användning - Bruk - Käyttö - Utilização - االستخدام PULL PRESS...
Seite 9
• Solo per uso domestico. • ATTENZIONE: Non lasciare mai il IMPORTANTE: LEGGE- bambino incustodito. RE ATTENTAMENTE E • ATTENZIONE: Non muovere o sol- levare questo prodotto con il bam- CONSERVARE PER FU- bino all’interno. TURO RIFERIMENTO. • Non usare il prodotto se qualsiasi par- te fosse rotta o mancante.
Seite 10
prodotto. to o strangolamento. • Per evitare rischi o principi di incen- • Quando non in uso, tenere il pro- di non lasciare il prodotto nelle vici- dotto lontano dalla portata del nanze di fonti di calore, di apparec- bambino. chi elettrici, a gas, ecc.
Seite 11
• ATTENZIONE: Prima dell’uso verifi- sistema di ritenuta. • ATTENZIONE: Pericolo di caduta: care sempre la sicurezza e la stabili- non lasciare che il bambino si ar- tà del seggiolone. • ATTENZIONE: Prima dell’uso assicu- rampichi sul prodotto. • ATTENZIONE: Non utilizzare il pro- rarsi che tutti i meccanismi di sicurez- dotto a meno che tutti i componen- za siano correttamente innestati.
Seite 12
non appendere alla struttura del seg- giolone borse o pesi per non sbilan- ciare il prodotto. • ATTENZIONE: Quando non in uso tenere la tavolozza fuori dalla porta- ta dei bambini. CONSIGLI DI MANTENIMENTO Lavaggio in lavatrice a 30°C 30° C Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare...
Seite 13
• WARNING: Do not move or lift this product with the baby inside it. IMPORTANT: READ • Do not use the product if any com- CAREFULLY ponents are broken or missing. • Do not use accessories or replace- KEEP FOR FUTURE ment parts other than those appro- ved by the manufacturer.
Seite 14
secured to the structure of the chair. • Never let the child sleep in this pro- • Make sure that all parts are correctly duct. This product does not replace hooked to the mounts. a cot or a crib. Should the child fall •...
Seite 15
product. age, weighing up to 15 kg. • WARNING: Be aware of the risk of • The tray alone does not guarantee the safety of your child. Always use tilting when your child can push its feet against a table or any other the safety harness.
Seite 16
normal conditions of use as provided for by the instructions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use, wear or accidental events. For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country of purchase, where provided.
Seite 17
• Pour usage domestique seulement. • AVERTISSEMENT : Ne jamais lais- IMPORTANT ! À LIRE ser l’enfant sans surveillance. ATTENTIVEMENT ET • AVERTISSEMENT : Ne pas dépla- cer et ne pas soulever ce produit À CONSERVER POUR quand le bébé est à l’intérieur. RÉFÉRENCE ULTÉ- •...
Seite 18
sans surveillance à proximité du fement ou l'étranglement. produit. • Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir le pro- • Pour éviter les risques ou les débuts duit hors de portée de l’enfant. d'incendie, ne pas laisser le produit TRANSAT (0m+) près d'une source de chaleur, d'ap- •...
Seite 19
• AVERTISSEMENT : Risque de chute rifier la sécurité et la stabilité de la : Empêcher l’enfant de grimper sur chaise haute avant utilisation. • AVERTISSEMENT : avant d’utiliser le produit. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le le produit, vérifier que tous les mé- produit tant que tous les éléments canismes de sécurité...
Seite 20
• Ne pas poser de sacs ou tout autre conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat. poids sur le plateau, ni les accrocher à la structure de la chaise haute, car cela pourrait la déséquilibrer.
Seite 21
• Nur für den Hausgebrauch geeignet. • WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie WICHTIG: BITTE SORG- unbeaufsichtigt. FÄLTIG LESEN UND • WARNUNG: Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich FÜR SPÄTERES NACH- das Baby darin befindet. • Verwenden Sie das Produkt nicht, LESEN UNBEDINGT wenn Teile davon beschädigt oder...
Seite 22
der unbeaufsichtigt in der Nähe des Vorhänge oder anderes zum Klet- Produktes spielen. tern benutzen könnte oder welche • Zur Vermeidung von Risiken oder Ursache für Ersticken oder Strangu- Bränden, stellen Sie das Produkt lieren sein könnten. nicht in der Nähe von Hitzequellen, •...
Seite 23
KINDERHOCHSTUHL (6 m+) haltesysteme ordnungsgemäß • WARNUNG: Verwenden Sie stets montiert sind. • WARNUNG: Vor dem Gebrauch das Rückhaltesystem • WARNUNG: Fallrisiko: Kinder nicht stets die Sicherheit und Stabilität auf das Produkt klettern lassen. des Hochstuhls kontrollieren. • WARNUNG: Das Produkt nicht be- •...
Seite 24
keine sichere Rückhaltung des Kin- GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor- des. Stets die Sicherheitsgurte ver- maler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der wenden! Gebrauchsanweisung) auftreten. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persön- • Legen Sie keine Taschen oder Gewich- lichen Unglücksfällen.
Seite 25
• Solo para uso doméstico. • ADVERTENCIA: No dejar nunca al IMPORTANTE: LEER niño desatendido. DETENIDAMENTE Y • ADVERTENCIA: No mueva ni le- vante este producto mientras que CONSERVAR PARA el niño esté en su interior. • No utilice el producto si presenta ro- FUTURAS CONSUL- turas o faltan piezas.
Seite 26
vigilancia cerca del producto. trangulamiento. • Para evitar riesgos o principios de • Mientras no use el producto, man- incendio, no deje el producto cer- téngalo fuera del alcance del niño. ca de fuentes de calor, de aparatos HAMACA (0m+) eléctricos, de gas, etc.
Seite 27
• ADVERTENCIA: Riesgo de caída: bilidad de la trona. • ADVERTENCIA: Antes del uso, ase- Evite que el niño trepe por el pro- ducto. gúrese de que todos los mecanismos • ADVERTENCIA: Utilice el produc- de seguridad estén bien fijados. En particular, asegúrese de que la trona to únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente...
Seite 28
sas ni pesos que puedan desequili- brar el producto. • ADVERTENCIA: Cuando no use la trona, mantenga la bandeja fuera del alcance de los niños. RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO Lavado en lavadora a 30 °C 30° C No usar lejía No secar en secadora No planchar No lavar en seco...
Seite 29
• Apenas para uso doméstico. • AVISO: Nunca deixe o bebé sem IMPORTANTE: LEIA vigilância. ATENTAMENTE • AVISO: Não mova nem eleve este produto com a criança no interior. CONSERVE PARA • Não utilize o produto se qualquer CONSULTAS FUTU- peça estiver partida ou em falta.
Seite 30
brinquem, sem vigilância, perto do cordões, cortinas ou outros objetos produto. para se pendurar ou com os quais • Para evitar o perigo de incêndio, possa sufocar ou estrangular-se. nunca deixe o produto perto de • Quando não estiver a ser utilizado, fontes de calor, de aparelhos elétri- mantenha o produto fora do alcan- cos, a gás, etc.
Seite 31
CADEIRA DE PAPA (6m+) • AVISO: Antes da utilização, verifi- • AVISO: Utilize sempre o sistema de que sempre a segurança e a estabi- retenção. lidade da cadeira de papa. • AVISO: Perigo de queda: Não per- • AVISO: Antes da utilização assegu- mita que a criança suba sozinha re-se de que todos os mecanismos para a cadeira.
Seite 32
sempre o cinto de segurança. no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre de- • Não se apoie sobre tampo e não feitos de conformidade, consulte as disposições específicas pendure na estrutura da cadeira de das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver.
Seite 33
• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávej- te dítě bez dozoru. DŮLEŽITÉ: DŮLEŽI- • UPOZORNĚNÍ: Nehýbejte ani ne- TÉ! POZORNĚ SI VŠE zvedejte tento výrobek v případě, že v něm sedí dítě. PROČTĚTE A USCHO- • Výrobek nepoužívejte, pokud je roz- bitý nebo nějaká jeho část chybí. VEJTE PRO BUDOUCÍ...
Seite 34
nechávejte výrobek v blízkosti te- • Pokud výrobek nepoužíváte, od- pelných zdrojů, elektrických nebo straňte jej z dosahu dítěte. plynových přístrojů atd. LEHÁTKO (0m+) • Vždy se ujistěte, že je potah správně • UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte zá- připevněn ke kostře výrobku. •...
Seite 35
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte výro- otevřené poloze zablokována. bek, dokud nejsou všechny součásti • Nepoužívejte dětskou židličku, do- kud dítě není schopno sedět samo- správně připevněné a seřízené. • UPOZORNĚNÍ: Pozor na nebezpe- statně. čí otevřeného ohně nebo dalších • Požívání dětské židličky se doporuču- je pro děti, které...
Seite 36
Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte za sucha chemicky ZÁRUKA Na výrobek je poskytována záruka, která se vztahuje na ja- kýkoli nedostatek, který by se objevil při běžném způsobu používání výrobku v souladu s návodem k použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávného pou- žití, opotřebení...
Seite 37
miesięcy, do 15 kg wagi. WAŻNE: PRZECZYTAĆ • Wyłącznie do użytku domowego. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozosta- UWAŻNIE I ZACHO- wiaj dziecka bez opieki. • OSTRZEŻENIE: Nie poruszać pro- WAĆ W CELU POWO- duktem, ani go nie podnosić, jeżeli ŁANIA SIĘ W PRZY- znajduje się...
Seite 38
płaszczyznach, które nie są idealnie teriałów i natychmiast wymienić poziome. uszkodzone części. • Nie dopuszczać, aby inne dzieci ba- • Nie stawiać produktu z dzieckiem w wiły się bez nadzoru w pobliżu pro- pobliżu okien lub ścian, gdzie dziec- duktu. ko mogłoby wspiąć...
Seite 39
być umieszczone w odpowiednim żu produktu. • OSTRZEŻENIE: Miej świadomość łóżeczku dziecinnym lub łóżku. • OSTRZEŻENIE: Zaprzestać używania ryzyka przewrócenia, jeżeli dziec- produktu, gdy dziecko zacznie ko potrafi odepchnąć się stopami stawać. od stołu lub jakiekolwiek inne kon- strukcji.itp. KRZESEŁKO KARMIENIA •...
Seite 40
wać dopóki dziecko nie potrafi sa- Nie stosować wybielaczy modzielnie siedzieć. 30° C • Krzesełko do karmienia jest prze- Nie suszyć mechanicznie znaczone dla dzieci, które potrafią Nie prasować samodzielnie siedzieć i są w wieku Nie czyścić chemicznie w temp od 6 do 36 miesięcy, a ich waga nie przekracza 15 kg.
Seite 41
• WAARSCHUWING: Nooit uw kind zonder toezicht laten. BELANGRIJK: LEES • WAARSCHUWING: Verplaats of til ZORGVULDIG EN BE- dit product niet op terwijl het kind erin zit. WAAR VOOR LATERE • Gebruik het product niet als er on- derdelen stuk zijn of ontbreken. RAADPLEGING.
Seite 42
van warmtebronnen, elektrische ging kunnen veroorzaken. of op gas werkende apparaten om • Als het product niet gebruikt wordt, gevaar op, of beginnende, brand te dient hij buiten het bereik van kin- voorkomen. deren te worden gehouden. • Verzeker u ervan dat de hoes altijd LIGSTOELTJE (0m+) goed op het frame van het product •...
Seite 43
het veiligheidssysteem. bruik. • WAARSCHUWING: • WAARSCHUWING: Valgevaar: Controleer voorkom het klimmen op het pro- voor het gebruik altijd of de hoge duct. kinderstoel veilig en stabiel is. • WAARSCHUWING: Gebruik het • WAARSCHUWING: Voor het ge- product alleen als alle onderdelen bruik verzekert u zich ervan dat alle op de juiste manier zijn bevestigd veiligheidsmechanismen correct zijn...
Seite 44
altijd de veiligheidsgordels. in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de • Zet geen tassen of gewichten op garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de spe- het eetblad en hang deze ook niet cifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepas- sing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
Seite 45
μηνών, με βάρος όχι πάνω από 15 kg. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑ- • Μόνο για οικιακή χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το ΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ παιδί σας χωρίς επιτήρηση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην μετακινείτε ή ανυ- ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞ- ψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παι- ΤΕ...
Seite 46
• Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν σε επι- που έχουν υποστεί βλάβες. φάνειες που δεν είναι εντελώς επί- • Μην τοποθετείτε το προϊόν με το πεδες. παιδί κοντά σε παράθυρα ή τοίχους, • Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να όπου σχοινιά, κουρτίνες ή οτιδήποτε παίζουν...
Seite 47
ται να το βάζετε στο λίκνο ή στο στην περιοχή του προϊόντος. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Να έχετε επίγνωση για κρεβατάκι του. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Σταματήστε να τον κίνδυνο ανατροπής όταν το παι- χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το δί σας μπορεί να πιέσει τα πόδια του παιδί...
Seite 48
σε θέση να κάθεται μόνο του. Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη • Η χρήση του καθίσματος φαγητού 30° C συνιστάται για παιδιά που μπορούν Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα να καθίσουν μόνα τους και ηλικίας Μην το σιδερώνετε μεταξύ 6 μηνών και 36 μηνών και Μην...
Seite 49
• UYARI: Çocuğu asla yalnız bırakma- yınız. ÖNEMLİ: DİKKATLİ • UYARI: Bu ürünü içinde bebek var- BİR ŞEKİLDE OKU- ken hareket ettirmeyin veya kaldır- mayınız. İLERİDE • Herhangi bir parçanın kırık veya ek- BAŞVURMAK ÜZERE sik olması durumunda ürünü kullan- mayınız.
Seite 50
ANA KUCAĞI (0ay+) • Yangın tehlikelerini önlemek için, ürü- • UYARI: Daima kavrama ve bağlama nü ısı kaynaklarının, elektrikli ve gazlı cihazların vb. yakınında bırakmayın. sistemlerini kullanınız. • Kılıfın koltuğun gövdesine sağlamca • Kullanım için amaçlanan yaş aralığı: sabitlendiğinden emin olunuz. doğumdan 12 aya kadar.
Seite 51
nuzun ürüne tırmanmasını önleyi- venlik cihazlarının doğru olarak takıl- niz. mış ve çalışır durumda olduğundan • UYARI: Tüm bileşenlerin ve bağlan- emin olunuz. Özellikle, mama san- tıların doğru olarak monte edildiğin- dalyesinin açık konumda kilitlenmiş den ve ayarlandığından emin olma- olduğundan emin olunuz.
Seite 52
tepsiyi çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza ediniz. BAKIM VE ONARIM Çamaşır makinesinde 30°C’de yıkanabilir 30° C Ağartıcı kullanmayın Kurutma makinesinde kurutmayın Ütülemeyin De kuru temizleme yapmayın GARANTİ Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım ko- şulları altında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti edilmiştir.
Seite 53
• Виріб призначено лише для до- машнього використання. ВАЖЛИВО: УВАЖ- • УВАГА: Ніколи не залишайте ди- НО ПРОЧИТАЙТЕ тину без нагляду. • УВАГА: Не пересувайте і не підні- ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ майте виріб з дитиною всередині. • Не використовуйте виріб з пошко- ВИКОРИСТАННЯ...
Seite 54
біля виробу без нагляду. скористатися шнурами, занавіска- • Щоб уникнути виникнення поже- ми або іншими предметами, щоб жі та інших ризиків, не залишайте вибратися з люльки, або випадко- виріб поблизу джерел тепла, елек- во обмотати ними себе, що може тро- та газових приладів тощо. спричинити...
Seite 55
ВИСОКИЙ ДИТЯЧИЙ СТІЛЬЧИК • УВАГА: Перед використанням (від 6 місяців +) перевіряйте, щоб системи утри- • УВАГА: Завжди використовуйте мання дитини були правильно систему безпеки. прикріплені. • УВАГА: Існує загроза падіння: не • УВАГА: Перед використанням за- дозволяйте дитині підніматись на вжди...
Seite 56
для дітей, здатних сидіти самостій- Не піддавати хімчистці при температурі но, віком від 6 до 36 місяців та ва- гою не більше 15 кг. ГАРАНТІЯ Виробник гарантує відсутність дефектів виробу за нор- • Сам по собі столик не гарантує мальних умов використання, передбачених у посібнику з надійного...
Seite 57
до 36 месяцев, вес ребенка не должен превышать 15 кг. ВАЖНО: ВНИМА- • Только для домашнего использо- вания. ТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙ- • ВНИМАНИЕ: Не оставляйте ре- бёнка без присмотра. ТЕ ИНСТРУКЦИЮ И • ВНИМАНИЕ: Не перемещайте и СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ не поднимайте изделие с находя- щимся...
Seite 58
делие на неровных поверхностях. денные компоненты. • Не позволяйте другим детям • Не устанавливайте изделие с ре- играть без присмотра поблизости бёнком внутри возле окон или изделия. стен, где тесёмки, шторы или дру- • Во избежание риска возгорания гие элементы могут позволить не...
Seite 59
ки, ни колыбели. Для сна уложите мый открытым огнём и другими ребенка в кроватку или колыбель. источниками тепла, расположен- • ВНИМАНИЕ: Прекратите исполь- ными вблизи изделия. • ВНИМАНИЕ: зование изделия, когда ребенок Учитывайте риск начнет становиться на ноги. опрокидывания изделия в случае, если...
Seite 60
• ВНИМАНИЕ: Когда стульчик не частности, убедитесь, что стульчик для кормления заблокирован в используется, держите его в недо- ступном для детей месте. разложенном положении. • Не пользуйтесь стульчиком для СОВЕТЫ ПО УХОДУ кормления пока ребенок не мо- жет самостоятельно сидеть. Стирка...
Seite 61
na produkt när barnet sitter i den. • Använd inte produkten om någon VIKTIGT: LÄS NOGA del är trasig eller saknas. OCH FÖRVARA FÖR • Använd bara tillbehör eller reserv- delar som godkänts av tillverkaren. FRAMTIDA BRUK. • Montering av produkten och alla dess komponenter får endast göras av en vuxen person.
Seite 62
är korrekt fastsatta och monterade. ler vagga. Lägg barnet i en lämplig • Kontrollera regelbundet om det säng eller vagga om det behöver finns slitna delar, lösa skruvar, mate- sova. • VARNING: Sluta använda pro- rial som är utnött eller har gått upp i sömmarna och byt omedelbart ut dukten när barnet börjar att ställa skadade delar.
Seite 63
ken för att produkten kan välta om barnet hålls fast. Använd alltid sä- ditt barn trycker fötterna mot ett kerhetsbältet. • Väskor eller andra tyngder får inte bord eller något annat föremål. läggas på bordet eller hängas på • VARNING: Kontrollera före använd- barnmatstolens struktur eftersom ning att fastspänningssystemen är den kan bli instabil.
Seite 64
orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin för fabrikationsfel, se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslan- det, i tillämpliga fall.
Seite 65
uten tilsyn. Du må ikke flytte eller løfte dette produktet når barnet sit- VIKTIG: LES NØYE ter i det. OG OPPBEVAR FOR • ADVARSEL: Bruk ikke produktet dersom deler er ødelagte eller man- FREMTIDIG BRUK. gler. • Bruk ikke tilbehør eller reservedeler som ikke er godkjente av produsen- ADVARSEL: FØR BRUK MÅ...
Seite 66
VIPPESTOL (0 m+) seres i nærheten av varmekilder, • ADVARSEL: Bruk alltid sikringsselene. elektriske apparat, gassapparat eller lignende. • Anbefalt bruksalder: fra de er nyfødt • Påse at trekket alltid er riktig festet til til de er 12 måneder. strukturen. •...
Seite 67
dersom ikke alle delene er riktig fes- er blokkert i åpen posisjon. tet og justert. • Bruk ikke barnestolen før barnet er i • ADVARSEL: Vær oppmerksom på stand til å sitte på egen hånd. • Bruken av barnestolen anbefales for risikoen som skapes ved åpen ild el- barn som er i stand til å...
Seite 68
Ikke tilsett blekemiddel Må ikke tørkes mekanisk Må ikke strykes Må ikke renses GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i bru- kerveiledningene. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens varighet ved manglende samsvar vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
Seite 69
ilman valvontaa. • VAROITUS: Älä liikuta tai nosta tätä TÄRKEÄÄ: LUE HUO- tuotetta kun lapsi on tuotteen sisällä. LELLISESTI JA SÄILY- • Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu. TÄ VASTAISUUDEN • Älä käytä lisävarusteita tai varaosia, joilla ei ole valmistajan hyväksyntää.
Seite 70
SITTERI (0 kk+) vastaavien läheisyyteen. • VAROITUS: Käytä aina turvavaljaita. • Varmista, että verhoilu on aina asian- mukaisesti kiinnitetty rakenteeseen. • Suositeltu käyttöikä syntymästä 12 • Varmista aina, että kaikki kompo- kuukauden ikään. nentit on asennettu ja kiinnitetty • Sitteri ei korvaa pinnasänkyä tai keh- oikein.
Seite 71
dessä olevan avotulen tai muiden voi- si kykenee istumaan itse. makkaiden lämmönlähteiden aiheut- • Syöttötuolin käyttöä suositellaan lapsille, jotka osaavat jo istua yksin, tamaa vaaraa. • VAROITUS: joiden ikä on 6–36 kuukautta ja joi- Kaatumisvaara: Tuo- li saattaa kaatua, jos lapsi ylettyy den paino ei ylitä...
Seite 72
Silitys kielletty Kemiallinen pesu kielletty TAKUU Tuotteen taataan olevan virheetön normaaleissa, käyttö- ohjeiden mukaisissa käyttöolosuhteissa. Takuu ei ole siis voimassa siinä tapauksessa, että vahingot johtuvat vääränlai- sesta käytöstä, kulumisesta tai vahinkotapahtumista. Virheitä koskevan takuun keston osalta noudatetaan ostomaassa voimassa olevia kansallisia määräyksiä sovellettavilta osin.
Seite 73
A CRIANÇA SOZINHA SEM A SU- PERVISÃO DE UM ADULTO. IMPORTANTE LER COM • ATENÇÃO! Nao movi- ATENÇÃO E GUARDAR mente ou levante o produto com a crianca dentro dele. PARA EVENTUAIS CON- • ATENÇÃO! SULTAS. NÃO UTILIZE A CADEIRA SE HOUVER ALGUM ELEMENTO DANIFICADO OU ATENÇÃO: PARA EVITAR O PERIGO EM FALTA.
Seite 74
cies não perfeitamente horizontais. onde a criança possa usar cordões, • Não permita que outras crianças cortinas ou outros objetos para se pendurar ou com os quais possa su- brinquem, sem vigilância, perto do focar ou se estrangular. produto. • Quando não estiver em uso, mantenha •...
Seite 75
• ATENÇÃO! CADEIRA ALIMENTAÇÃO Preste aten- (6m+) cao ao risco de queda do pro- • ATENÇÃO! duto caso a crianca empurre Use sempre o com os pes a mesa ou qualquer sistema de segurança. outra estrutura. • ATENÇÃO! Risco de que- •...
Seite 76
• ATENÇÃO! • A cadeira só deve ser usada por NUNCA DEIXE crianças que já conseguem sentar A CRIANÇA SOZINHA NA CA- sozinhas.. DEIRA E SEM A SUPERVISÃO DE • O uso da cadeira de alimentação UM ADULTO. é recomendado para crianças que •...
Seite 77
• ESTA CADEIRA ALTA NÃO PODE CONSELHOS DE MANUTENÇÃO SER UTILIZADA POR CRIANÇAS Lavagem na máquina de lavar a 30°C 30° C COM PESO ACIMA DE 15KG, OU Não utilizar alvejante QUE AINDA NÃO SEJAM CAPA- 30° C ZES DE PERMANECER EM UMA Não secar na máquina POSIÇÃO SENTADA DEVIDO À...
Seite 78
• ال تستخدم ملحقات أو قطع غيار أخرى بخالف .تلك املعتمدة من قبل اجلهة الصانعة مهم: اقرأ التعليمات جي د ً ا • يجب دائم ً ا جتميع املن ت َ ج وجميع أجزائه مبعرفة واحتفظ بها للرجوع إليها .شخص بالغ •...
Seite 79
.متضررة على الفور )الكرسي العالي (6 أشهر فما فوق • ال تضع املنتج والطفل بداخله بالقرب من حتذير بشأن استخدام الكرسي العالي .• حتذير: يجب دائما استعمال أنظمة التثبيت النوافذ أو اجلدران املشتملة على أحبال أو ستائر • حتذير: خطر السقوط: امنع طفلك من التسلق أو...
Seite 80
.الكرسي العالي في وضعية الفتح ال تستخدم م ُ بي ّ ضات • ال تستخدم الكرسي العالي إلى عندما 30° C .يستطيع الطفل اجللوس دون مساعدة ال تقم بالتجفيف في الغسالة األوتوماتيك • مت تصميم الكرسي العالي لالستخدام مع ال تقم بالكي األطفال...
Seite 81
22070 Grandate – Como – Italia İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12 Colonia Lomas De Providencia 44647 800-188 898 Ataşehir İSTANBUL Guadalajara, Jalisco-Mexico www.CHICCO.it Tel: 0 216 570 30 30 01800 702 8983 Üretici Firma: Artsana S.p.A. www.CHICCO.com.mx ARTSANA FRANCE S.A.S.