Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
‫دليل ال� ت كيب واالستخدام والصيانة‬
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novellini IRIS series

  • Seite 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO ‫دليل ال� ت كيب واالستخدام والصيانة‬...
  • Seite 2 ITALIANO AVVERTENZE Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione tutte le istruzioni. L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi di età inferiore a 8 anni) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 3: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO ALLACCIAMENTO ELETTRICO: Il costruttore garantisce la conformità alle norme di sicurezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’apposizione del marchio CE e la dichiarazione di conformità. Tutti gli articoli ed i componenti vengono collaudati in fabbrica secondo quanto descritto dalle norme di riferimento e secondo i sistemi di qualità...
  • Seite 4: Précautions D'emploi

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les instructions. L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’ e xpérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 5: Raccordement Electrique

    FRANÇAIS RACCORDEMENT ELECTRIQUE: Le fabricant garantit la conformité du produit aux normes de sécurité et sanitaires en vigueur au moment de la vente, comme en témoignent le label CE et la déclaration de conformité. Tous les articles et composants sont soumis à des essais en usine conformément aux directives des normes de référence et selon les systèmes qualité...
  • Seite 6: Precautions For Use

    ENGLISH WARNING Before you start to assemble and install the product, carefully read through all the instructions. The equipment may not be used by persons (including children under 8 years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed to use it or under the supervision of a person responsible for their safety.
  • Seite 7: Electrical Connection

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION: With the CE mark and the declaration of conformity, the manufacturer guarantees that the product complies with current health and safety standards. All items and components are factory tested according to reference standards and in-house quality procedures. To ensure that the bath continues to be safe even after installation and throughout its useful life, check the following: 1) The electrical system to which the bath is to be connected must conform with current regulations and standards.
  • Seite 8: Vorsichtsmaßregeln Für Den Gebrauch

    DEUTSCH WARNUNGEN Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam lesen. Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten.
  • Seite 9: Der Wannenrahmen Ist Mit Einer Masseklemme Ausgestattet, Die Als Zusätzlicher

    DEUTSCH STROMANSCHLUSS: Der Hersteller garantiert mit dem CE-Zeichen und der Konformitätserklärung die Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt des Verkaufs geltenden Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften. Alle Artikel und Bauteile werden werksseitig gemäß Referenznormen und werksinternen Qualitätssystemen geprüft. Damit die Sicherheitsmerkmale auch nach der Installation und während der gesamten Lebensdauer der Wanne erhalten bleiben, werden im Folgenden einige einfache Anleitungen gegeben.
  • Seite 10: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle aanwijzingen aandachtig door te lezen. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
  • Seite 11: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS ELEKTRISCHE AANSLUITING: Met de toevoeging van het EG-merk en de overeenstemmingsverklaring garandeert de fabrikant de conformiteit met de veiligheids- en gezondheidsnormen die van kracht zijn op het moment van de verkoop. Alle artikelen en onderdelen worden in de fabriek gekeurd zoals is beschreven in de desbetreffende normen en volgens de kwaliteitssystemen van het bedrijf.
  • Seite 12 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las instrucciones. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que las mismas no se hayan beneficiado, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Seite 13: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA: El constructor, mediante la aplicación de la marca CE y la declaración de conformidad, garantiza el cumplimiento de las normas de seguridad y sanitarias vigentes al momento de la compra. Todos los artículos y los componentes se someten a pruebas en la fábrica, de acuerdo con lo descrito en las normas de referencia y los sistemas de calidad de la empresa.
  • Seite 14: Precauções De Uso

    PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções. O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
  • Seite 15: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS Ligação eléctrica: O fabricante garante a conformidade das normas de segurança e sanitárias em vigor ao momento da venda, com a aposição da marca CE e a declaração de conformidade. Todos os artigos e os componentes são inspeccionados de fábrica segundo o descrito nas normas de referência e conforme os sistemas de qualidade empresariais.
  • Seite 16 ‫العربية‬ .‫قد يزداد نتيجة عمل المضخة. استعمل صابون أو شامبو � ف ي نهاية الحمام فقط‬ ‫إذا كنت ترغب � ف ي استعمال اال ئ مالح أو أي مواد أخرى لها تأث� ي اس� ت خا� ئ ي أو فعالية تنشيطية أو مواد‬ ‫خاصة...
  • Seite 17 ‫العربية‬ ‫تنبيهات‬ .‫قبل البدء � ف ي تجميع وتركيب المنتج، يجب ق ر اءة هذه اال إ رشادات بأكملها بعناية تامة‬ ‫ال ي ُ سمح لال ئ شخاص (بمن فيهم اال ئ طفال الذين هم دون سن 8 سنوات) الذين‬ ‫يعانون...
  • Seite 18 Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Conteúdo do kit de montagem ‫محتويات مجموعة ال� ت كيب‬ 1,5x3 cm Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti) Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni) Tools and materials required for installation (not supplied) Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert)
  • Seite 19 Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques Technical specifications Technische eigenschaften Technische kenmerken Características técnicas Características técnicas ‫المواصفات الفنية‬ Capienza Carico Max per m Capacità litri Tensione Frequenza Potenza max assorbita Capacité Charge Max par m Capacité en litres Tension Fréquence Puissance absorbée Capacity Max load per sq.m Capacity in litres...
  • Seite 20 IRIS sx C±2 15 max 72° A±2 1000 Mod. 160x70/80 1600 1130 170x70/80 1700 1235 180x75/85 1800 1345...
  • Seite 21 IRIS dx C±2 15 max 72° A±2 1000 Mod. 160x70/80 1600 1130 170x70/80 1700 1235 180x75/85 1800 1345...
  • Seite 22 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Desmontagem do painel ‫إ ز الة اللوحة‬...
  • Seite 23 1,5x3 cm Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Nivelação da banheira ‫ضبط استواء حوض االستحمام‬...
  • Seite 24 ø9 mm ø9 mm 3,9x19 15 mm...
  • Seite 25 Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Ligação hidráulica ‫توصيالت المياه‬ non fornito non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd ⁄ no incluida não incluída ‫غ� ي مرفقة‬...
  • Seite 26 HYDRO Optional G3/8” - G1/2” <6mm. 30 mm. 30 mm. Service:...
  • Seite 27 non forniti non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida não incluída ‫غ� ي مرفقة‬ 1/2’...
  • Seite 28 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’ é tanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Verificação da estanquidade à água ‫اختبار مقاومة المياه‬ 2° 3° OPEN 1° 1°...
  • Seite 29 ACRYLIC Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montagem do painel ‫تثبيت اللوحة‬ 3,5x19 Center Left Right ø3 3,5x25...
  • Seite 30 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montagem do painel ‫تثبيت اللوحة‬...
  • Seite 32 W+A+D W- WHIRLPOOL level level TAP 2/3” W+A+D 1° TAP 2° TAP TAP 2/3” 3° TAP A- AIRPOOL level level TAP 2/3” 7” 3” 1° TAP 2° TAP TAP 2/3” 7” 3”...
  • Seite 33 D- DISINFECTION level level TAP 2/3” AUTO ~20’ STOP 4’ 1’ 15’ TAP 5” TIME OUT...
  • Seite 34 Centri Tecnologici (trovate l’ e lenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce “Assistenza”) o presso rivenditori specializzati in prodotti per l’idromassaggio. Per un INSTALLAZIONE: trattamento temporaneo potete utilizzare un liquido disinfettante.
  • Seite 35 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: Il costruttore Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: vasche idromassaggio mod. 500/20 500/30 sono conformi alle seguenti direttive...
  • Seite 36 Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la rubrique « Service Après-vente INSTALLATION: ») ou auprès de revendeurs spécialisés dans les produits pour hydromassage. Pour un IMPORTANT! traitement temporaire, vous pouvez utiliser un liquide désinfectant.
  • Seite 37 FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE: Le fabricant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d’hydromassage mod. 500/20 500/30 sont conformes aux directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et règlement UE 305/2011 et modifications successives, en ce qui concerne les normes harmonisées:...
  • Seite 38 Service Centres (see updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers This symbol is used throughout this manual to indicate important specialising in products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a instructions or important safety information about the product.
  • Seite 39 EC DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: whirlpool baths mod. 500/20 500/30 are in conformity with the following European...
  • Seite 40 Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle WICHTIG! Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder Vor Beginn der Montage sollten sämtliche Anweisungen aufmerksam gelesen werden. bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige Prüfen, dass die Packung mit den Bestandteilen für die Montage vollständig ist, und...
  • Seite 41 Massageintensität einzustellen. EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG: Der Hersteller Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Hydromassagewannen Mod. 500/20 500/30 den folgenden europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und der EU-Verordnung 305/2011, nachträgliche Änderungen,...
  • Seite 42 Technologische centra (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het punt “Service”) INSTALLATIE: of bij speciaalzaken voor hydromassageproducten. Voor een tijdelijke behandeling kunt BELANGRIJK! u een ontsmettingsvloeistof gebruiken.
  • Seite 43 NEDERLANDS CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: De fabrikant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: hydromassagebaden mod. 500/20 500/30 in overeenstemming zijn met de volgende Europese Richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en de Verordening (EU) nr. 305/2011 en...
  • Seite 44 Centros Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www.novellini.com, INSTALACIÓN: en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores especializados MPORTANTE! en productos para hidromasajes.
  • Seite 45 ESPAÑOL DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: El fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: bañeras con hidromasaje mod. 500/20 500/30, cumplen las siguientes directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y el reglamento UE 305/2011 y sus modificaciones posteriores, en relación con las normas armonizadas:...
  • Seite 46 Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www. segurança do produto. novellini.com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos para hidromassagem. INSTALLAZIONE: Para tratamento temporário, poderá...
  • Seite 47 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: O fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: banheiras de hidromassagem mod. 500/20 500/30 estão em conformidade com as seguintes directrizes europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e regulamento EU 305/2011, com as modificações sucessivas, com referência às normas harmonizadas:...
  • Seite 48 .‫ ٪) كحد أقىص‬BBP( )0.1( ‫- ب� ف ف يل بوتيل فثاليت‬ .‫ ٪) كحد أقىص‬DBP( )0.1( ‫- ديبوتيل فثاالت‬ .‫ ٪) كحد أقىص‬DIBP( )0.1( ‫- ديسوبوتيل فثاليت‬ Novellini S.p.a. Romanore di Borgo Virgilio EN 12764 .‫تم تصميم حوض االستحمام بالماء الدوار ال ئ غ ر اض الصحة الشخصية‬...
  • Seite 49 :)EC( ‫إعالن مطابقة المواصفات لالتحاد اال أ ورو� ب ي‬ Via Mantova, 1023 : ‫ ويقع مقرها � ف ي العنوان التاىل ي‬Novellini S.p.a ‫تعلن � ش كة‬ ‫ 03064 - إيطاليا, وهي ال� ش كة المص ن ّ عة‬Romanore di Borgo Virgilio, Mantova :‫تعلن...
  • Seite 50 ‫الخدمة (قم بالرجوع إىل القائمة المتجددة دائم ً ا عل موقع الويب الخاص بنا‬ ‫ف � ف‬ ‫”) أو من خالل تجار التج ز ئة المتخصص� ي‬Service“( ‫ تحت عنوان‬novellini.com ‫التوصيالت الالزمة. يجب أال تمتد الجد ر ان إىل الداخل تحت شفة حوض االستحمام‬...
  • Seite 51 Note:...
  • Seite 52 NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60196IST_10 (09 2019)

Inhaltsverzeichnis